Transistor 2002179 User manual

Reception Loop Set
Manual
Ordering number, Reception Loop Set, EU: 200 21 79
ENGLISH: Inductive loop for cashier desks and receptions.................... page 2
DANSK: Teleslynge til kasser og receptioner ..........................................side 5
NEDERLANDS: Ringleiding voor kassa’s en recepties ............................. Pag. 8
NORSK: Teleslynge for kasser og resepsjoner ...................................... side 11
SVENSKA: Teleslinga för kassor och receptioner .................................. sid 14

2
ENGLISH
- On the stand:
- With tape on a flat surface:
(e.g. on the edge of a table top)
Component parts Assembled
Component parts Assembled
Introduction
The reception loop is an inductive loop that is intended for shops, receptions and
counters to assist people with a hearing loss. The system enables people who use hearing
aids to hear the receptionist or cashier more clearly. The system consists of the loop
amplifier AutoMini (adapted for microphone), microphone and an induction loop. The
inductive loop is built into a desk pad and produces a concentrated magnetic field in the
area above the pad. It can be placed directly on the counter or underneath the desk top.
Installing the Reception Loop
1. Position the pad in the required location.
2. Assemble the microphone. It can be
located in two different ways. Suitable
microphone distance is approximately
20 cm.
3. Connect the mains adapter to an
electric socket and AutoMini’s
POWER socket. Set the switch in
MIC/LINE position. The corre-
sponding lamp will come on
(yellow).
AC/DC
LOOP
MIC/LINE
EXT
MIC/LINE
LOOP AC/DC
TV
TV EXT MIC/LINE
L
MIC/LINE
R

3
ENGLISH
Troubleshooting
Type of fault Possible cause Action
Weak sound. 1. The hearing instrument is not set in
T or M/T position.
2. The current to the loop is set too low.
3. The person wearing the hearing
instrument is too far away from the
reception loop.
4. Speaking too far away from the
microphone.
1. Change to the hearing instru-
ment’s T or M/T position.
2. Increase the volume on AutoMini.
3. Ask him/her to position him/her-
self over the reception loop. xxxxxxxx
4. A reasonable distance is about
15-40 cm.
No sound. 1. Green lamp (LOOP OK) is not on =
break in the reception loop.
2. None of AutoMini’s lamps are on.
3. The TV lamp is on (yellow).
4. The microphone is not connected.
1. Replace with a new reception loop.
2. Plug AutoMini into the wall
socket.
3. Switch to MIC/LINE position.
4. Connect the microphone.
Poor sound from the
microphone. Speaking too close or too far from the
microphone. A reasonable distance is about 15-40
cm.
4. Connect the cord from the reception loop
to AutoMini’s LOOP socket. The green
LOOP OK lamp comes on (green).
5. Set the volume at minimum so that it is not
too high at the beginning. Connect the
microphone to AutoMini’s MIC/LINE
socket.
6. Adapt the cord length and position the
cords so that nobody trips over them.
7. Put the hearing instrument in position T or
MT.
Volume
Adjust the sound level with the volume control on the front of AutoMini at the same
time as someone is talking. This normally only needs to be done once in connection
with installation. A correctly adjusted loop field should have a field power of 100
mA/m (long-term average). For more information see IEC 60118-4.
MIC/LINE
LOOP AC/DC
TV
MIC/LINE
AC/DC
LOOP
MIC/LINE
EXT

