Tractel Tracpode Manual

tracpode - EN 795-B
Instructions d’emploi et d’entretien
Operating and maintenance instructions
Gebrauchs - undWartungsanleitung
Instructies voor gebruik en onderhoud
Manual de empleo y de mantenimiento
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Instruções de uso e de manutenção
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
Vedlikeholds- og bruksanvisning
Instruktionsbok för användning och underhåll
Käyttö- ja huoltokäsikirja
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Instrukcja obslugi i konserwacji
нструкции по использованию и техническому обслуживанию
усский
RU
Dansk DK
Polski
PL
Suomi FI
Svenska SE
Norsk NO
Ελληνικά GR
Português PT
Italiano IT
Español ES
Nederlands NL
Deutsch DE
English GB
Français FR

FR
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K

Poulie
Kit poulie
Point d’ancrage
Broche de réglage de hauteur
Pied articulé
Broche anti-saut de câble
Broche de blocage
Jambe
Goupille clips
Pied telescopique
Sangle
Vous venez de faire l’acquisition d’un Tracpode TRACTEL®®. Ce
produit est un point d’ancrage transportable pouvant être utilisé
comme :
Point d’ancrage temporaire conforme aux exigence de la
norme EN 795 B pouvant recevoir :
• Des antichutes conformes aux exigences de la norme
EN363 (2002).
• Des dispositifs de sauvetage par élévation EN 1496 classe
A ou B (2006).
• Des dispositifs de travail en suspension sur corde
Point d’ancrage de levage conforme à la directive machine
98/37CEE
• Charge maxi sur pieds sans sangle 250 kg (CMU).
• Charge maxi sur tête avec sangle 500 kg (CMU).
Point d’ancrage pour le levage de personnel conforme à la
directive machine 98/37/CEE - amandement “levage de per-
sonnes” conforme aux exigences de la norme EN 1808
structure de suspension §9.3
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
N.B : Si l’utilisateur veut se conformer à un système com-
plet de levage de personnel ( nacelle + treuil + struc-
ture d’ancrage) conforme à la norme EN 1808. Il doit
faire une complète analyse du risque et faire valider
sa solution par un organisme compétent.
Nb : les charges indiquées sont des valeurs maximum
applicables qui ne doivent en aucun cas être multi-
pliées par le nombre de points d’ancrage situé sur la
tête ou les jambes du Tracpode
Introduction
Le Tracpode TRACTEL® a été conçu et testé pour être utilisé
sans sangle en partie basse pour les utilisations suivantes:
- Point d’ancrage temporaire conforme aux exigence de la
norme EN 795 B pour personnes.
- Point d’ancrage de levage conforme à la directive machine
98/37CEE de 250kg maxi.
1. Avant d’utiliser un Tracpode, il est indispensable pour la
sécurité d’emploi du matériel et son efficacité, de prendre
connaissance de la présente notice et de se conformer à
ces prescriptions. Cette notice doit être conservée à disposi-
tion de tout utilisateur. Des exemplaires supplémentaires
peuvent être fournis sur demande.
2. Avant d’utiliser ce matériel de sécurité il est indispensable
d’avoir reçu une formation à son emploi. Vérifier l’état des
composants associés (harnais, connecteurs). Sa durée de
vie préconisée est de 10 ans en fonction des résultats obte-
nus lors des vérifications périodiques et des opérations de
maintenance effectuées.
3. Le Tracpode peut être utilisé par une seule ou par deux per-
sonnes formées et compétentes ou sous la surveillance d'un
tiers.
4. Si le Tracpode n’est pas en bon état apparent, s’il a servi à
l’arrêt d’une chute ou si l’on doute de son efficacité en l’utili-
sation, l'ensemble de l'équipement doit être retiré afin de ne
plus être utilisé, puis vérifié par Tractel® S,A,S ou par une
personne compétente qui doit autoriser par écrit la réutilisa-
tion du système.
5. Un contrôle visuel avant chaque utilisation est obligatoire:
• Etat des patins en caoutchouc sous les pieds du
Tracpode : s’ils sont abîmés, décollés, arrachés, l’adhé-
rence des pieds au sol ne sera pas ou sera mal assurée.
Il est dans ce cas interdit d’utiliser le Tracpode sans la
sangle de maintien des pieds.
• Etat de la sangle (si elle est utilisée) : elle ne doit pas pré-
senter de traces de coupure, d’abrasion, sinon, il faut la
changer.
• Etat des broches de blocage des tubes : elles ne doivent
pas être tordues, abîmées, …
• Etat de la structure : tubes en aluminium, tête en acier ne
doivent pas présenter de déformation.
6. Les trois pieds doivent être réglés à la même longueur et le
Tracpode doit être obligatoirement positionné sur un plan
horizontal .
N.B : Pour toutes charges supérieures à 250 kg les jambes
du Tracpode ne peuvent plus être utilisées comme
moyen d’ancrage. L’utilisateur devra obligatoirement
fixer la masse sous la tête du Tracpode et utiliser la
sangle de sécurité en la fixant aux trois pieds. Dans
tous les cas le Tracpode ne peut recevoir une charge
supérieure à 500 kg.
Lorsque les jambes du tracpode sont utilisées comme
point d’ancrage il est strictement interdit d’utiliser des
produits qui n’ont pas été certifié par TRACTEL®® SAS
Liste des produits certifiés :
• Blocfor 20 R équipé de sa console de fixation console de
fixation code 018042
• Blocfor 30 R équipé de sa console de fixation console de
fixation code 018062
• Treuil Carol de 20 m équipé de sa console de fixation code
058199 + câble 20m code 026459 charge maxi 250 kg
• Treuil Carol de 30 m équipé de sa console de fixation code
058209 + câble 30m code 026469 charge maxi 250 kg
Consignes prioritaires
3
FR