4
ENGLISH
Questions concerning the EU’s medical devices directive
93/42/EEC are referred to AB Transistor Sweden.
Cleaning, safety and maintenance
Cleaning and maintenance
Vacuum the product externally with a soft brush. Use a lightly moistened cloth to dry off the exterior.
Never use cleaning products or solvents. From time to time check that the cords and connections are
intact.
Repairs
If your product malfunctions, it must be repaired by a qualified technician. Do not attempt to open
the case of the device since this would invalidate the warranty. If your product requires service, please
contact your hearing care professional for assistance.
Waste disposal
This product contains electrical or electronic equipment and should be disposed of carefully in
the interests of your safety and the environment. Please contact your local hearing care profes-
sional concerning disposal of the product.
General precautions
• When installing: always start with the volume control at min. position and gradually increase the
volume to a comfortable level. Volume that is set too high can damage hearing.
• Low-energy radiation (e.g. from burglary alarms, room surveillance systems, radio equipment and
mobile telephones) is not harmful to the product. These types of radiation could, however, momen-
tarily affect the sound quality or create noise in the device.
• Warning: External devices connected to the product must be safe according the requirements of EN
60601-1-1, EN 60335-1 or EN 60065, as appropriate.
Technical data
Loop pad
Resistance: 1.4 Ohm.
Dimensions: Approximately 300 x 480 mm.
Contact: DIN.
AutoMini amplifier
Input signal: 50mV-12V.
Output load: 4 Ohm.
Power output: 6 W at 4 Ohm.
Transient state time: 50 ms.
Decay time: 100 ms.
Frequency range: 100 Hz-8 kHz, -3 dB rel. 1 kHz.
Distortion: <1%.
Signal/noise ratio: >40 dB A-weighted.
Dimensions: 145 x 70 x 30 mm (with attachment approx. 38 mm).
Weight: 150 g (without mains adapter).
External mains adapter
Plug-in adapter, primary 230V 50Hz, secondary 12V AC, 15VA.

5
DANSK
- På fod:
Med tape på plan overflade:
(f.eks. kanten på en bordplade)
Anvendte dele Samlet
Anvendte dele Samlet
Indledning
Receptionsslyngen er et slyngesystem, som er beregnet til butikker, receptioner og
skranker til støtte for høreskadede. Systemet giver brugeren af et høreapparat mulig-
hed for bedre at kunne høre receptionisten eller kassemedarbejderen. Systemet består
af slyngeforstærkeren AutoMini (tilpasset til mikrofon), mikrofon og en teleslynge.
Teleslyngen er monteret i et skrivebordsunderlag og danner et koncentreret magnetfelt
i området over underlaget. Det kan anbringes direkte på disken eller under bordpladen.
Installation af receptionsslyngen
1. Anbring underlaget på det ønskede
sted.
2. Saml mikrofonen. Den kan placeres
på to forskellige måder. Passende
mikrofonafstand er ca. 20 cm.
3. Tilslut netadaptern til en stikkontakt
og AutoMinis POWER-stik. Indstil
kontakten på forstærkerens forside til
MIC/LINE-tilstand. Den tilsvarende
lampe tændes (gul).
AC/DC
LOOP
MIC/LINE
EXT
MIC/LINE
LOOP AC/DC
TV
TV EXT MIC/LINE
L
MIC/LINE
R

6
DANSK
Problem Mulig årsag Handling
Svag lyd. 1. Høreapparatet står ikke i T- eller
M/T-stilling.
2. Slyngestrømmen er indstillet for lavt.
3. Bæreren af høreapparatet er for langt
fra receptionsslyngen.
4. Taler for langt fra mikrofonen.
1. Skift til høreapparatets T- eller
M/T-stilling.
2. Øg lydstyrken på AutoMini.
3. Bed ham/hende om at holde sig
over receptionsslyngen.
4. Passende afstand er ca. 15 - 40
cm.
Ingen lyd. 1. Grøn lampe (LOOP OK) lyser ikke
= afbrydelse i receptionsslyngen.
2. Ingen lamper lyser på AutoMini.
3. TV-lampen lyser (gul).
4. Mikrofonen er ikke tilsluttet.
1. Skift til en ny receptionsslynge.
2. Tilslut POWER-kablet til stik-
kontakten.
3. Skift til MIC/LINE-stilling.
4. Tilslut mikrofonen.
Dårlig lyd fra mikro-
fonen. Taler for tæt ved eller for langt fra
mikrofonen. Passende afstand er ca. 15 - 40 cm.
4. Tilslut kablet fra underlaget til Auto-
Minis LOOP-udtag. Lampen ved
LOOP OK tændes (grøn).
5. Skru lydstyrken ned til minimum, for
at lydstyrken ikke skal blive for høj
fra begyndelsen. Tilslut mikrofonen
til AutoMinis MIC/LINE-udtag.
6. Tilpas kabellængden og anbring kab-
lerne, så man ikke snubler over dem.
7. Sæt høreapparatet i stilling T eller MT.
Lydstyrke
Juster lydniveauet med lydstyrkekontrollen på forsiden af AutoMini samtidig med, at
nogen taler. Dette behøver du normalt kun at gøre en enkelt gang i forbindelse med
installationen. Et korrekt indstillet slyngefelt skal have en feltstyrke på 100 mA/m
(langtidsmiddelværdi). For mere information, se IEC 60118-4.
Fejlsøgning
MIC/LINE
LOOP AC/DC
TV
MIC/LINE
AC/DC
LOOP
MIC/LINE
EXT