FR
4
FR
sont usés, arrachés, décollés, s’ils présentent le moindre défaut
visuel, il ne faut pas utiliser le Tracpode sans sangle de main-
tien des 3 pieds.
• Vérifier visuellement l’état de la sangle, des coutures, les fils de
couture: ils ne doivent pas présenter de traces d’abrasion, d’ef-
filochage, de brûlures, de coupures. En cas de doute, retirer
immédiatement tout produit de la circulation.
• Vérifier les tubes de pieds télescopiques : ils ne doivent pas
être tordus ou déformés.
• Vérifier les broches de blocage des pieds, de blocage du câble
sur la poulie de renvoi : elles ne doivent pas être tordues, elles
ne doivent pas avoir de traces de corrosion.
• Vérifier la rotation des tubes de pieds autour des vis d’articula-
tion : ouverture facile du Tracpode
• Vérifier l’état des composants associés harnais et connecteurs.
• Vérifier le système d’arrêt des chutes complet.
Le Tracpode est un point d’ancrage temporaire utilisé par une ou
deux personnes pour accéder à un espace confiné, puits, silo,
égouts, etc...
Le Tracpode est fabriqué en aluminium, ainsi son faible poids (18
kg) facilite le transport.
La hauteur du Tracpode peut varier grâce à six positions de
réglage des tubes télescopiques.
Les pieds sont articulés et anti-dérapants. Une sangle bride les
trois jambes une fois le réglage du trépied terminé : cette sangle
peut ne pas être utilisée dans des conditions particulières d’ad-
hérence des pieds au sol et de bon état des patins caoutchouc.
Si le sol est en bon état et stable type béton, bitume, carrelage,..,
si les pieds sont en bon état (voir examen avant utilisation) alors
il est possible d’utiliser le Tracpode sans sangle de maintien des
jambes avec une capacité de charge maximum de 250 kg.
Le Tracpode possède une configuration de base à laquelle on
peut ajouter les antichutes de la gamme Blocfor et/ou les treuils
de la gamme Carol.
Antichute Récupérateur Blocfor 20R et Blocfor 30R
Le BLOCFOR R est un antichute à rappel automatique équipé
d’un dispositif de sauvetage par élévation. Il est utilisé à la verti-
cale fixé sur un pied du tripode pour l’évacuation, vers le haut ou
le bas, d’une personne ayant chuté. La charge maximale d’utili-
sation de cet appareil est de 100 kg
Le mouvement du câble est libre à vitesse normale de l’utilisa-
Position Hauteur (m) Largeur (m)
N°1 1,76 1,40
N°2 1,95 1,55
N°3 2,13 1,65
N°4 2,32 1,80
N°5 2,51 1,90
N°6 2,70 2,00
Fonction et description
NB : Le treuil du BLOCFOR "R" ne doit pas être utilisé
pour monter ou descendre une personne (sa fonction
de treuil ne répond pas à la norme EN 1808 de 1999)
sauf dans le cas du sauvetage par élévation d'une
personne (norme EN 1496 B) c'est à dire pour remon-
ter ou descendre une personne durant une opération
le sauvetage.
Il faut prendre la notion de sauvetage comme une
opération ponctuelle non répétitive.
7. Toute modification ou adjonction à l’équipement ne peut se
faire sans l’accord préalable écrit de Tractel® S.A.S.
L’équipement doit être transporté et stocké dans son embal-
lage d’origine ou dans un sac de transport prévu a cet effet
livré en option code 031572
8. Tout Tracpode n’ayant pas été contrôlé au cours des :
• 12 derniers mois pour un équipement EPI
• 6 derniers mois pour le levage de charge
• 6 derniers mois pour le levage de personnel équipé de
treuil électrique
• 3 derniers mois pour le levage de personnel équipé de
treuil manuel ou ayant arrêté une chute, doit être retirer de
l’utilisation, il ne doit pas être utilisé, il doit être contrôlé
par une personne compétente qui autorisera par écrit son
utilisation ou sa destruction.
9. Cet équipement convient pour une utilisation sur chantier à
l’air libre et pour une gamme de température comprise entre
-40°C et +60°C.
10. L’utilisateur doit être en pleine forme physique et psycholo-
gique lors de l’utilisation de cet équipement. En cas de doute,
consulter son médecin ou le médecin du travail. Interdit aux
femmes enceintes.
11. L’équipement ne doit pas être utilisé au delà de ses limites,
ou dans toute autre situation que celle pour laquelle il est
prévu : cf fonctions et description.
12. Avant l'utilisation d'un système d'arrêt des chutes EN 363, l'u-
tilisateur doit s'assurer que chacun des composants est en
bon état de fonctionnement : système de sécurité, verrouilla-
ge. Lors de la mise en place, il ne doit pas y avoir de dégra-
dation des fonctions de sécurité.
13. Il est essentiel pour la sécurité de l'utilisateur que le disposi-
tif ou le point d'ancrage soit correctement positionné et que
le travail soit effectué de manière à réduire au minimum le
risque de chutes ainsi que sa hauteur.
14. Un harnais d'antichute EN 361 est le seul dispositif de pré-
hension du corps qu'il est permis d'utiliser dans un système
d'arrêt des chutes.
15. Dans un système d'arrêt des chutes, il est essentiel de véri-
fier l'espace libre sous l'utilisateur sur le lieu de travail avant
chaque utilisation, de manière qu'en cas de chute il n'y ait
pas de risque de collision avec le sol, ni présence d'un obs-
tacle sur la trajectoire de la chute.
16. Pour la sécurité de l'utilisateur, si le produit est revendu hors
du premier pays de destination, le revendeur doit fournir : un
mode d'emploi, des instructions pour l'entretien, pour les exa-
mens périodiques et les réparations, rédigés dans la langue
du pays d'utilisation du produit.
Examen avant utilisation
Vérification :
• Vérifier les patins en caoutchouc sous les pieds du Tracpode :
ils sont en contact avec le sol et garantissent la tenue, l’adhé-
rence des pieds du Tracpode s’il est utilisé sans sangle. S’ils
IMPORTANT
Si vous devez confier le matériel à un personnel salarié ou
assimilé, conformez-vous à la réglementation du travail
applicable.
Conditions d'utilisation
APPLICATIONS SPECIALES
Pour toute application spéciale, n’hésitez pas à vous
adresser à TRACTEL® SA.S.

5
FR
teur, mais soumis en permanence à une légère force de rappel
due à un ressort qui actionne un tambour sur lequel est enroulée
la longe.
En cas de chute, l’utilisateur est stoppé par l’enclenchement des
cliquets de sécurité.
Les Blocfor 20R et 30R sont dotés d’un treuil manuel, permettant
au sauveteur de remonter ou de descendre l’utilisateur après une
chute. L’emploi de ce dispositif est débrayable. Son fonctionne-
ment est assuré par une manivelle à poignée escamotable, cou-
plée à un frein automatique. En appuyant sur le bouton rouge de
verrouillage, la manivelle entre en service et permet ainsi, l’en-
roulement ou le déroulement du câble.
Le Blocfor 20R a une capacité de câble de 18 m et le Blocfor
30R de 30m.
Ils sont équipés de deux poignées facilitant leur manutention.
Une console permet de fixer le Blocfor 20R et 30R sur l’une des
jambes du Tracpode.
Blocfor 20 R avec console de fixation code 018042.
Blocfor 30 R avec console de fixation code 018062.
Console de fixation Blocfor code 029968
Les blocfor R ne sont pas adaptés pour la manipulation et la
sécurisation de charge.
Dispositif de sauvetage par élévation treuil Carol
Le treuil à tambour manuel Carol TS permet d’assurer le sauve-
tage par élévation de personnel. Il présente une grande sécurité
d’utilisation grâce à deux dispositifs de freinage indépendant : Il
existe en 2 versions :
• Treuil Carol de 20 m équipé de sa console de fixation code
058199 + câble 20m code 026459
• Treuil Carol de 30 m équipé de sa console de fixation code
058209 + câble 30m code 026469
Dispositif de levage de charge treuil Carol
Le treuil à tambour manuel Carol TS permet d’assurer le levage
de charge. Il présente une grande sécurité d’utilisation grâce à
deux dispositifs de freinage indépendant
Il existe en 2 versions :
• Treuil Carol de 20 m équipé de sa console de fixation code
058199 + câble 20m code 026459 charge maxi 250 kg
• Treuil Carol de 30 m équipé de sa console de fixation code
058209 + câble 30m code 026469 charge maxi 250 kg
Le Tracpode est livré sans poulie. Pour l’installation du Blocfor
Installation
Nb : Le treuil CAROL ne doit pas être utilisé pour descen-
dre ou monter une personne (ce treuil ne répond pas
à la norme EN 1808 de 1999), sauf dans le cas du sau-
vetage par élévation d'une personne (norme EN 1496
A) c'est à dire pour la remonter pour faire le sauve-
tage. Charge maxi 120 kg
Il peut également être utilisé indépendamment pour
manœuvrer une charge (directive 98/37/CEE).
Nb : Le treuil CAROL ne doit pas être utilisé pour descen-
dre ou monter une personne (ce treuil ne répond pas
à la norme EN 1808 de 1999), sauf dans le cas du sau-
vetage par élévation d'une personne (norme EN 1496
A) c'est à dire pour la remonter pour faire le sauve-
tage.
Il peut également être utilisé indépendamment pour
manœuvrer une charge (directive 98/37/CEE). Charge
maxi 250 kg.
20R et 30R et du treuil Carol équipé de leur console spécifique,
il est indispensable de monter un (ou deux) kit(s) poulie code
066568 sur la partie supérieure de la tête de Tracpode. La mise
en place des kits poulie peut se faire sur n’importe quel pied du
Tracpode.
La mise en place des poulies ne doit être effectuée que par un
technicien compétent ayant pris connaissance des instruction de
montage tel que décrit dans la notice.
Montage du kit poulie :
1 - Dévisser les 2 écrous M12 et retirer les 2 vis avec une clé de
19.
2 - Aligner les trous du kit poulie en face de ceux de la tête du
Tracpode
3 - Remettre en place les 2 vis en veillant à ce que les 2 entre-
toises des flasques soient toujours en place.
4 - Remettre puis serrer les 2 écrous
Mise en place de la sangle :
Tube entretoise
Kit poulie
Vis
Ecrou

FR
6
FR
1 - Passer l’extrémité libre dans la sangle dans les trous des trois
pieds du Tracpode.
2 - Fermer la sangle en passant son extrémité à l’intérieur de la
boucle métallique de l’autre extrémité.
3 - Tendre la sangle quand le Tracpode est ouvert entièrement
dans sa position d’utilisation.
Mise en place du Tracpode :
Passage de la sangle dans les 2 trous des 3 pieds
tracpode replié
Trous de passage de la sangle
Goupille clips
Broche de
réglage de
hauteur du trac-
pode
Jambe en butée sur entretoise
tracpode déplié

7
FR
1 - Ecarter les 3 jambes du Tracpode : vérifier que les tubes
soient bien en butée sur les entretoises.
2 - Mettre en place les broches à bille de blocage des pieds
(option) si le Tracpode en est muni.
3 - Régler la hauteur des jambes : 6 positions possibles de régla-
ge puis les verrouiller à l’aide de la broche et de la goupille
clips.
Jambes bloquées par broche à bille (option)
Tube verrouillé par broche et goupille clips
Point d’ancrage : 3 par tracpode
4 - Si le sol est glissant, si les patins du Tracpode ne sont pas en
bon état apparent, mettre en place la sangle de blocage des
jambes. Tendre légèrement la sangle afin de laisser les jam-
bes en contact avec les entretoises de la tête du Tracpode.
Si le sol est meuble, mettre en place sous chaque pied une
plaque suffisamment résistante pour stabiliser et éviter l’en-
foncement du Tracpode. Dans ce cas, il est impératif d’utiliser
la sangle de maintien des jambes.
Pour certaines opérations il est possible de fixer le Tracpode au
sol, pour cette application, utiliser des broches ou des ancrages
positionnés dans les trous de la semelle des pieds du Tracpode.
Mise en place de console Blocfor :
Nb : S’il y a doute sur la qualité et la nature du sol, il est
impératif de mettre en place la sangle de maintien des
jambes
Nb : Ne jamais utiliser le 7° trou pour régler la hauteur du
Tracpode, il ne sert qu’à mettre en place une console
pour Blocfor ou Carol. Le diamètre de ce trou est plus
petit, il rend cette opération impossible.
3 trous de blocage pour console
blocfor
Equerre de maintien du blocfor
Goupille clips et broche
de fixation de la console
FR

FR
8
Position sécurité Anti-saut de câble
1 - Mettre en place la console du Blocfor sur l’une des jambes du
Tracpode vérifier que le tracpode soit bien équipé d’un kit
poulie : 3 positions possibles.
2 - Verrouiller la console à l’aide de la broche de fixation et de la
goupille clips.
3 - Retirer l’écrou de blocage de la patte de fixation.
4 - Passer le câble du Blocfor dans l’encoche de l’équerre de
maintien
5 - Mettre en place le Blocfor sur la partie filetée de la patte de
fixation puis resserrer l’écrou de blocage.
6 - Si le Blocfor bouge, ajuster la position de l’équerre de main-
tien puis le bloquer à l’aide de l’écrou papillon.
7 - Tirer la broche anti saut de câble pour passer le câble du
Blocfor dans la poulie puis à l’intérieur de la tête du Tracpode.
8 - Remettre la broche pour verrouiller le système.
Mise en place de console caRol :
Mise en place de la console Verrouillage par broche à clips
Ecrou de blocage
Patte de fixation
Ecrou papillon
Poulie de renvoi du câble Broche anti-saut de câble
1 - Mettre en place la console Carol sur l’une des jambes du
Tracpode. Vérifier si le Tracpode est bien équipé d’un kit pou-
lie : 3 positions possibles.
2 - Verrouiller la console à l’aide de la broche de fixation et de la
goupille clips.
3 - Fixer le treuil caRol sur la platine à l’aide de 4 vis M10 pour la
version 20 m ou de 4 vis M12 pour la version 30 m
4 - Tirer la broche anti saut de câble pour passer le câble du
Carol dans la poulie puis à l’intérieur de la tête du Tracpode.
5 - Remettre la broche pour verrouiller le système.
Mise en place d’un antichute sur la tête du tracpode :
Point d’ancrage temporaire conforme aux exigence de la
norme EN 795 B.
La tête du Tracpode est équipée de trois points d’ancrage, il a été
testé pour sécuriser la chute de 2 utilisateurs. Par mesure de pré-
voyance nous vous préconisons de ne pas connecter les deux
systèmes antichute sur le même point d’ancrage.
Pour l’utilisation des dispositifs de travail en suspension sur
corde il est obligatoire de séparer l’ancrage de suspension de
personnel et l’ancrage antichute.
Dans la mesure du possible, le point d’ancrage sera situé à une
hauteur comprise entre 1,5 et 2 mètres au-dessus des pieds de
l’utilisateur.
La connexion au point d’ancrage doit se faire à l’aide d’un
connecteur EN 362.
Pour la connexion du système d’arrêt des chutes au harnais
d’antichute, se référer à la notice des EPI utilisés.
ATTENTION
Avant et pendant l’utilisation, vous devez envisager la façon dont
le sauvetage éventuel pourrait être assuré de manière efficace et
position de mise en place
du câble
Position de sécurité anti-
saut de câble
Point d’ancrage
Connecteur