7
DANSK
Rengøring, sikkerhed og vedligeholdelse
Rengøring og vedligeholdelse
Støvsug produktet udvendigt med en blød børste. Brug en let fugtet klud til at aftørre det på ydersiden.
Brug aldrig rengøringsmiddel eller opløsningsmiddel. Kontroller af og til, at kabler og tilslutninger er hele.
Service
Hvis produktet går i stykker, skal du overdrage det til reparation hos en autoriseret tekniker. Du må aldrig
selv åbne produktet, for så gælder garantien ikke længere. Henvend dig til din hørecentral eller til forhand-
leren, hvis du får et problem med produktet.
Affaldshåndtering
Dette produkt indeholder elektrisk eller elektronisk udrustning. Læg ikke produktet i en affalds-
beholder, når det er udtjent. Henvend dig til din hørecentral eller til forhandleren for at få anvis-
ning på, hvordan affaldet skal håndteres.
Generelle sikkerhedsforanstaltninger
• Ved installation: begynd altid med lydstyrkekontrollen i min-stilling og øg langsomt lydstyrken til et
behageligt niveau. For høj lydstyrke kan skade hørelsen.
• Stråling af lav energi (f.eks. tyverialarm, rumovervågningssystemer, radioudstyr og mobiltelefoner) er
ufarlige for produktet. Disse typer stråling kan dog i visse tilfælde påvirke lydkvaliteten eller fremkalde
forstyrrende lyde fra produktet.
• Advarsel: Eksterne enheder, som kobles til produktet, skal opfylde relevante krav om sikkerhed ifølge
DS/EN 60601-1-1, DS/EN 60335-1 eller DS/EN 60065.
Tekniske data
Slyngepladen
Modstand: 1,4 ohm.
Mål: ca. 300 x 480 mm.
Kontakt: DIN.
AutoMini-forstærker
Indsignal: 50mV-12V.
Udgangsbelastning: 4 Ohm.
Udgangseffekt: 6 W ved 4 ohm.
Indsvingningstid: 50 ms.
Udsvingningstid: 100 ms.
Frekvensområde: 100 Hz-8 kHz, -3 dB rel. 1 kHz.
Forvrængning: <1%.
Signal/støjforhold: >40 dB A-vægt.
Mål: 145 x 70 x 30 mm (med ophæng ca. 38 mm).
Vægt: 150 g (uden netadapter).
Ekstern netadapter:
Plugin-adapter, primær 230V 50 Hz, sekundær 12V AC, 15 VA.
Spørgsmål vedrørende EU's direktiv om medicinske anordninger
93/42/EØF henvises til AB Transistor Sweden.

8
NEDERLANDS
- Op een voet:
- Met tape op een vlak oppervlak:
(Bv op de hoek van de tafel)
Onderdelen Gemonteerd
Onderdelen Gemonteerd
Inleiding
De receptieringleiding is een gehoorsysteem dat bedoeld is voor winkels, recepties en
kassa’s. Met behulp van dit systeem kunnen dragers van een hoorapparaat de receptio-
nist of caissière beter horen. Het systeem bestaat uit een ringleidingversterker AutoMini
(aangepast voor microfoon), een microfoon en een ringleiding. De ringleiding is in een
bureauonderlegger gemonteerd en levert een geconcentreerd magnetisch veld in het ge-
bied boven de onderlegger. U kunt de onderlegger boven op de balie of toonbank leggen
of onder het tafelblad aanbrengen.
Receptieringleiding installeren
1. Breng de onderlegger op de gewenste
plaats aan.
2. Monteer de microfoon. Deze kan op
twee manieren worden aangebracht. De
aanbevolen microfoonafstand is 20 cm.
3. Stop de voeding in het stopcontact
en sluit deze aan op het contact
POWER op de versterker. Zet de
schakelaar op de MIC/LINE positie
en het corresponderende lampje zal
geel oplichten.
AC/DC
LOOP
MIC/LINE
EXT
MIC/LINE
LOOP AC/DC
TV
TV EXT MIC/LINE
L
MIC/LINE
R