9
en toute sécurité dans un délai inférieur à 15 minutes. Au delà de
ce délai, la personne est en danger de mort.
Mise en place d’un engin de levage sur la tête du tracpode :
Point d’ancrage de levage conforme à la norme machine
98/37CEE.
La tête du Tracpode est équipée de trois points d’ancrage, il a été
testé pour sécuriser une masse de 500 kg maximum.
La connexion au point d’ancrage doit se faire à l’aide d’un
connecteur conforme aux exigences de la directive machine en
adéquation avec la charge appliquée
Matériau
• Tubes : aluminium anodisé.
• Tête, broches, visserie : acier zingué.
• Sangle : polypropylène.
• Poulie : aluminium.
Equipements associés : système d’arrêt des chutes (EN 363)
• ancrage(EN 795).
• connecteur (EN 362).
• système d'arrêt des chutes ( EN 353-1/2 – EN 355 – EN 360).
• harnais d’antichute (EN 361).
• dispositifs de sauvetage par élévation EN 1496 A ou B
Avant l’utilisation d’un système d’arrêt des chutes EN 363, véri-
fier que chacun des composants est utilisable et fonctionne cor-
rectement.
Entretien et stockage
• Si le Tracpode est sale, il faut le laver à l’eau claire.
• Si au cours de l’utilisation ou du lavage le Tracpode a été
mouillé, il faut le laisser sécher naturellement à l’ombre et à l’é-
cart de toute source de chaleur.
• Huiler les broches régulièrement
• Vérifier le bon état de la structure : jambes en aluminium ,tête
en acier pas déformés, tordus, broches non tordues et non cor-
rodées, broche à bille fonctionnant correctement.
• Le Tracpode doit être stocké dans un endroit à l’abri des intem-
péries et conservé à une température comprise entre -40°C et
+60°C.
• Pour les accessoires se référer à la notice spécifique des pro-
duits associés.
Conformité de l’équipement
La société Tractel® S.A.S. RD 619-Saint Hilaire sous Romilly-F-
10102 Romilly-sur-Seine France déclare, par la présente, que
l’équipement de sécurité décrit dans cette notice,
• est conforme aux dispositions de la Directive Européenne
89/686/CEE de décembre 1989,
• est identique à l’E.P.I. ayant fait l’objet de l’examen CE de type
délivré par l’Apave SUDEUROPE, B.P.193 13322 Marseille
cedex 16 identifié par le numéro 0082, et testé selon la norme
EN 795 B de 1996,
• est soumis à la procédure visée par l’Art. 11B de la Directive
89/686/CEE, sous le contrôle d’un organisme notifié : TÜV
Rheinland Product Sefety GmbH – Am Grauen Stein
Nb : Pour toutes charges supérieures à 250 kg les jambes
du Tracpode ne peuvent plus être utilisées comme
moyen d’ancrage. L’utilisateur devra obligatoirement
fixer la masse sous la tête du Tracpode et utiliser la
sangle de sécurité en la fixant aux trois pieds. Dans
tous les cas le Tracpode ne peut recevoir une charge
supérieure à 500 kg.
D – 51105 Köln, identifié par le numéro 0197.
Marquage
L’étiquette de chacun des Tracpode indique :
a : la marque commerciale
b : la désignation du produit : Tracpode
c : la norme de référence suivie de l’année d’application
d : la référence du produit : ex 010642
e : le logo CE suivi du n° de l’organisme notifié article 11 B
contrôle de production 0197
f : année et semaine de fabrication
g : le numéro de série
h : le pictogramme indiquant qu’il faut lire la notice d’emploi avant
l’utilisation
p : nombre de personnes : 2 personnes maximum
w : charge maximum selon l’utilisation et la norme
Marquage laser sur tête du Tracpode
Etiquette collée sur un pied du Tracpode
Examens périodiques et réparations
Pour sa sécurité, l’opérateur doit réaliser des examens pério-
diques réguliers de l’équipement afin de s’assurer de son effica-
cité ainsi que de sa résistance.
FR

FR
10
FR
Une révision annuelle est nécessaire, mais en fonction de la fré-
quence d’utilisation, des conditions environnementales et de la
réglementation de l’entreprise ou du pays d’utilisation, les vérifi-
cations périodiques peuvent être plus fréquentes.
Les examens périodiques doivent être effectués par une person-
ne compétente et dans le respect des modes opératoires d’exa-
men du fabricant.
• Pour les accessoires se référer à la notice spécifique des pro-
duits associés.
Vérifier la lisibilité du marquage sur le produit lors de l’examen
périodique.
Le Tracpode est un produit qui peut être réparé. Il faut pour cela
prendre contact avec Tractel® SAS ou un réparateur agréé afin
de réaliser cette opération conformément aux spécifications de
Tractel® SAS et de n’utiliser que des pièces d’origine en rempla-
cement de celles qui sont défectueuses.

Pulley
Pulley kit
Anchor point
Height adjustment pin
Swivel foot
Cable securing pin
Locking pin
Leg
Safety pin
Extending leg
Strap
Congratulations on your new TRACTEL® Tracpode. This product
is a portable anchor point designed for use in the following ways :
Temporary anchor point complying with the requirements of
standard EN 795 B designed to receive :
• Fall-arresters complying with the requirements of stan-
dard EN363 (2002).
• Rescue lifting devices per EN 1496, class A or B (2006).
• Devices for working suspended on rope.
Lifting anchor point complying with machinery directive
98/37CEE
• Maximum load on feet without strap 250 kg (MUL).
• Maximum load on head with strap 500 kg (MUL).
Personnel lifting anchor point complying with machinery
directive 98/37/CEE – « lifting of persons » amendment com-
plying with the requirements of standard EN 1808 relative to
suspension structures §9.3
The TRACTEL® Tracpode has been designed and tested for use
without the strap at the base in the following ways:
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
Note : If the user wishes to configure a complete person-
nel lifting system (pod + winch + anchor structure)
complying with standard EN 1808, a complete ana-
lysis of the risks must be carried out and the solu-
tion must be validated by a certified organization.
Note : The loads indicated are maximum values which
must not be multiplied, under any circumstances,
by the number of anchor points on the head or legs
of the Tracpode.
Introduction
- Temporary anchor point complying with requirements of stan-
dard EN 795 B for persons.
- Lifting anchor point complying with machinery directive
98/37CEE, 250kg max.
1. Before using a Tracpode, to ensure safe use of the equip-
ment, the user must fully understand the information given in
this manual and comply with the instructions given in this
manual. The manual must be accessible to all users.
Additional copies can be supplied on request.
2. Before using this safety equipment, you must be trained in
use of the equipment. Check the condition of the associated
components (harness, connectors). The equipment has a
recommended service life of 10 years based on the results
obtained from periodic inspections and maintenance opera-
tions performed on the equipment.
3. The Tracpode can be used by one or two trained and quali-
fied persons, or under the supervision of a third person.
4. If the Tracpode does not appear to be in good condition or if
it has already served to stop a fall, or if there is any doubt
concerning its efficiency, the complete set of equipment must
be inspected by Tractel® S.A.S or by a qualified technician
who must provide a written authorization before the system
can be used again.
5. Before each use, the equipment must be visually inspected for:
• The condition of the rubber pads under the Tracpode feet :
if damaged, unglued or torn, the adhesion of the feet on
the ground will not be correctly ensured.
• Under these conditions, the Tracpode must not be used
without the feet securing strap. Replace the strap if any
signs of damage are observed.
• The condition of the tube locking pins : the pins must not
be bent or damaged, …
• The condition of the structure : aluminum tubes, steel
head must not show any deformation.
6. The three legs must be adjusted to the same length and the
Tracpode must be placed on a horizontal surface.
7. Any changes or additions to the equipment are prohibited
without the prior written approval of Tractel® S.A.S.
The equipment must be transported and stored in its original
package or in a transport bag designed for this purpose, sup-
plied optionally under code 031572.
Note : For all loads exceeding 250 kg, the Tracpode legs
must not be used as an anchor facility. The user
must mandatorily secure the weight under the
Tracpode head and use the safety strap secured to
the three feet. In all cases, theTracpode must not be
used with a load exceeding 500 kg.
When the Tracpode legs are used as an anchor point, it is
strictly prohibited to use products which have not been
certified by TRACTEL® SAS.
Products certified
• Blocfor 20 R equipped with its mounting bracket code
018042.
• Blocfor 30 R equipped with its mounting bracket code
018062.
• 20 m Carol winch equipped with its mounting bracket code
058199 + 20m cable code 026459, max. load 250 kg.
• 30 m Carol winch equipped with its mounting bracket code
058209 + 30m cable code 026469, max. load 250 kg.
Warning
11
GB