9
NEDERLANDS
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Zwak geluid. 1. Het hoorapparaat staat niet in de
T- of M/T-stand.
2. De ringleidingstroom is te laag
ingesteld.
3. De drager van het hoorapparaat
bevindt zich te ver van de ringleiding.
4. De spreker bevindt zich te ver van
de microfoon.
1. Zet het hoorapparaat in de T- of
M/T-stand.
2. Verhoog het volume van de
AutoMini.
3. Vraag de drager zich over de
ringleiding te buigen. xxxxxxxxxxx
4. Een goede afstand is 15–40 cm.
Geen geluid. 1. Groene lamp (LOOP OK) is niet
aan = onderlegger defect/kabelbreuk
in snoer.
2. Geen van de lampjes branden.
3. Het gele TV lampje is aan.
4. De microfoon is niet aangesloten.
1. Vervang de receptieringleiding.
x
2. Sluit de POWER kabel aan op
een stopcontact.
3. Zet de schakelaar in MIC/LINE
positie.
4. Sluit de microfoon aan.
De microfoon geeft een
krakend geluid. De spreker bevindt zich te dichtbij of
te veraf. Een goede afstand is 15–40 cm.
4. Sluit het snoer van de onderlegger (lus) aan
op de LOOP uitgang. Het groene LOOP
OK lampje zal nu aangaan.
5. Zet het volume veiligheidshalve op het
minimumniveau. Sluit de microfoon aan
op de MIC/LINE ingang.
6. Pas de lengte van de snoeren aan en breng
ze zodanig aan dat niemand erover kan
struikelen.
7. Zet het hoorapparaat in de stand T of MT.
Volume
Terwijl iemand praat stelt u het geluidsniveau af met de volumeknop op de voorkant
van AutoMini. Dit hoeft u normaal slecht één keer te doen bij het installeren. Een
goed afgeregeld veld moet een veldsterkte hebben van 100mA/m (lange tijd gemid-
delde). Voor meer informatie zie IEC 60118-4.
Storingzoeken
MIC/LINE
LOOP AC/DC
TV
MIC/LINE
AC/DC
LOOP
MIC/LINE
EXT

10
NEDERLANDS
Reiniging, veiligheid en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Stofzuig de buitenkant van het product met een zachte borstel. Veeg de buitenkant schoon met een
licht vochtige doek. Gebruik géén reinigingsmiddel of oplosmiddel. Controleer geregeld de snoeren en
aansluitingen.
Service
Mocht het product defect raken, moet het door een gekwalificeerd technicus worden gerepareerd. Maak
het product niet zelf open, want dan vervalt de garantie. Wend u tot uw audioloog of tot de verkoper
van uw product als u problemen ondervindt bij het gebruik.
Gescheiden afval
Dit product bevat elektrisch of elektronische componenten. Gooi het niet weg bij het huis-
houdelijk afval. Vraag aan uw audioloog of aan de verkoper van uw product waar u het kunt
weggooien.
Algemene voorzorgsmaatregelen
• Bij het installeren: begin altijd met de volumeknop op minimum en verhoog het volume geleidelijk
tot een geschikt niveau. Een te hoog geluidsvolume kan uw gehoor beschadigen.
• Straling met lage energie (bv. van een inbraakalarm, bewakingssysteem, radiotoestel of mobiele tele-
foon) is ongevaarlijk voor het product. Soms kunnen deze vormen van straling echter de geluidskwali-
teit beïnvloeden of ruis veroorzaken.
• Waarschuwing: Externe apparaten die op het product worden aangesloten, moeten voldoen aan de
geldende veiligheidsnormen EN 60601-1-1, EN 60335-1 of EN 60065.
Technische gegevens
Ringleidingplaat
Weerstand: 1,4 ohm
Afmetingen: ± 300 × 480 mm
Contact: DIN
AutoMini luisterhulp
Ingangssignaal: 50 mV-12 V
Uitgangsimpedantie: 4 ohm
Uitgangsvermogen: 6 W bij 4 ohm
Inregeltijd AGC: 50 ms
Uitregeltijd AGC: 100 ms
Frequentiebereik: 100 kHz, 8 kHz, -3 dB rel. 1 kHz
Vervorming: <1%
Signaal-ruisverhouding: > 40 dB(A)
Afmetingen: 145 x 70 x 30 mm (circa 38 mm inclusief bevestigingsmateriaal)
Gewicht: 150 g (zonder netadapter)
Externe netadapter:
Primair 230V 50 Hz, secundair 12V AC, 15 VA.
Met vragen over de Europese medisch-technische richtlijn
93/42/EEG wende men zich tot AB Transistor Sweden.

11
NORSK
På fot:
Med tape på plan flate:
(f.eks. kanten på en bordplate)
Deler som inngår Satt sammen
Deler som inngår Satt sammen
Innledning
Resepsjonsslyngen er et slyngesystem som er beregnet for forretninger, resepsjoner og
kasser som hjelp for hørselsskadde. Systemet gir brukere av høreapparater mulighet
til å høre resepsjonisten eller kassamedarbeideren bedre. Systemet består av slynge-
forsterkeren Mini (tilpasset for mikrofon), en mikrofon og en teleslynge. Teleslyngen
er montert i et skrivebordsunderlag og gir et konsentrert magnetfelt i området over
underlaget. Det kan plasseres rett på disken eller under bordplaten.
Installere resepsjonsslyngen
1. Plasser underlaget på ønsket sted.
2. Sett sammen mikrofonen. Den kan
plasseres på to forskjellige måter.
Passende mikrofonavstand er ca. 20 cm.
3. Koble nettadapteren til Minis
POWER-uttak. Sett omkobleren
i stillingen MIC/LINE, tilsva-
rende lampe tennes (gul).
AC/DC
LOOP
MIC/LINE
EXT
MIC/LINE
LOOP AC/DC
TV
TV EXT MIC/LINE
L
MIC/LINE
R

12
NORSK
Feiltype Mulig årsak Tiltak
Svak lyd. 1. Høreapparatet står ikke på T eller
MT.
2. Slyngestrømmen er stilt inn for
lavt.
3. Høreapparatbrukeren er for langt
borte fra resepsjonsslyngen.
4. Snakker for langt fra mikrofonen.
1. Skift til høreapparatets T-
eller MT-stilling.
2. Øk volumet på Mini.
3. Be ham/henne holde seg over
resepsjonsslyngen.
4. Passe avstand er ca. 15-40 cm.
Ingen lyd. 1. Grønn lampe (LOOP OK) lyser
ikke = avbrudd i resepsjonsslyngen.
2. Ingen lamper lyser på Mini.
3. TV-lampen lyser (gul).
4. Mikrofonen er ikke tilkoblet.
1. Skift til en ny resepsjonsslynge.
2. Koble POWER-kabelen til
strømuttaket.
3. Skift til stillingen MIC/LINE.
4. Koble inn mikrofonen.
Dårlig lyd fra mikrofonen. Snakker for nær eller for langt fra
mikrofonen. Passe avstand er ca. 15-40 cm.
4. Koble ledningen fra teleslyngen til Minis LOOP-
uttak. Lampen ved LOOP OK tennes (grønn).
5. Skru ned volumet til minimum for ikke å få for
høyt volum fra starten av. Koble mikrofonen til
Minis MIC/LINE-uttak.
6. Sett høreapparatet i stillingen T eller MT.
Volum
Juster lydnivået med volumreguleringen på forsiden av Mini samtidig som noen
snakker. Dette trenger du vanligvis bare å gjøre én gang i forbindelse med installasjo-
nen. Et korrekt innstilt slyngefelt skal ha en feltstyrke på 100 mA/m (langtidsmiddel-
verdi). For mere informasjon, se IEC 60118-4.
Feilsøking
MIC/LINE
LOOP AC/DC
TV
MIC/LINE
AC/DC
LOOP
MIC/LINE
EXT