FR
GB
12
or deformed.
• Check the leg locking pins and the pin used to lock the cable on
the idler pulley : the pins should not be bent or show any signs
of corrosion.
• Check that the leg tubes rotate around their swivel screws : the
Tracpode should open easily.
• Check the condition of the associated components : harness
and connectors.
• Check the complete fall-arrest system.
The Tracpode is an anchor point designed to be used temporari-
ly by one or two persons to access a confined space such as a
well, a silo, a sewage system, etc...
The Tracpode is made of aluminum; its light-weight design (18
Kg) makes it easy to transport.
The height of the Tracpode is adjustable by its extending tubes
which can be adjusted to six positions.
The feet are swivel-mounted and equipped with anti-slip pads.
The three legs are secured by a strap once the tripod adjustment
is completed: the strap may not be necessary in certain special
conditions when the feet adhere correctly to the ground and the
rubber pads are in good condition.
If the ground is stable and in good condition, such as concrete,
asphalt, flooring tiles, etc. and the feet are in good condition (see
inspection before use), the Tracpode can be used without the leg
securing strap with a maximum load capacity of 250 Kg.
The Tracpode has a basic configuration to which Blocfor fall-
arresters and/or « Carol » winches can be added.
Blocfor 20R and Blocfor 30R recovery-type fall-arresters
The BLOCFOR R is an automatic-return fall-arrester equipped
with a rescue lifting device. It is used vertically, secured to a tri-
pod to evacuate, upward or downward, a person who has fallen.
The maximum utilization load of this device is 100 kg.
The cable moves freely at normal user speed but is continuous-
ly subject to a light return force by a spring which actuates a
drum on which the lanyard is wound.
In the event of a fall, the user is stopped by the safety catches
which engage.
The Blocfor 20R and 30R are equipped with a manual winch allo-
wing the rescuer to bring up or lower the user after a fall. This
device can be disengaged.The device is operated by means of a
folding crank handle coupled to an automatic brake. By pressing
the red locking button, the crank handle is engaged and allows
winding or unwinding the cable.
The Blocfor 20R has a capacity for 18 meters of cable and the
Note : The BLOCFOR "R" winch must not be used to raise
or lower a person (its winch function does not satis-
fy standard EN 1808 dated 1999) except to rescue a
person by lifting (standard EN 1496 B), i.e. to raise
or lower a person during a rescue operation.
A rescue operation must be understood as an
exceptional operation which is not repetitive.
Position Height (m) Width (m)
N°1 1,76 1,40
N°2 1,95 1,55
N°3 2,13 1,65
N°4 2,32 1,80
N°5 2,51 1,90
N°6 2,70 2,00
Functions and description
8. Any Tracpode which has not been inspected during:
• The last 12 months for a PPE equipment
• The last 6 months for load lifting
• The last 6 months for lifting personnel, equipped with an
electric winch
• The last 3 months for lifting personnel, equipped with a
manual winch or having stopped a fall, must be removed
from circulation and must not be used ; it should be
inspected by a qualified technician for possible authoriza-
tion in writing for re-use, or for destruction of the equip-
ment.
9. This device is suitable for use on an open air site and for a
temperature range of - 40°C to +60°C.
10. The user must be in good physical and psychological health
when using the equipment. If in doubt, consult a doctor or an
occupational physician. This equipment must not be used by
pregnant women.
11. The equipment should not be used beyond its limits or in any
other situation than that provided for (cf. “Functions and
Description”).
12. Before using a NF EN 363 fall arrester device, the user must
ensure that each of the components is in good working order:
security system, locking system. During installation, no
damage should be made to any of the security functions.
13. For the safety of the user, it is essential that the device or the
anchoring point is positioned correctly and that the work is
conducted in a manner so as to reduce to a minimum any risk
of fall and any danger linked to the height.
14. A fall-arrest harness EN 361 is the only personnel protection
equipment which can be used in a fall-arrest system.
15. In a fall arrester system, it is essential to verify, prior to each
use, the free space under the user on the workplace, to avoid
any risk of collision, in the case of a fall, with the ground or
with any obstacle found in its path.
16. To ensure user safety, if the product is re-sold in a country
other than the initial country of destination, the second-hand
dealer must provide: An instructions manual and a mainte-
nance manual for periodic inspection and repair purposes,
written in the language of the country in which the equipment
is to be used.
Inspection before use
Perform the following checks :
• Check the rubber pads under the Tracpode feet :
These should be in contact with the ground and should ensure
a stable position and adhesion of the Tracpode feet if used
without a strap. If the feet are worn, torn, unglued or show any
visual defect, do not use the Tracpode without the securing
strap on the three feet.
• Visually inspect the condition of the strap, the stitching, the stit-
ching threads : these should not show any signs of abrasion,
fraying, burns or tears. In case of doubt, immediately remove
the product from circulation.
• Check the tubes of the extending legs : they should not be bent
Operation
SPECIAL APPLICATIONS
For any special application, please contact Tractel®.
IMPORTANT
If you are responsible for assigning this equipment to an
employee or similar person, ensure that you comply with
the applicable health and safety at work regulations.