13
Rengjøring, sikkerhet og vedlikehold
Rengjøring og vedlikehold
Støvsug produktet utvendig med en myk børste. Bruk en fuktig klut for å tørke produktet utvendig.
Bruk aldri rengjøringsmidler eller løsemidler. Kontroller nå og da at ledninger og koblinger er hele.
Reparasjoner
Hvis ditt hørselstekniske hjelpemiddel går i stykker, må du levere det til en autorisert tekniker. Du må
aldri åpne produktet selv. Hvis du gjør det bortfaller garantien. Ta kontakt med stedet der utstyret ble
kjøpt (hjelpemiddelsentral/forhandler) hvis det oppstår problemer med produktet.
Avfallsbehandling
Dette produktet inneholder elektriske- og/eller elektroniske komponenter og må behandles
som elektronikkavfall. Produktet må ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall, men
leveres på miljøstasjon eller returneres til utsalgsstedet.
Generelle forsiktighetsregler
• Ved installasjon: Begynn alltid med volumreguleringen i min.-stilling, og øk volumet suksessivt til et
behagelig nivå. For høyt lydvolum kan skade hørselen.
• Stråling som inneholder lav energi (f.eks. fra innbruddsalarm, romovervåkningssystemer, radioutstyr
og mobiltelefoner) er ufarlige for produktet. Slik stråling kan likevel påvirke hjelpemiddelets funksjon
og fremkalle midlertidig feil og støysignaler i produktet.
• Advarsel: Eksternt utstyr/enheter som kobles til produktet må oppfylle gjeldende sikkerhetskrav iht.
EN 60601-1-1, EN 60335-1 eller EN 60065.
Tekniske data
Slyngeplaten
Resistans: 1,4 ohm
Mål: Ca 300 x 480 mm
Kontakt: DIN
Mini m/scart
Innsignal: 50 mV-12 V
Utgangsbelastning: 4 ohm
Uteffekt: 6 W ved 4 ohm
Innsvingningstid: 50 ms
Utsvingningstid: 100 ms
Frekvensomfang: 100 Hz-8 kHz, -3 dB rel. 1 kHz
Forvrengning: <1%
Signal/støy-forhold: >40 dB A-veid
Mål: 145 x 70 x 30 mm (med feste ca. 38 mm)
Vekt: 150 g (uten nettadapter)
Batterieliminator
Pluggadapter, primær 230 V 50 Hz, sekundær 12V AC, 15 VA.
NORSK
Spørsmål om EUs medisintekniske direktiv
93/42/EEC henvises til AB Transistor Sweden.

14
SVENSKA
Inledning
Receptionsslingan är ett slingsystem som är ämnat för butiker, receptioner och kassor för
att underlätta för hörselskadade. Systemet ger hörapparatanvändare möjlighet att höra re-
ceptionisten eller kassören bättre. Systemet består av slingförstärkare AutoMini (anpassad
för mikrofon), mikrofon och en teleslinga. Teleslingan är monterad i ett skrivbordsunder-
lägg och ger ett koncentrerat magnetfält i området ovanför underlägget. Det kan placeras
direkt på disken eller under bordsskivan.
Installera Receptionsslingan
1. Placera underlägget på önskad plats.
2. Sätt ihop mikrofonen. Den kan
placeras på två olika sätt. Lämpligt
mikrofonavstånd är ca 20 cm.
3. Anslut nätadaptern till ett väggut-
tag samt AutoMinis POWER-uttag.
Sätt omkopplaren i MIC/LINE-läge,
denna lampa tänds (gul).
- På fot:
- Med tejp på plan yta:
(t.ex. kanten på en bordsskiva)
Ingående delar Ihopsatt
Ingående delar Ihopsatt
AC/DC
LOOP
MIC/LINE
EXT
MIC/LINE
LOOP AC/DC
TV
TV EXT MIC/LINE
L
MIC/LINE
R

15
SVENSKA
Felsökning
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Svagt ljud. 1. Hörapparaten står ej i T- eller
M/T-läge.
2. Slingströmmen är för lågt
ställd.
3. Hörapparatbäraren är för långt
ifrån receptionsslingan.
4. Talar för långt ifrån mikrofonen.
1. Växla till hörapparatens T- eller
M/T-läge.
2. Öka volymen på AutoMini.
3. Be honom/henne hålla sig över
receptionsslingan.
4. Lagom avstånd är ca 15-40 cm.
Inget ljud. 1. Grön lampa (LOOP OK) lyser
ej = avbrott i receptionsslingan.
2. Inga lampor lyser på AutoMini.
3. TV-lampan lyser (gul).
4. Mikrofonen ej inkopplad.
1. Byt till en ny receptionsslinga.
2. Anslut POWER-sladden till
vägguttaget.
3. Ändra till MIC/LINE-läge.
4. Koppla in mikrofonen.
Dåligt ljud från mikrofonen. Talar för nära eller för långt ifrån
mikrofonen. Lagom avstånd är ca 15-40 cm.
4. Anslut sladden från underlägget till
AutoMinis LOOP-uttag. Lampan vid
LOOP OK tänds (grön).
5. Vrid ner volymen till minimum för
att inte få för hög volym från början.
Anslut mikrofonen till AutoMinis
MIC/LINE-uttag.
6. Anpassa sladdlängden och placera
sladdarna så att man inte snubblar på
dem.
7. Sätt hörapparaten i läge T eller MT.
Volym
Justera slingfältet med volymkontrollen på framsidan av AutoMini samtidigt som nå-
gon talar. Detta behöver du normalt bara göra en gång i samband med installationen.
Ett korrekt inställt slingfält ska ha en fältstyrka på 100 mA/m (långtidsmedelvärde).
För mer info se IEC 60118-4.
MIC/LINE
LOOP AC/DC
TV
MIC/LINE
AC/DC
LOOP
MIC/LINE
EXT