GB
13
Blocfor 30R has a capacity for 30 meters.
Both blocfors are equipped with 2 handles to facilitate handling.
The Blocfor 20R and 30R can be mounted on one of the
Tracpode legs by means of a mounting bracket.
Blocfor 20 R with mounting bracket, code 018042.
Blocfor 30 R with mounting bracket, code 018062.
Blocfor mounting bracket, code 029968.
The Blocfor R is not appropriate for handling and securing a load.
Rescue lifting device implementing Carol winch
The Carol TS manual drum winch will allow rescuing personnel
by lifting. The system provides a high degree of safety by two
independent braking devices: the winch comes in two versions:
• 20 m Carol winch, equipped with mounting bracket, code
058199 + 20m cable, code 026459.
• 30 m Carol winch, equipped with mounting bracket, code
058209 + 30m cable, code 026469.
Load lifting device implementing Carol winch
The Carol TS manual drum winch can be used to lift loads. The
system provides a high degree of safety by two independent bra-
king devices:
The winch comes in 2 versions :
• 20 m Carol winch, equipped with mounting bracket, code
058199 + 20m cable, code 026459. Maximum load: 250 kg.
• 30 m Carol winch, equipped with mounting bracket, code
058209 + 30m cable, code 026469. Maximum load: 250 kg.
Note : The CAROL winch must not be used to raise or
lower a person (this winch does not satisfy the
requirements of standard EN 1808 dated 1999),
except for rescue of a person by lifting (standard
EN 1496 A), i.e. to rescue a person by winching
them up.
This winch can also be used independently to
maneuver a load (directive 98/37/CEE).
Maximum load : 250 kg.
Note : The CAROL winch must not be used to raise or
lower a person (this winch does not satisfy the
requirements of standard EN 1808 dated 1999),
except for rescue of a person by lifting (standard
EN 1496 A), i.e. to rescue a person by winching
them up. Maximum load : 120 kg.
This winch can also be used independently to
maneuver a load (directive 98/37/CEE).
The Tracpode is supplied without pulley. To install a Blocfor 20R
or 30R and a Carol winch with specific mounting bracket, you
must install one (or two) pulley kit(s) code 066568 on the upper
part of the Tracpode head. The pulley kit can be installed on any
of the Tracpode legs.
The pulleys must only be installed by a qualified technician fami-
liar with the installation procedure as described in this manual.
Installing the pulley kit :
1 - Unscrew the two nuts M12 and remove the two screws using
a 19mm wrench.
2 - Align the holes of the pulley kit with the holes on the Tracpode
head.
3 - Install the two screws, making sure that the two spacer tubes
of the side plates are still in position.
4 - Fit and tighten the 2 nuts.
Installing the strap :
Spacer tube
Pulley kit
Screw
Nut
Installation

FR
GB
14
1 - Run the free end of the strap through the holes of the three
Tracpode feet.
2 - Close the strap by running its end through the metal loop on
the other end.
3 - Tension the strap when the Tracpode is fully spread open and
is in its functioning position.
Setting up the Tracpode :
Tracpode folded
Holes for strap
Run the strap through the two holes in the three feet
Leg abut against spacer
Holes for strap
Safety pin
Tracpode height
adjustment pin

15
1 - Spread the 3 legs of the Tracpode : check that the tubes are
properly abut against the spacers.
2 - Fit the leg locking ball pins (option) if the Tracpode is
equipped with these pins.
3 - Adjust the height of the legs (6 leg adjustment positions
possible), then lock the legs with the pin and safety pin.
Anchor point : 3 per Tracpode
Tube locked by pin and safety pin
Legs locked by ball-pin (option)
4 - If the floor is slippery, or if the Tracpode pads are not in good
condition, install the strap to lock the Tracpode legs. Slightly
tension the strap so that the legs are in contact with the spa-
cers at the Tracpode head.
If the ground is soft, install a plate under each leg which is suf-
ficiently strong to stabilize the Tracpode and keep it from
penetrating into the ground. In this case, you must absolutely
use the leg securing strap.
For certain operations, the Tracpode can be secured to the
ground. For this application, use pins or anchors in the holes pro-
vided in the Tracpode feet.
Installing Blocfor mounting bracket :
Blocfor mounting bracket
Safety pin and bracket
mounting pin
3 holes for blocfor mounting
bracket locking pins
Note : If you have any doubt as concerns the quality and
nature of the ground, you must absolutely install
the leg securing strap.
Note : Never use the 7th hole to adjust the height of the
Tracpode ; it is only used to fit a mounting bracket
for a Blocfor or Carol winch. The diameter of this
hole is smaller, making this operation impossible.
GB

GB
Cable securing pin in working position
1 - Fit the Blocfor mounting bracket on one of the Tracpode legs
and check that the tracpode is equipped with a pulley kit:
three possible positions.
2 - Lock the bracket with the mounting pin and the safety pin.
3 - Remove the locking nut from the mounting lug.
4 - Run the Blocfor cable through the slot in the mounting bracket.
5 - Install the Blocfor on the threaded part of the mounting lug
then tighten the locking nut.
6 - If the Blocfor moves, adjust the position of the mounting brac-
ket, then lock it in position with the wing nut.
7 - Pull out the cable securing pin to run the Blocfor cable through
the pulley then through the inside of the Tracpode head.
8 - Reinstall the pin to lock the system.
Installing the CAROL mounting bracket :
Fit bracket on leg Lock bracket with pin and safety pin
Cable idler pulley Cable securing pin
Locking nut
Mounting lug
Wingnut
16
1 - Fit the Carol mounting bracket on one of the Tracpode legs
and check that the Tracpode is equipped with a pulley kit: 3
possible positions.
2 - Lock the bracket using the locking pin and the safety pin.
3 - Secure the unit on the bracket with 4 screws M10 for the 20
m version, or 4 screws M12 for the 30 m version
4 - Pull out the cable securing pin to run the Carol cable through
the pulley then through the inside of the Tracpode head.
5 - Reinstall the pin to lock the system.
Installing a fall-arrester on the Tracpode head:
Temporary anchor point complying with requirements of
standard EN 795 B.
The Tracpode head is equipped with 3 anchor points and has
been tested to secure a fall by two users. As a safety precaution,
we recommend that you do not connect the two fall-arrest sys-
tems to the same anchor point.
When using rope suspension work systems, you must use a
separate personnel suspension anchor and fall-arrest anchor.
Insofar as possible, the anchor point should be located at a
height of between 1.5 and 2 meters above the user’s feet.
A connector EN 362 must be used for the anchor point connec-
tion.
For connection of the fall-arrest system to the fall-arrest harness,
refer to the manual for the PPE used.
CAUTION
Before and during use, it is necessary to plan out how possible
rescue can be efficiently and safely conducted, within less than
15 minutes. Beyond such time, the person's life is in danger.
Anchor point
Connector
Install cable Secure cable with cable
securing pin

Installing a lifting device on the Tracpode head:
Lifting anchor point complying with machinery standard
98/37CEE.
The Tracpode head is equipped with 3 anchor points and has
been tested to safely handle weights of up to 500 Kg max.
The connection to the anchor point must be made using a
connector compliant with the requirements of the machine direc-
tive, consistent with the load applied.
Material
• Tubes : anodized aluminum..
• Head, pins, fasteners : zinc-plated steel.
• Strap : polypropylene.
• Pulley : aluminum.
Permissible attachments: Fall arrester system (EN 363):
• EN 795 Anchorage.
• An end connector (EN 362).
• Fall arrest system ( EN 353-1/2 – EN 355 – EN 360).
• A fall arrest harness (NF EN 361)
• Rescue lifting devices EN 1496 A or B.
Before use of a fall-arrest system (EN 363), check that each of
the components is usable and operates correctly.
Maintenance and storage
• If the Tracpode is dirty, wash it using clear water.
• If during use or when cleaning, the Tracpode gets wet, allow it
to dry naturally in the shade away from any source of heat.
• Oil the pins regularly.
• Check that the structure is in good condition : aluminum legs,
steel head not deformed, bent, pins not bent or corroded, ball
pin operates correctly.
• The Tracpode must be stored in a location sheltered from wea-
ther and kept at a temperature of between -40°C and +60°C.
• For the accessories, refer to the specific manual for the asso-
ciated parts.
Conformity of the equipment
Tractel® S.A.S. RD 619-Saint Hilaire sous Romilly-F-10102
Romilly-sur-Seine France hereby declares that the safety equip-
ment described in this manual.
• complies with the requirements of European Directive
89/686/EEC of December 1989.
• Is identical to the PPE covered by the CE type examination cer-
tificate issued by Apave SUDEUROPE, B.P.193 13322
Marseille cedex 16 identified by number 0082, and tested in
accordance with standard EN 795 B dated 1996,
• is subject to the procedure referred to in Art. 11B of Directive
89/686/EEC, under the control of a notified body: TÜV
Rheinland Product Safety GmbH - Am Grauen Stein D - 51105
Köln, identified under the number 0197.
Note : For all loads exceeding 250 Kg, the Tracpode legs
can no longer be used as an anchoring facility. The
user must secure the weight under the Tracpode
head and use the safety strap secured to the three
legs. In all cases, the Tracpode must not be used
with a load exceeding 500 kg.
17
Marking
The label on each Tracpode indicates :
a: The trade name: Tractel®,
b: The name of the product: eg: LCA (Rope lanyard with shock
absorber),
c: The reference standard followed by the year of application,
d: The product reference: eg: 010642,
e: The EC logo followed by the n° of the Article 11 B notified
body for 0197 production inspection,
f: Year and week of manufacture,
g: The serial number,
h: A pictogram showing that the manual must be read before use,
p: Number of persons : 2 persons maximum
w: Maximum load in accordance with use and standard
Laser marking on Tracpode head
Label fastened to a Tracpode foot
GB

GB
Periodical inspections and repairs
For safety purposes, the operator shall carry out regular periodi-
cal inspections of the equipment to ensure its efficiency and
resistance.
An annual service is obligatory, though depending on the amount
of use, the environmental conditions and the company
regulations or the legislation of the country of use, periodical
inspections can be more frequent.
Periodical inspections must be carried out by a competent per-
son and by respecting the manufacturer's recommendations for
inspection procedures.
• For the accessories, refer to the specific manual for the asso-
ciated parts.
Check the readability of the product’s marking during periodical
inspections.
The Tracpode is a repairable product. For a repair, contact
Tractel® SAS or an approved repair agent to perform the repair
operation in compliance with the Tractel® SAS specifications,
using only original spare parts to replace any faulty parts.
18

Umlenkrolle
Bausatz Umlenkrolle
Anschlagpunkt
Bolzen zur Höheneinstellung
Schwenkbarer Fuß
Seil-Absprungsicherung
Sicherungsbolzen
Stütze
Sicherungsstift für Stütze
Teleskopierbare Stütze
Gurtband
Sie haben soeben einen Tracpode von TRACTEL® erworben.
Der Dreibaum ist ein transportabler Anschlagpunkt, der wie folgt
benutzt werden kann:
Vorübergehend angebrachter Anschlagpunkt gemäß den
Anforderungen der Norm EN 795 B zur Aufnahme folgender
Elemente:
• Auffangsysteme gemäß den Anforderungen der Norm EN
363 (2002).
• Rettungshubgeräte gemäß EN 1496 Klasse A oder B
(2006).
• Vorrichtungen für hängende Arbeiten am Seil.
Anschlagpunkt zum Heben gemäß der Maschinenrichtlinie
98/37 EWG
• Max. Tragfähigkeit an den Stützen (ohne Gurtbandband
an den Stützen): 250 kg.
• Max. Tragfähigkeit am Kopf (mit Gurtband an den
Stützen): 500 kg.
Anschlagpunkt zum Heben von Personen gemäß der
Maschinenrichtlinie 98/37/EWG - Änderung „Heben von
Personen“ gemäß den Anforderungen der Norm EN 1808
Aufhängekonstruktion Kapitel 9.3
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
Anm.: Die angegebenen Tragfähigkeiten sind die maximal
zulässigen Werte, die in keinem Fall mit der Zahl der
am Kopf oder an den Stützen des Tracpode vorhan-
denen Anschlagpunkte multipliziert werden dürfen.
Einleitung
Der Tracpode TRACTEL® wurde für eine Benutzung ohne
Gurtband an den Stützen für folgende Anwendungen entwickelt
und geprüft:
- Vorübergehend angebrachter Anschlagpunkt für Personen
gemäß den Anforderungen der Norm EN 795 B.
- Anschlagpunkt zum Heben gemäß der Maschinenrichtlinie
98/37 EWG für max. 250 kg.
1. Vor der Benutzung des Tracpode müssen Sie zur
Gewährleistung der Betriebssicherheit und einer optimalen
Effizienz der Ausrüstung unbedingt die vorliegende
Anleitung zur Kenntnis nehmen und die darin enthaltenen
Vorschriften einhalten. Die Anleitung muss allen Benutzern
zur Verfügung gestellt werden. Auf Anfrage sind zusätzliche
Exemplare erhältlich.
2. Vor der Benutzung dieser Schutzausrüstung muss eine
Schulung hinsichtlich ihres Einsatzes erfolgen. Den Zustand
der mitverwendeten Ausrüstung (Auffanggurt und
Verbindungselemente) prüfen. Die Lebensdauer beträgt
maximal 10 Jahre in Abhängigkeit von den Ergebnissen der
durchgeführten regelmäßigen Prüfungen und
Wartungsarbeiten.
3. Der Tracpode kann von einer oder zwei Personen benutzt
werden, die geschult und sachkundig sind oder unter der
Überwachung eines Dritten stehen.
4. Wenn der Tracpode sichtbar nicht in einwandfreiem Zustand
ist, einen Absturz aufgefangen hat oder wenn seine
Funktionsfähigkeit in Zweifel steht, muss die gesamte
Ausrüstung ausgemustert werden. Anschließend muss sie
von der Greifzug GmbH oder einer sachkundigen Person
geprüft werden, die die Wiederinbetriebnahme des Systems
schriftlich genehmigen muss.
5. Vor jeder Benutzung ist eine Sichtprüfung vorzunehmen:
• Zustand der Gummifußplatten unter den Stützen des
Tracpode: Wenn sie verschlissen, losgelöst oder abgeris-
Anm.: Wenn der Benutzer ein vollständiges
Personenhebesystem (Arbeitsbühne + Hubwerk +
Aufhängekonstruktion) gemäß der Norm EN 1808
einrichten möchte, muss er eine vollständige
Risikoanalyse durchführen und die Eignung seiner
Lösung von einer zugelassenen Prüfstelle bestäti-
gen lassen.
Anm.: Für alle Lasten über 250 kg können die Stützen des
Tracpode nicht als Anschlagpunkte verwendet wer-
den. Der Benutzer muss die Last obligatorisch
unter dem Kopf des Tracpode befestigen und das
Gurtband benutzen, das an den drei Stützen zu
befestigen ist.
In keinem Fall kann derTracpode eine Last über 500
kg aufnehmen.
Wenn die Stützen des tracpode als Anschlagpunkt benutzt
werden, ist es streng verboten, Produkte zu verwenden,
die nicht von TRACTEL® SAS zertifiziert wurden.s
Liste der zertifizierten Produkte:
• Blocfor 20 R mit Halterung Halterung Art.-Nr. 018042.
• Blocfor 30 R mit Halterung Halterung Art.-Nr. 018062.
• Seilwinde Carol 20 m mit Halterung Art.-Nr. 058199 + Seil
20m Art.-Nr. 026459 Max. Tragfähigkeit 250 kg
• Seilwinde Carol 30 m mit Halterung Art.-Nr. 058209 + Seil
30m Art.-Nr. 026469 Max. Tragfähigkeit 250 kg.
Wichtige Betriebsvorschriften
19
DE

DE
20
stoßen kann.
16. Wenn das Produkt in ein anderssprachiges Land weiterver-
kauft wird, muss der Händler zur Gewährleistung der
Sicherheit des Benutzers Folgendes mitliefern: die
Gebrauchsanleitung und die Anleitungen für Wartung, regel-
mäßige Prüfungen und Reparatur in der Landessprache des
Einsatzortes.
Prüfung vor der Benutzung
Prüfung:
• Die Gummiplatten unter den Füßen an den Stützen des
Tracpode prüfen:
• Sie sind mit dem Boden in Kontakt und garantieren die
Standfestigkeit und Bodenhaftung der Stützen des Tracpode
beim Einsatz ohne Gurt. Wenn sie verschlissen, abgerissen
bzw. losgelöst sind oder den geringsten sichtbaren Schaden
aufweisen, darf der Tracpode nicht ohne das an den 3 Füßen
befestigte Gurtband verwendet werden.
• Den Zustand des Gurtbandes, der Nähte und des Nähgarn auf
Sicht prüfen: Sie dürfen keine Spuren von Abrieb, Ausfaserung,
Verbrennung oder Einschnitten aufweisen. Im Zweifelsfall muss
das betroffene Produkt sofort ausgemustert werden.
• Die Rohre der teleskopierbaren Stützen prüfen: Sie dürfen nicht
verbogen oder verformt sein.
• Die Sicherungsstifte für die Stützen und die Seil-
Absprungsicherung auf der Umlenkrolle prüfen: Sie dürfen nicht
verbogen sein oder Korrosionsspuren aufweisen.
• Die Drehung der Stützen um die Gelenkschrauben prüfen:
Leichtes Öffnen des Tracpode.
• Den Zustand der mitverwendeten Ausrüstung (Auffanggurt und
Verbindungselemente) prüfen.
• Das gesamte Auffangsystem prüfen.
Der Tracpode ist ein vorübergehend angebrachter
Anschlagpunkt für ein oder zwei Personen für den Zugang unter
beengten Platzverhältnissen zu Schächten, Silos,
Kanalisationen, usw.
Der Tracpode ist aus Aluminium gefertigt und dank seines gerin-
gen Gewichts (18 kg) leicht transportierbar.
Die Höhe des Tracpode kann dank der sechs Einstellpositionen
der teleskopierbaren Stützen angepasst werden.
Die Füße sind schwenkbar und rutschfest. Die drei Stützen wer-
den nach der Einstellung des Dreibaums mit einem Gurtband
gesichert: Dieses Gurtband kann unter besonderen
Bedingungen bei ausgezeichneter Haftung der Füße auf dem
Boden und gutem Zustand der Gummifußplatten weggelassen
werden.
Position Höhe (m) Breite (m)
Nr. 1 1,76 1,40
Nr. 2 1,95 1,55
Nr. 3 2,13 1,65
Nr. 4 2,32 1,80
Nr. 5 2,51 1,90
Nr. 6 2,70 2,00
Benutzungsbedingungen
SONDERANWENDUNGEN
Für alle Sonderanwendungen wenden Sie sich bitte
an die Greifzug Hebezeugbau GmbH.
Funktionsweise und Beschreibung
sen sind, wird die Bodenhaftung der Füße ganz oder teil-
weise beeinträchtigt.
• In diesem Fall ist die Benutzung des Tracpode ohne das
Gurtband an en Stützen verboten.
• Zustand des Gurtbandes (wenn es benutzt wird): Es darf
keine Schnittstellen oder Abriebspuren aufweisen, ande-
renfalls ist es zu ersetzen.
• Zustand der Sicherungsstifte für die Stützen: Sie dürfen
nicht verbogen, beschädigt, usw. sein.
• Zustand der Struktur: Die Aluminiumrohre und der
Stahlkopf dürfen keine Verformung aufweisen.
6. Die drei Stützen müssen auf dieselbe Länge eingestellt und
der Tracpode muss obligatorisch auf einem horizontalen
Untergrund positioniert werden.
7. Jede Änderung oder Ergänzung der Ausrüstung kann nur mit
vorheriger schriftlicher Genehmigung der Greifzug GmbH
erfolgen.
Die Ausrüstung sollte immer in der Originalverpackung oder
in dem optional erhältlichen speziellen Gerätebeutel Art.-Nr.
031572 transportiert und gelagert werden.
8. Jeder Tracpode, dessen letzte Überprüfung mehr als:
• 12 Monate bei einer persönlichen Schutzausrüstung
(PSA).
• 6 Monate beim Heben von Lasten.
• 6 Monate beim Heben von Personen mit elektrischer
Seilwinde.
• 3 Monate beim Heben von Personen mit Handseilwinde
zurückliegt oder der einen Absturz aufgefangen hat, muss
ausgemustert werden. Er darf nicht mehr benutzt werden
und muss von einer sachkundigen Person geprüft werden,
die die Benutzung schriftlich genehmigt oder die
Vernichtung anordnet.
9.
Die Verbindungsmittel sind für einen Betrieb auf der Baustelle,
im Freien und für einen Temperaturbereich von
-40 °C bis +60 °C geeignet.
10.
Der Benutzer muss beim Betrieb der Ausrüstung in ausge-
zeichneter körperlicher und psychischer Verfassung sein. Im
Zweifelsfall den Hausarzt bzw. Arbeitsarzt konsultieren. Die
Ausrüstung darf nicht von schwangeren Frauen benutzt wer-
den.
11.
Die Ausrüstung darf niemals über ihre Grenzen hinaus oder in
Situationen benutzt werden, für die sie nicht vorgesehen ist:
siehe Funktionsweise und Beschreibung.
12.
Vor der Benutzung eines Auffangsystems nach EN 363 muss
der Benutzer sicherstellen, dass alle Bestandteile in einwand-
freiem Betriebszustand sind: Sicherheitssystem, Verriegelung.
Beim Anschlagen und bei der Benutzung dürfen die
Sicherheitsfunktionen nicht beeinträchtigt werden.
13.
Für die Sicherheit des Benutzers ist entscheidend, dass der
Anschlagpunkt und das Auffangsystem richtig platziert und die
Arbeiten so durchgeführt werden, dass die Absturzgefahr und
die Absturzhöhe auf ein Minimum reduziert werden.
14.
Ein Auffanggurt nach EN 361 ist das einzige
Sicherheitsgeschirr, das mit einem Auffangsystem verbunden
werden darf.
15.
In einem Auffangsystem ist es von entscheidender Bedeutung,
vor jeder Benutzung den Freiraum zur
Aufprallfläche unter
dem Arbeitsplatz des Benutzers zu prüfen, so dass er beim
Absturz weder auf den Boden prallen noch auf Hindernisse
WICHTIG
Wenn Sie diese Ausrüstung einer angestellten oder gleich-
gestellten Person anvertrauen müssen, müssen Sie die gel-
tenden Arbeitsschutzbestimmungen einhalten.
Other manuals for Tracpode
3
Table of contents
Languages:
Other Tractel Camera Accessories manuals