16
Frågor rörande EU:s medicintekniska direktiv
93/42/EEC hänvisas till AB Transistor Sweden.
Tekniska data
Slingplattan
Resistans: 1,4 Ohm.
Mått: Ca 300 x 480 mm.
Kontakt: DIN.
AutoMini förstärkare
Insignal: 50mV-12V.
Utgångsbelastning: 4 Ohm.
Uteffekt: 6 W vid 4 Ohm.
insvängningstid: 50 ms.
utsvängningstid: 100 ms.
Frekvensomfång: 100 Hz-8 kHz, -3 dB rel. 1 kHz.
Distorsion: <1%.
Signal/brusförhållande: >40dB A-vägt.
Mått: 145 x 70 x 30 mm (med uppfästning ca 38 mm).
Vikt: 150 g (utan nätadapter).
Extern nätadapter
Pluginadapter, primär 230V 50Hz, sekundär 12V AC, 15VA.
Rengöring, säkerhet och underhåll
Rengöring och underhåll
Dammsug produkten på utsidan med en mjuk borste. Använd en lätt fuktad trasa för att torka av den
utvändigt. Använd aldrig rengöringsmedel eller lösningsmedel. Kontrollera då och då att sladdar och
inkopplingar är hela.
Service
Om produkten går sönder måste du lämna den till en auktoriserad tekniker för reparation. Du får aldrig
själv öppna produkten, för då upphör garantin att gälla. Vänd dig till din hörcentral eller till återförsälja-
ren om du får problem med produkten.
Avfallshantering
Denna produkt innehåller elektrisk eller elektronisk utrustning. Kasta inte produkten i so-
porna när den är uttjänt. Vänd dig till din hörcentral eller till återförsäljaren för anvisning om
hur avfallet ska hanteras.
Allmänna försiktighetsåtgärder
• Vid installation: börja alltid med volymkontrollen i min-läge och öka volymen successivt till en
behaglig nivå. För hög ljudvolym kan skada hörseln.
• Strålning som innehåller låg energi (t.ex. från inbrottslarm, rumsövervakningssystem, radioutrustning
och mobiltelefoner) är ofarliga för produkten. Dessa typer av strålning kan dock i vissa fall påverka
ljudkvaliteten eller framkalla störningsljud från produkten.
• Varning: Externa enheter som kopplas till produkten måste uppfylla tillämpliga krav på säkerhet
enligt EN 60601-1-1, EN 60335-1 eller EN 60065.
SVENSKA




9950105 Issue 3, 2014-06
SVERIGE / SERVICE:
AB Transistor Sweden
Bergkällavägen 23
192 79 Sollentuna
Tel: 08-545 536 30
Fax: 08-545 536 39
info@transistor.se
www.transistor.se
NORGE:
GN ReSound AS
Brynsveien 13
Postboks 132 Sentrum
0102 Oslo
Telefon: 22 47 75 30
Telefaks: 22 47 75 50
www.gnresound.no
MANUFACTURER:
in the sense of EU Medical Device Directive
93/42/EEC:
AB Transistor Sweden
Bergkällavägen 23
SE-192 79 Sollentuna, Sweden
Service and product-related questions: see
contact details for each country or
”International inquiries”.
INTERNATIONAL INQUIRIES:
AB Transistor Sweden
Bergkällavägen 23
SE-192 79 Sollentuna, Sweden
Tel: +46 8 545 536 30
Fax: +46 8 545 536 39
info@transistor.se
www.transistor.se
Table of contents
Languages: