TREND DLB User manual

EN - DIGITAL LEVEL BOX
Thank you for purchasing this Trend product, which should give
lasting performance if used in accordance with these instructions.
TECHNICAL DATA
• Accuracy: ±0.2° for all angles.
• Resolution: 0.1°
• Working Range: 4 x 90°
• Working Temperature: 0°C~+50°C
• Working Humidity: ≤85%RH
• Battery: AAA – LR03 Alkaline 1.5V
• Power life Continuous Working: 50 hours without backlight.
• Weight: 84g
• Auto Shutdown Time: 5 minutes
• Auto Shutdown Backlight Time: 30 seconds after no operation,
no moving.
DECLARATION OF CONFORMITY
This product conforms with EMC Directive 2014/30/EU.
DECLARATION OF CONFORMITY
This product conforms with UK Statutory Instruments 2016 No.
1091 - The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016.
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the
tool in case of no observance of the instructions.
INTENDED USE
This accessory is intended to be used to find angles.
SAFETY
Read and understand the instruction sheet carefully before using.
This is a sensitive precision tool. Do not disassemble or drop it.
Please note the sharp edges, avoid scratching. Store out of reach
of children. Do not use as a toy or as a weapon. Risk of trapping
hand/finger between rule and alloy butt.
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
Users must be competent in using woodworking equipment before
using our products. Consider working environment before using
tools. Ensure working position is comfortable and component is
clamped securely. Please keep children and visitors away from
tools and work area. All tools have a residual risk so must therefore
be handled with caution.
DESCRIPTION OF PARTS - (Fig.1)
LCD Screen Icons
• 1. ABS Indicates that the level is working in absolute angle
mode.
• 2. 1 - Indicates that the digital level is calibrating for one
direction.
• 3. 2 - Indicates that the digital level is calibrating for another
direction.
• 4. Erro - Error warning
OPERATION
ON/OFF Button
• Push the ON/OFF button once to turn the unit on. The LCD
backlight will turn on and the LCD angle display will show in
ABS absolute mode.
• After approximately 10 seconds of no movement to the unit, the
backlight will turn off. To turn the backlight on, push the ON/OFF
button once or simply move the unit.
• After approximately 5 minutes of no movement or button push,
the unit will shut off. To restart the unit push the on/off button
in for 3 seconds.
• To turn off the unit, hold the ON/OFF button in for 3 seconds.
ZERO Button - (Fig.2)
• With the unit on, push the ZERO button to set the display to zero
and to enter the relative measurement mode.
• In relative measurement mode, the ABS symbol on the LCD
will disappear.
• Relative measurement mode allows the operator to measure the
difference between two objects. The absolute mode measures
the angle between a flat surface and the first object.
• To return to ABS absolute measurement mode, press the ON/
OFF button once.
• 1. ABS mode
• 2. ABS mode
• 3. Relative measuring mode
• 4. Relative measuring mode
• 5. ABS mode
Calibration (Fig.3)
The digital level has been precalibrated at the factory. The product
should only be recalibrated if it has been dropped.
• 1.Place the digital level on a flat and smooth surface, press
button ON/OFF and button ZERO at the same time, the
calibration mode is activated and “-1-“ will be displayed.
• 2.Press button ON/OFF again, “-1-“ will flash briefly. Do not
move until “-2-“ display.
• 3.Rotate digital level 180° in the same location and press
button ON/OFF, “-2-“ will flash briefly. Do not move until the
unit has completed the calibration and reset the display to the
current level.
Icon Function (Fig.4)
Symbol showing how to adjust the surface to be levelled.
Battery Fitting and Replacement
• Make sure the digital level box is turned off.
• To fit or replace the battery, remove the battery compartment
cover.
• Remove the old battery. Insert a new AAA battery following the
polarity indicators (=/).
• IMPORTANT! Always remove the battery before storing the
instrument.
Battery Care
WARNING! Insert battery correctly (+/-). (1) KEEP OUT OF
REACH OF CHILDREN.
Swallowing may lead to serious injury or death in as little as 2
hours due to chemical burns and potential perforation of the
esophagus. Immediately see a doctor. Keep original packaging
until ready to use. Dispose of used batteries immediately. (2) Risk
of injury due to fire, explosion or leakage. Do not disassemble,
charge, crush or expose to fire or high temperatures or water. Do
not mix used and new batteries, different brands or types.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
No display or fuzzy
display or number
skip.
No battery
or incorrect
installation of
battery
Reinstall battery or
replace battery
tool technology
DLB
45º 45º
4.
Relative measuring
mode
5.
ABS mode
30º 30º
1.
ABS mode
2.
ABS mode
3.
Relative measuring
mode
eRR
ON/OFF ZERO
DIGITAL LEVEL BOX
tool t echnology
ON/OFF ZERO
DIGITAL LEVEL BOX
tool t echnology
180°
ON/OFF ZERO
DIGITAL LEVEL BOX
tool t echnology
1. 2.
3.
ON/OFF ZERO
DIGITAL LEVEL BOX
ON/OFF ZERO
DIGITAL LEVEL BOX
ON/OFF ZERO
DIGITAL LEVEL BOX
ABS
tool t echnology t ool t echnology t ool t echnology
1. 2. 3. 4.
tool t echnology
DIGITAL LEVEL BOX
ON/OFF ZERO
Fig. 1
ON/OFF ZERO
DIGITAL LEVEL BOX
ABS
tool t echnology
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 3
EN Displays the angle between the calibration plane and water level.
DE Zeigt den Winkel zwischen der Kalibrierebene und nivellierten Ebene an.
FR Affiche l’angle entre le plan d’étalonnage et le niveau d’eau.
NL Toont de hoek tussen het kalibratie-oppervlak en horizontaal (waterpas).
DK Viser vinklen mellem kalibreringsplanet og libellen.
SE Visar vinkeln mellan kalibreringsnivån och vattennivån.
NO Viser vinkelen mellom kalibreringsplanet og vannstanden
FI Näyttää kalibrointitason ja vesitason välisen kulman.
EN Horizontal plane DE Horizontale Ebene FR Plan horizonta NL Horizontaal vlak DK Vandret plan SE Horisontal nivå NO Horisontalt plan FI Vaakataso

“Error” (error)
warning. Digital level has
titled forward or
back by over 15°.
Place on a
stationary surface
or place digital
level on it’s base.
Number skip or
frozen display. Internal error. Remove battery
wait 1 minute and
replace.
Erratic display Low voltage Replace the
battery
MAINTENANCE
The rule has been designed to operate for a long period of
time with the minimum of maintenance. Continual satisfactory
operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Cleaning
• Clean with a soft cloth. Do not use an organic solvent to clean
the level box. Take care to protect against water and corrosion.
Do not disassemble.
Storage
• Return to its storage case and/or packaging after use. Store
in a dry place. Always remove the battery before storing the
instrument.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
Packaging should be sorted for environmental-friendly
recycling. Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Household User
Local regulations may provide for separate collection of electrical
products from the household, at municipal waste sites or by
retailer when you purchase a new product.
Please call Trend Customer Services for advice as to how
to dispose of unwanted Trend electrical products in an
environmentally safe way or visit www.trend-uk.com
Business User
Please call Trend Customer Services for disposal of unwanted
Trend electrical products.
Batteries and the Environment
This unit uses Lithium Ion (Li-Ion) batteries. When battery
pack needs replacing, we recommend the following:
Discharge the energy from the batteries by running them
down completely and then remove from the tool.
Li-Ion cells are recyclable so do not throw them away with
household waste. They may end up in an incinerator or landfill,
which must be avoided.
Instead, take the batteries to a Trend Service Agent, your local
Trend Stockist or a local recycling station. If necessary contact
your local municipality for disposal information. The collected
batteries will be disposed of properly and/or used for recycling
purposes.
The attention of UK users is drawn to The Provision and Use
of Work Equipment Regulations 1998, and any subsequent
amendments. Users should also read the HSE/HSC Safe Use
of Woodworking Machinery Approved Code of Practice and
Guidance Document and any amendments. Users must be
competent in woodworking equipment before using our products.
GUARANTEE
All Trend products are guaranteed against any defects in either
workmanship or material, except products that have been
damaged due to improper use or maintenance.
DE - BEDIENUNGSANWEISUNGEN
FÜR DIE DIGITALE WASSERWAAGE
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von
Trend entschieden haben. Bitte beachten Sie diese
Bedienungsanleitung. Nur so wird eine dauerhafte Leistung
sichergestellt.
TECHNISCHE DATEN
• Messgenauigkeit: ±0,2° für alle Winkel
• Auflösung: 0,1°
• Arbeitsbereich: 4 x 90°
• Betriebstemperatur: 0 °C bis +50 °C
• Betriebsfeuchtigkeit: ≤85% rel. Luftfeuchte
• Batterie: AAA – LR03 Alkaline 1,5 V
• Betriebsdauer im Dauerbetrieb: 50 Stunden ohne
Hintergrundbeleuchtung.
• Gewicht: 84 g
• Automatische Abschaltzeit: 5 Minuten
• Automatische Abschaltung der Hintergrundbeleuchtung: 30
Sekunden nach keiner Operation/keiner Bewegung.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht der EMV-Richtlinie 2014/30/EU.
Bezeichnet die Gefahr von Personenschäden, Lebensgefahr
oder Beschädigung des Werkzeugs bei Nichtbeachtung der
Anweisungen.
VERWENDUNGSZWECK
Das Accessoire ist ein Ziel für die Wahrnehmung der Winkel
SICHERHEIT
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch.
Es handelt sich hierbei um ein empfindliches Präzisionswerkzeug.
Zerlegen Sie das Produkt nicht und lassen Sie es nicht fallen.
Bitte beachten Sie die scharfen Kanten, vermeiden Sie Kratzer.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht als
Spielzeug oder Waffe verwenden. Klemmgefahr für Hand/Finger
zwischen Lineal und Stoß.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AN EINEM
SICHEREN ORT AUF.
Vor der Verwendung unserer Produkte müssen die Benutzer mit
Holzbearbeitungsmaschinen vertraut sein. Beachten Sie Ihre
Arbeitsumgebung, bevor Sie Werkzeuge verwenden. Vergewissern
Sie sich, dass die Arbeitsposition komfortabel ist und das Bauteil
sicher eingespannt ist. Halten Sie Kinder und Besucher von
Werkzeugen im Arbeitsbereich fern. Alle Werkzeuge besitzen ein
Restrisiko und müssen daher mit Vorsicht behandelt werden.
BESCHREIBUNG DER TEILE - (Fig.1)
Symbole der LCD-Anzeige:
• 1. ABS Die digitale Wasserwaage misst Winkel als absoluten
Messwert.
• 2. 1 - Die digitale Wasserwaage wird für eine Richtung kalibriert.
• 3. 2 - Die digitale Wasserwaage wird für die andere Richtung
kalibriert.
• 4. Erro Fehlermeldung
DIE OPERATION
ON/OFF [Ein/Aus]-Taste
• Drücken Sie die Taste ON/OFF [Ein/Aus] einmal, um das
Messgerät einzuschalten. Die LCD-Hintergrundbeleuchtung
schaltet sich ein und der Winkelwert auf der LCD-Anzeige wird
als Absolutwert (ABS) angezeigt.
• Nach ca. 10 Sekunden ohne Bewegung des Messgeräts
schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung aus. Um die
Hintergrundbeleuchtung einzuschalten, drücken Sie die Taste
ON/OFF [Ein/Aus] einmal oder bewegen Sie das Messgerät
einfach.
• Nach ca. 5 Minuten ohne Bewegung oder Tastendruck schaltet
sich das Messgerät ab. Um das Messgerät neu zu starten,
drücken Sie die Taste ON/OFF [Ein/Aus] für 3 Sekunden.
• Um das Messgerät auszuschalten, halten Sie die Taste ON/OFF
[Ein/Aus] 3 Sekunden lang gedrückt.
ZERO [Null]-Taste - (Fig.2)
• Drücken Sie bei eingeschaltetem Messgerät die Taste ZERO
[Null], um den angezeigten Messwert auf Null zu setzen und in
den relativen Messmodus zu schalten.
• Im relativen Messmodus verschwindet das ABS-Symbol auf
der LCD-Anzeige.
• Der relative Messmodus ermöglicht es dem Bediener, die
Differenz der Winkel zwischen zwei Objekten zu messen. Der
absolute Messmodus misst den Winkel zwischen einer ebenen
Fläche und dem ersten Objekt.
• Um in den absoluten Messmodus (ABS) zurückzukehren,
drücken Sie einmal die Taste ON/OFF [Ein/Aus].
• 1. ABS-Modus
• 2. ABS-Modus
• 3. Relativer Messmodus
• 4. Relativer Messmodus
• 5. ABS-Modus
Kalibrierung - (Fig.3)
Die digitale Wasserwaage wurde bereits ab Werk vorkalibriert. Das
Messgerät sollte nur dann neu kalibriert werden, wenn es fallen
gelassen wurde.
• 1.Stellen Sie die digitale Wasserwaage auf eine ebene und
glatte Fläche, drücken Sie gleichzeitig die Taste ON/OFF [Ein/
Aus] und die Taste ZERO [Null], der Kalibriermodus ist aktiviert
und auf der LCD-Anzeige wird „-1-“ angezeigt.
• 2.Drücken Sie die Taste ON/OFF [Ein/Aus] erneut, „-1-“ blinkt
kurz auf. Bewegen Sie das Messgerät nun nicht mehr, bis auf
der LCD-Anzeige „-2-“ angezeigt wird.
• 3.Drehen Sie die digitale Wasserwaage um 180° auf der
gleichen Position und drücken Sie die Taste ON/OFF [Ein/Aus],
„-2-“ blinkt kurz auf. Bewegen Sie das Messgerät nicht, bis das
Messgerät die Kalibrierung abgeschlossen hat und die LCD-
Anzeige auf den aktuellen Winkel zurückgesetzt wurde.
Icon Funktion - (Fig.4)
Das Symbol zeigt, wie man die zu nivellierende Fläche
einstellen muss, damit die Fläche im Wasser ist.
Batteriewechsel
• Vergewissern Sie sich, dass die digitale Wasserwaage
ausgeschaltet ist.
• Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs, um die Batterie
einzusetzen oder auszutauschen.
• Entfernen Sie die alte Batterie. Setzen Sie eine neue AAA-
Batterie gemäß den Polaritätssymbolen (+/-) ein.
• WICHTIG! Entfernen Sie immer die Batterie, bevor Sie das
Messgerät aufbewahren.
Battery Care
WARNING! Insert battery correctly (+/-). (1) KEEP OUT OF
REACH OF CHILDREN.
Swallowing may lead to serious injury or death in as little as 2
hours due to chemical burns and potential perforation of the
esophagus. Immediately see a doctor. Keep original packaging
until ready to use. Dispose of used batteries immediately. (2) Risk
of injury due to fire, explosion or leakage. Do not disassemble,
charge, crush or expose to fire or high temperatures or water. Do
not mix used and new batteries, different brands or types.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Possible Cause Solution
Keine Anzeige oder
unscharfe Anzeige
oder springende
Messwerte.
Keine Batterie oder
falsche eingesetzte
Batterie.
Setzen Sie die
Batterie wieder ein
oder ersetzen Sie
die Batterie.
„Erro" (Fehler)
Warnung. Die digitale
Wasserwaage
wurde um mehr
als 15° vorwärts
oder rückwärts
geneigt.
Stellen Sie
die digitale
Wasserwaage auf
eine ebene Fläche
oder legen Sie sie
auf ihren Sockel.
Messwert springt
hin und her oder
die LCD-Anzeige
ist eingefroren.
Interner Fehler. Entfernen Sie die
Batterie, warten
Sie eine Minute
und setzen Sie sie
wieder ein.
Unregelmäßige
Anzeige. Batteriespannung
zu niedrig. Ersetzen Sie die
Batterie
WARTUNG
Der Winkelmesser ist für den Betrieb über einen längeren Zeitraum
bei minimaler Wartung ausgelegt. Durch die ordnungsgemäße
Pflege und regelmäßige Reinigung wird ein zufriedenstellender,
fortlaufender Betrieb gewährleistet.
Reinigung
• Mit einem weichen Tuch reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung
der digitalen Wasserwaage kein organisches Lösungsmittel. Vor
Wasser und Korrosion schützen. Nicht zerlegen.
Lagerung
• Nach Gebrauch in die Aufbewahrungsbox und/oder in die
Verpackung zurücklegen. An einem trockenen Ort aufbewahren.
Entfernen Sie immer die Batterie, bevor Sie das Messgerät
aufbewahren.
UMWELTSCHUTZ
Die Verpackung sollte für ein umweltfreundliches
Recycling sortiert werden.
Getrennte Sammlung. Dieses Produkt darf nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Haushaltsbenutzer
Örtliche Vorschriften können beim Kauf eines neuen Produkts
die getrennte Sammlung von Elektrogeräten aus dem Haushalt,
auf Siedlungsabfällen oder im Einzelhandel vorsehen. Wenden
Sie sich an den Trend-Kundendienst, um Informationen zur
umweltgerechten Entsorgung unerwünschter Trend-Elektrogeräte
zu erhalten, oder besuchen Sie www.trend-uk.com
Geschäftsbenutzer
Wenden Sie sich an den Trend-Kundendienst, um unerwünschte
Trend-Elektrogeräte zu entsorgen.
Batterien und die Umwelt
Dieses Gerät verwendet Lithium-Ionen-Batterien (Li-Ion).
Wenn der Akku ausgetauscht werden muss, empfehlen
wir Folgendes: Entladen Sie den Akku, indem Sie ihn
vollständig entladen und dann aus dem Werkzeug
entfernen. Li-Ion-Zellen sind recycelbar. Werfen Sie sie daher
nicht in den Hausmüll. Sie können in einer Verbrennungsanlage
oder Mülldeponie landen, was vermieden werden muss. Bringen
Sie die Batterien stattdessen zu einem Trend Service-Vertreter,
Ihrem örtlichen Trend-Händler oder einer örtlichen Recycling-
Station. Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihre örtliche Gemeinde,
um Informationen zur Entsorgung zu erhalten. Die gesammelten
Batterien werden ordnungsgemäß entsorgt und / oder zu
Recyclingzwecken verwendet.
GARANTIE
Trend gewährleistet für alle seine Produkte, dass sie keine
Material- oder Herstellungsfehler aufweisen. Dies gilt nicht für
Produkte, die durch unsachgemäße Benutzung oder Wartung
beschädigt wurden.
FR - POUR NIVEAU NUMÉRIQUE
Merci d’avoir acheté ce produit Trend. Utilisé dans le respect des
présentes instructions, il devrait fonctionner durablement.
INFORMATIONS TECHNIQUES
• Précision : ± 0,2° pour tous les angles.
• Résolution : 0,1°
• Gamme de fonctionnement : 4 x 90°
• Température de fonctionnement : 0 °C~+50 °C
• Humidité de fonctionnement : ≤85 % HR
• Pile : AAA – alcaline 1,5 V LR03
• Durée de vie de la pile en fonctionnement continu : 50 heures
sans rétroéclairage.
• Poids : 84 g
• Temps d’extinction auto : 5 minutes
• Temps d’extinction auto du rétroéclairage : 30 secondes sans
utilisation ni déplacement.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce produit est conforme à la Directive EMC 2014/30/UE.
Indique un risque de blessure, de mort ou de dommage à
l’outil en cas de non-respect des instructions.
UTILISATION PRÉVUE
Cet accessoire est destiné à être utilisé pour trouver des angles.
SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement et comprendre la fiche d’instructions
avant toute utilisation. Cet outil de précision est très sensible.
Ne pas le démonter ou le faire tomber. Prendre garde aux bords
coupants et éviter de les frotter. Ranger hors de portée des
enfants. Ne pas utiliser comme jouet ou comme arme.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN
ENDROIT SÛR
Les utilisateurs doivent bien connaître les équipements de
travail du bois avant d’utiliser nos produits. Prenez en compte
l’environnement de travail avant d’utiliser les outils. Assurez-vous
d’une position de travail confortable et d’un bridage correct des
composants. Maintenez les enfants et les visiteurs à l’écart des
outils et de la zone de travail. Tous les outils présentent un risque
résiduel, ils doivent donc être maniés avec précaution.
DESCRIPTION DES PIÈCES - (Fig.1)
LCD Screen Icons:
• 1. ABS Indique que le niveau fonctionne en mode d’angle
absolu.
• 2. 1 - Indique que le niveau est en cours d’étalonnage pour
une direction.
• 3. 2 - Indique que le niveau est en cours d’étalonnage pour une
autre direction.
• 4. Erro Avertissement d’erreur
UTILISATION
Bouton ON/OFF
• Appuyez une fois sur le bouton ON/OFF pour allumer l’appareil.
L’écran LCD rétroéclairé s’allume et l’affichage d’angle apparaît
en mode absolu ABS.
• Après environ 10 secondes d’immobilité de l’appareil, le
rétroéclairage s’éteint. Pour activer le rétroéclairage, appuyez
une fois sur le bouton ON/OFF ou déplacez simplement
l’appareil.
• Après environ 5 minutes sans déplacement ni action sur le
bouton, l’appareil s’éteint. Pour redémarrer l’appareil, appuyez
sur le bouton ON/OFF pendant 3 secondes.
• Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton ON/OFF
pendant 3 secondes.
BOUTON ZÉRO - (Fig.2)
• Appareil allumé, appuyez sur le bouton ZÉRO pour remettre à
zéro l’affichage et passer en mode de mesure relative.
• En mode de mesure relative, le symbole ABS sur l’écran LCD
disparaît.
• Le mode de mesure relatif permet à l’opérateur de mesurer la
différence entre deux objets. Le mode absolu mesure l’angle
entre une surface plane et le premier objet.
• Pour revenir en mode de mesure absolu ABS, appuyez une fois
sur le bouton ON/OFF.
• 1. Mode ABS
• 2. Mode ABS
• 3. Mode de mesure relative
• 4. Mode de mesure relative
• 5. Mode ABS
Calibration (Fig.3)
Le niveau numérique a été préétalonné en usine. Le produit ne
doit être réétalonné que s’il est tombé.
• 1.Placez le niveau numérique sur une surface plane et lisse,
appuyez simultanément sur le bouton ON/OFF et le bouton
ZÉRO, le mode d’étalonnage est activé, et “-1-” apparaît.
• 2.Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF, “-1-” clignote
brièvement. Ne le déplacez pas jusqu’à l’affichage de “-2-”.
• 3.Tournez le niveau numérique de 180° au même endroit et
appuyez sur le bouton ON/OFF, “-2-” clignote brièvement. Ne
déplacez pas l’appareil avant qu’il ait terminé l’étalonnage et
ramené l’affichage au niveau actuel.
Fonction de l’icône (Fig.4)
Le symbole indique comment ajuster la surface pour la mettre
de niveau.
Pose et remplacement de la pile
• Assurez-vous que le niveau numérique est éteint.
• Pour poser ou remplacer la pile, retirez le capot du
compartiment de la pile.
• Retirez l’ancienne pile. Insérez une pile AAA neuve en
respectant les indications de polarité (+/-).
• IMPORTANT ! Retirez toujours la pile avant de stocker
l’instrument.
Précautions d’utilisation de la pile
AVERTISSEMENT ! Insérez la pile correctement (+/-). (1)
CONSERVER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion peut causer des lésions graves voire mortelles
en moins de 2 heures du fait des brûlures chimiques et
des possibilités de perforation de l’œsophage. Consultez
immédiatement un médecin. Conservez l’emballage d’origine
jusqu’à l’utilisation. Éliminez immédiatement les piles usagées.
(2) Risque de blessure par incendie, explosion ou fuite. Ne pas
démonter, recharger, écraser ni exposer au feu ni à de hautes
températures ou de l’eau. Ne pas mélanger de piles usées et
neuves, de marques ou de types différents.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Pas d'affichage ou
affichage flou ou
saut de nombre
Pas de pile ou
pose incorrecte de
la pile
Reposez ou
remplacez la pile
Avertissement
"Erro" (erreur). Le niveau
numérique a
basculé vers
l'avant ou vers
l'arrière de plus
de 15°.
Placez sur une
surface fixe ou
placez le niveau
numérique sur son
socle.
Saut de nombre ou
gel de l’affichage Erreur interne Retirez la pile,
attendez 1 minute
et reposez-la.
Affichage aléatoire Basse tension Remplacez la pile
ENTRETIEN
La règle a été conçue pour fonctionner longtemps avec
un minimum d’entretien. Pour une utilisation satisfaisante
ininterrompue, il est nécessaire de prendre soin de l’outil et de le
nettoyer régulièrement.
Nettoyage
• Nettoyez avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de solvant
organique pour nettoyer le niveau. Prenez garde à le protéger
contre l’eau et la corrosion. Ne pas démonter.
Stockage
• Rangez dans la boîte de stockage ou l’emballage après
utilisation. Stockez en lieu sec. Retirez toujours la pile avant de
stocker l’instrument.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Recyclez les matières premières au lieu de les éliminer.
Les emballages doivent être triés pour un recyclage
respectueux de l’environnement.
Collection séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères.
Utilisateur domestique
Les réglementations locales peuvent prévoir la collecte séparée
des produits électriques auprès des ménages, dans les décharges
DLB
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalanleitung
FR Traduction Des Instructions Originales
NL Vertaling Van De Originele Instructies
DK Oversættelse Af De Originale Instruktioner
SE Översättning Av De Ursprungliga Instruktionerna
NO Oversettelse Av De originale Instruksjonene
FI Alkuperäisten Ohjeiden Suomennos
tool technology
INST/DLB v2.0
© Trend Machinery & Cutting Tools Ltd. 2021.
® All trademarks acknowledged E&OE
5027654 068311 >
Trend Machinery &
Cutting Tools Ltd.
Watford, WD24 7TR, England
www.trend-uk.com
EU Importer:
Trend Tool Technology Ltd.
3rd Floor, Kilmore House, Park Lane,
Spencer Dock, Dublin 1, Ireland

municipales ou chez les détaillants lorsque vous achetez un
nouveau produit. Veuillez appeler le service clientèle de Trend pour
obtenir des conseils sur la manière de mettre au rebut les produits
électriques Trend non souhaités de manière écologique, ou visitez
le site www.trend-uk.com
Utilisateur professionnel
Veuillez appeler le service clientèle de Trend pour la mise au rebut
des produits électriques Trend indésirables.
Les piles et l’environnement
Cet appareil utilise des piles au lithium-ion (Li-Ion).
Lorsque le bloc-batterie doit être remplacé, nous
recommandons ce qui suit: Déchargez l’énergie des
piles en les déchargeant complètement, puis retirez-
les de l’outil. Les cellules Li-Ion étant recyclables, ne les jetez
pas avec les ordures ménagères. Ils peuvent se retrouver dans
un incinérateur ou une décharge, ce qui doit être évité. Au lieu
de cela, apportez les batteries à un agent Trend Service, à
votre revendeur Trend ou à une station de recyclage locale. Si
nécessaire, contactez votre municipalité pour plus d’informations
sur l’élimination. Les piles collectées seront éliminées
correctement et / ou utilisées à des fins de recyclage.
Risque possible de blessures personnelles, de décès ou
d’endommagement de l’outil en cas de non-respect des présentes
instructions.
Nous attirons l’attention des utilisateurs britanniques sur le
règlement « Provision and Use of Work Equipment Regulations
1998 » sur l’utilisation des équipements de travail, et tout
amendement ultérieur. Les utilisateurs sont également invités à lire
le Code de pratique et guide sur la bonne utilisation des machines
de menuiserie HSE/HSC (HSE/HSC Safe Use of Woodworking
Machinery Approved Code of Practice and Guidance) et ses
amendements. Les utilisateurs doivent être qualifiés pour les
équipements de menuiserie avant d’utiliser nos produits.
GARANTIE
Tous les produits Trend sont garantis contre les défautsféviter
de fabrication ou de matériel, sauf les produits ayant été
endommagés par une mauvaise utilisation ou un mauvais
entretien.
NL - DIGITALE HOEKMETER
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit product van Trend.
Dit product zal lang meegaan als u het volgens de onderstaande
instructies gebruikt.
TECHNISCHE GEGEVENS
• Nauwkeurigheid: ±0,2° voor alle hoeken.
• Resolutie: 0,1°
• Meetbereik: 4 x 90°
• Temperatuurbereik: 0 °C - +50 °C
• Vochtigheid: ≤85% RH
• Batterij: AAA – LR03 Alkaline 1,5V
• Batterij levensduur, continu gebruik: 50 uur, zonder
achtergrondverlichting.
• Gewicht: 84 g
• Automatische uitschakeling: 5 minuten
• Automatische uitschakeling achtergrondverlichting: na 30
seconden zonder bediening of beweging.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Dit product voldoet aan de eisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
Duidt op het risico van persoonlijk letsel, verlies van leven
of schade aan het gereedschap in geval van niet-naleving van
de instructies.
TOEPASSING
Dit accessoire is bedoeld om hoeken te vinden.
VEILIGHEID
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en zorg dat u deze begrijpt
voordat u dit product gebruikt. Dit is een gevoelig precisie-
instrument. Laat het niet vallen en demonteer het niet. Let op de
scherpe randen, voorkom krassen. Buiten bereik van kinderen
bewaren. Niet gebruiken als speelgoed of wapen. Knelgevaar
(hand/vinger) tussen het huis en het blad.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE
PLEK.
Onze producten zijn alleen bedoeld voor gebruikers die ervaring
hebben met machines voor houtbewerking. Hou bij het gebruik
van gereedschap rekening met de werkomgeving. Verzeker
dat u een prettige werkhouding hebt en dat het werkstuk goed
is vastgeklemd. Hou kinderen en bezoekers uit de buurt van
gereedschap en het werkgebied. Bij alle gereedschappen is er
een restrisico, ze moeten dan ook met voorzichtigheid worden
gebruikt.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN - (Fig.1)
LCD pictogrammen:
• 1. Het instrument is in de absolute hoek mode.
• 2. 1 - Het instrument wordt gekalibreerd in de ene richting.
• 3. 2 - Het instrument wordt gekalibreerd in de andere richting.
• 4. Erro Er is een fout opgetreden.
GEBRUIK
ON/OFF knop
• Druk éénmaal op de ON/OFF knop om het instrument in
te schakelen. De achtergrondverlichting van de LCD wordt
ingeschakeld en de LCD toont de absolute hoek (ABS mode).
• Als het instrument ongeveer 10 seconden niet wordt bewogen
wordt de achtergrondverlichting uitgeschakeld. Om de
achtergrondverlichting in te schakelen drukt u kort op de ON/
OFF knop of beweegt u het instrument.
• Na ongeveer 5 minuten zonder beweging of knopbediening
schakelt het instrument uit. Om het instrument weer in te
schakelen drukt u de ON/OFF knop ongeveer 3 seconden in.
• Om het instrument uit te schakelen drukt u de ON/OFF knop
ongeveer 3 seconden in.
ZERO knop - (Fig.2)
• Bij ingeschakeld instrument: druk op de ZERO knop om het
display op nul te zetten en om te schakelen naar de relatieve
hoekmode.
• In de relatieve mode verschijnt het ABS symbool niet op de LCD.
• In de relatieve mode kunt u de hoek tussen twee voorwerpen
meten. In de absolute mode kunt u de hoek tussen horizontaal
(waterpas) en een voorwerp meten.
• Om terug te schakelen naar ABS mode drukt u kort op de ON/
OFF knop.
• 1. ABS mode
• 2. ABS mode
• 3. Relatieve mode
• 4. Relatieve mode
• 5. ABS mode
Kalibratie - (Fig.3)
Dit instrument is in de fabriek gekalibreerd. U hoeft het alleen te
kalibreren als het is gevallen.
• 1.Plaats het instrument op een vlak, glad oppervlak. Druk tegelijk
op ON/OFF en ZERO. De kalibratie mode wordt geactiveerd en
de LCD toont “-1-”.
• 2.Druk nogmaals op ON/OFF, “-1-” knippert kort. Beweeg het
instrument pas als “-2-” verschijnt.
• 3.Draai het instrument 180° op dezelfde plaats. Druk op ON/OFF,
“-2-” knippert kort. Beweeg het instrument pas als de kalibratie
voltooid is en het display de huidige hoek weergeeft.
Betekenis van de pictogrammen - (Fig.4)
Het geeft aan in welke richting het voorwerp moet worden
bewogen om het waterpas te stellen.
Plaatsen en vervangen van de batterij
• Verzeker dat het instrument is uitgeschakeld.
• Om de batterij te plaatsen of te vervangen neemt u de deksel
van het batterijvak.
• Verwijder de oude batterij. Plaats een nieuwe AAA batterij met
de polariteit zoals aangegeven (+/-).
• BELANGRIJK! Verwijder de batterij altijd voordat u het
instrument opbergt.
Omgaan met batterijen
WAARSCHUWING! Plaats de batterij op de juiste manier
(+/-). (1) BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN.
Het inslikken van een batterij kan binnen twee uur leiden tot
ernstig letsel of de dood, door chemische brandwonden en
mogelijke perforatie van de slokdarm. Raadpleeg bij inslikken
onmiddellijk een dokter. Bewaar de originele verpakking tot
direct voor gebruik. Voor gebruikte batterijen onmiddellijk af. (2)
Gevaar van letsel door brand, explosie of lekken. Batterijen niet
demonteren, opladen, pletten of blootstellen aan brand, hoge
temperatuur of water. Gebruik gebruikte en nieuwe batterijen en
batterijen van verschillende merken/soorten niet door elkaar.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
Geen weergave,
onduidelijke
weergave, cijfers
verspringen.
Batterij ontbreekt
of is verkeerd
geplaatst.
Plaats de batterij
goed of vervang
deze.
“Erro” (error)
waarschuwing. Het instrument
is meer dan 15°
naar voren of
naar achteren
gekanteld.
Plaats op een
stilstaand
oppervlak of op
de voet.
Cijfers verspringen
of uitlezing zit vast. Interne fout. Verwijder de
batterij, wacht 1
minuut, plaats de
batterij.
Onregelmatige
uitlezing Batterijspanning
te laag. Vervang de
batterij.
ONDERHOUD
De liniaal is ontwikkeld voor langdurig gebruik bij minimaal
onderhoud. Een voortdurend bevredigend functioneren is
afhankelijk van een juiste zorg voor het instrument en het
regelmatig reinigen daarvan.
Reiniging
• Reinig het instrument met een zachte doek. Reinig het
instrument niet met organisch oplosmiddel. Stel het instrument
niet bloot aan water of corrosie. Demonteer het instrument niet.
Opbergen
• Plaats het instrument na gebruik in de doos of verpakking. Berg
het op een droge plaats op. Verwijder de batterij altijd voordat u
het instrument opbergt.
MILIEUBESCHERMING
Recycle grondstoffen in plaats van ze als afval te
verwijderen. Verpakkingen moeten worden gesorteerd
voor milieuvriendelijke recycling.
Afzonderlijke verzameling. Dit product mag niet met het
normale huisvuil worden weggegooid.
Huishoudelijke gebruiker
Lokale voorschriften kunnen voorzien in gescheiden inzameling
van elektrische producten uit het huishouden, op gemeentelijke
afvalstortplaatsen of door een winkel wanneer u een nieuw
product koopt. Neem contact op met de klantenservice van Trend
voor advies over het weggooien van ongewenste elektrische
producten van Trend op een milieuvriendelijke manier of ga naar
www.trend-uk.com
Zakelijke gebruiker
Neem contact op met de klantenservice van Trend voor het
verwijderen van ongewenste elektrische Trend-producten.
Batterijen en het milieu
Dit apparaat gebruikt lithium-ionbatterijen (Li-Ion).
Als de batterij moet worden vervangen, raden we het
volgende aan: Ontlaad de energie van de batterijen
door ze helemaal leeg te maken en haal ze uit het
gereedschap. Li-ioncellen zijn recyclebaar, dus gooi ze niet weg
met huishoudelijk afval. Ze kunnen in een verbrandingsoven of
een stortplaats terechtkomen, wat moet worden vermeden. Breng
de batterijen in plaats daarvan naar een Trend Service Agent, uw
lokale Trend Stockist of een lokaal recyclingstation. Neem indien
nodig contact op met uw plaatselijke gemeente voor informatie
over verwijdering. De ingezamelde batterijen worden op de juiste
manier weggegooid en / of gebruikt voor recycling.
Wijst op het gevaar van lichamelijk letsel, overlijden of schade aan
het gereedschap indien de instructies niet worden opgevolgd.
Gebruikers in het Verenigd Koninkrijk worden gewezen op
de Provision and Use of Work Equipment Regulations 1998
en amendementen daarvan. Gebruikers dienen tevens de
goedgekeurde gedragscode en leidraad voor een veilig gebruik
van houtbewerkingsmachines van de HSE/HSC en eventuele
herzieningen daarvan te lezen. Gebruikers moeten vaardig zijn
in het gebruik van apparatuur voor houtbewerking alvorens onze
producten te gebruiken.
GARANTIE
Op alle producten van Trend rust een garantie tegen materiaal-
en constructiefouten. Dit geldt niet voor producten die zijn
beschadigd door een onjuist gebruik of onjuist onderhoud.
DK - VEJLEDNING TIL DIGITALT
VATERPAS (BOKS)
Tak, fordi du har købt dette Trend-produkt, som du kan have
glæde af i mange år, hvis det bruges i overensstemmelse med
denne betjeningsvejledning.
TEKNISKE DATA
• Præcision: ±0,2° for alle vinkler.
• Opløsning: 0,1°
• Funktionsområde: 4 x 90°
• Arbejdstemperatur: 0 °C - + 50 °C
• Driftsfugtighed: ≤85 % relativ luftfugtighed
• Batteri: AAA – LR03, alkalisk, 1,5 V
• Strømtid ved fortløbende drift: 50 timer uden
baggrundsbelysning.
• Vægt: 84 g
• Automatisk slukningstid: 5 minutter
• Automatisk slukningstid for baggrundsbelysning: 30 sekunder
uden drift, uden bevægelse.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Dette produkt overholder EMC-direktivet 2014/30/EU.
Angiver risiko for personskade, tab af liv eller skade på
værktøjet i tilfælde af manglende overholdelse af instruktionerne.
TILSIGTET BRUG
Dette tilbehør skal bruges til at finde vinkler.
SIKKERHED
Læs og forstå instruktionsarket omhyggeligt før ibrugtagning.
Dette er et følsomt præcisionsværktøj. Undlad at skille det ad,
og tab det ikke. Bemærk de skarpe kanter, og undgå ridser.
Opbevares utilgængeligt for børn. Må ikke bruges som legetøj
eller våben. Risiko for fastklemning af hånd/finger mellem lineal og
legeringsendehætte.
OPBEVAR DISSE ANVISNINGER ET SIKKERT STED.
Brugere skal være kyndige i brug af træbearbejdningsudstyr, før de
tager vores produkter i brug. Overvej arbejdsmiljøet, før værktøjet
tages i brug. Sørg for, at arbejdsstillingen er behagelig, og at
emnet er godt fastspændt. Hold børn og besøgende på afstand
af værktøj og arbejdsområde. Alt værktøj har en restrisiko og skal
derfor håndteres med forsigtighed.
BESKRIVELSE AF DELE - (Fig.1)
Ikoner på LCD-skærm:
• 1. ABS Angiver, at vaterpasset anvendes i absolut vinkeltilstand.
• 2. 1 - Angiver, at det digitale vaterpas kalibrerer for én retning.
• 3. 2 - Angiver, at det digitale vaterpas kalibrerer for en anden
retning.
• 4. Erro Fejlvarsel
BETJENING
Tænd/sluk-knap
• Tryk på tænd/sluk-knappen én gang for at tænde enheden.
LCD-baggrundsbelysningen tændes, og LCD-vinkeldisplayet
vises i absolut tilstand (ABS).
• Efter ca. 10 sekunder, hvor enheden ikke bevæges, slukkes
baggrundsbelysningen. For at tænde baggrundsbelysningen
skal du trykke på tænd/sluk-knappen én gang eller blot bevæge
enheden.
• Når der er gået ca. 5 minutter uden bevægelse eller knaptryk,
slukkes enheden. For at genstarte enheden skal tænd/sluk-
knappen holdes inde i 3 sekunder.
• For at slukke enheden skal du holde tænd/sluk-knappen inde
i 3 sekunder.
ZERO BUTTON - (Fig.2)
• Mens enheden er tændt, skal du trykke NUL-knappen ind for at
indstille displayet til nul og indtaste den relative måletilstand.
• I relativ måletilstand forsvinder ABS-symbolet på LCD-displayet.
• Relativ måletilstand giver operatøren mulighed for at måle
forskellen mellem to genstande. Den absolutte tilstand måler
vinklen mellem en plan overflade og den første genstand.
• Tryk en gang på tænd/sluk-knappen for at vende tilbage til
absolut måletilstand (ABS).
• 1. ABS-tilstand
• 2. ABS-tilstand
• 3. Relativ måletilstand
• 4. Relativ måletilstand
• 5. ABS-tilstand
Kalibrering - (Fig.3)
Det digitale vaterpas er blevet forudkalibreret på fabrikken.
Produktet bør kun genkalibreres, hvis det tabes.
• 1.Anbring det digitale vaterpas på en flad og glat overflade,
tryk samtidig på tænd/sluk-knappen og NUL-knappen.
Kalibreringstilstanden aktiveres, og “-1-” vises.
• 2.Tryk på tænd/sluk-knappen igen, hvorefter “-1-” blinker
kortvarigt. Flyt ikke enheden, før “-2-” vises.
• 3.Drej det digitale vaterpas 180° på samme sted, og tryk på
tænd/sluk-knappen, hvorefter “-2-” blinker kortvarigt. Flyt ikke
enheden, før den har fuldført kalibreringen, og nulstil displayet til
det aktuelle niveau.
Ikonfunktion - (Fig.4)
Symbolet ∨ viser, hvordan overfladen, der skal nivelleres,
justeres.
Batterimontering og -udskiftning
• Sørg for, at det digitale vaterpas er slukket.
• Fjern batterirummets dæksel for at montere eller udskifte
batteriet.
• Fjern det gamle batteri. Isæt et nyt AAA-batteri i
overensstemmelse med polindikatorerne (+/-).
• VIGTIGT! Fjern altid batteriet, inden instrumentet stilles til
opbevaring
Batterivedligeholdelse
ADVARSEL! Isæt batteriet korrekt (+/-). (1) OPBEVARES
UTILGÆNGELIGT FOR BØRN.
Indtagelse kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald
på helt ned til to timer pga. kemiske forbrændinger og risiko
for perforering af spiserøret. Kontakt straks en læge. Opbevar
originalemballagen, indtil værktøjet er klart til brug. Bortskaf brugte
batterier med det samme. (2) Risiko for personskade som følge
af brand, eksplosion eller lækage. Må ikke skilles ad, oplades,
knuses eller udsættes for brand eller høje temperaturer eller vand.
Bland ikke brugte og nye batterier, forskellige mærker eller typer.
FEJLFINDING
Problem Mulig årsag Løsning
Intet display eller
sløret display eller
overspring af tal.
Intet batteri eller
forkert isætning af
batteri
Sæt batteriet i
igen, eller udskift
det
"Erro"-advarsel
(fejl). Digitalt vaterpas
er vippet frem eller
tilbage med mere
end 15°.
Sæt det digitale
vaterpas på
en stationær
overflade, eller
sørg for, at det
er placeret på
bunden.
Overspring af
tal, eller display
hænger
Intern fejl Tag batteriet ud,
vent et minut, og
sæt det i igen.
Fejlbehæftet
display Lav spænding Udskift batteriet
VEDLIGEHOLDELSE
Værktøjet er udviklet til at have en lang levetid med minimal
vedligeholdelse. Værktøjet skal plejes og rengøres regelmæssigt
for at sikre, at det fungerer tilfredsstillende.
Rengøring
• Rengør med en blød klud. Brug ikke et organisk
opløsningsmiddel til at rengøre vaterpasboksen. Sørg for at
beskytte mod vand og korrosion. Må ikke skilles ad.
Opbevaring
• Placer enheden i opbevaringsetuiet og/eller emballagen
efter brug. Opbevares et tørt sted. Fjern altid batteriet, inden
instrumentet stilles til opbevaring.
BESKYTTELSE AF MILJØET
Genanvend råvarer i stedet for at bortskaffes som affald.
Emballagen skal sorteres til miljøvenlig genanvendelse.
Separat samling. Dette produkt må ikke bortskaffes
sammen med normalt husholdningsaffald.
Husholdningsbruger
Lokale forskrifter kan muligvis give mulighed for separat
indsamling af elektriske produkter fra husholdningen, på
kommunale affaldssteder eller af forhandleren, når du køber et
nyt produkt.
Ring til Trend kundeservice for at få råd om, hvordan du
bortskaffer uønskede elektriske produkter på en miljøvenlig måde,
eller besøg www.trend-uk.com
Forretningsbruger
Ring til Trend kundeservice for bortskaffelse af uønskede elektriske
Trend-produkter.
Batterier og miljøet
Denne enhed bruger Lithium Ion (Li-Ion) batterier. Når
batteripakken skal udskiftes, anbefaler vi følgende: Udlad
energien fra batterierne ved at køre dem helt ned og
derefter fjerne det fra værktøjet.
Li-Ion-celler er genanvendelige, så smid dem ikke med
husholdningsaffald. De kan ende i en forbrændingsanlæg eller en
deponi, som skal undgås.
I stedet skal du tage batterierne til en Trend Service Agent, din
lokale Trend Stockist eller en lokal genbrugsstation. Kontakt om
nødvendigt din lokale kommune for bortskaffelsesoplysninger.
De indsamlede batterier bortskaffes korrekt og / eller bruges til
genbrugsformål.
Angiver, at manglende overholdelse af betjeningsvejledningen
medfører risiko for tingskade, personskade eller død.
Brugere i Storbritannien henvises til PUWER-lovgivningen
(The Provision and Use of Work Equipment Regulations) fra
1998 og tilhørende ændringer. Brugerne bør også læse HSE/
HSC-retningslinjerne om “Safe Use of Woodworking Machinery
Approved Code of Practice and Guidance” og tilhørende
ændringer. Vores produkter må kun bruges af personer, som er
fortrolige med at anvende udstyr til træarbejde.
GARANTI
Alle Trend-produkter er garanteret fri for defekter i udførelse og
materiale, undtagen hvis defekterne skyldes forkert brug eller
forkert vedligeholdelse.
SE - FÖRPACKNINGSANVISNINGAR
FÖR DIGITALT VATTENPASS
Tack för att du valt denna Trend-produkt, som du kommer att
kunna använda under lång tid om den används i enlighet med
dessa anvisningar.
TEKNISKA DATA
• Precision: ± 0,2° för alla vinklar.
• Upplösning: 0,1°
• Arbetsområde: 4 x 90°
• Arbetstemperatur: 0~50 °C
• Luftfuktighet: ≤85 % rel. fukt.
• Batteri: AAA – LR03 alkaliska 1,5 V
• Drifttid vid kontinuerligt arbete: 50 timmar utan
bakgrundsbelysning.
• Vikt: 84 g
• Tid för automatisk avstängning: 5 minuter
• Tid för automatisk avstängning av bakgrundsbelysning: 30
sekunder efter att ingen användning eller rörelse har detekterats.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Produkten uppfyller kraven i EMC-direktivet 2014/30/EU.
Anger risk för personskada, livförlust eller skada på
verktyget om instruktionerna inte följs.
AVSEDD ANVÄNDNING
Detta tillbehör är avsett att användas för att hitta vinklar.
SÄKERHET
Läs igenom och förstå instruktionsbladet noggrant före
användning. Detta är ett känsligt precisionsverktyg. Ta inte isär
eller tappa det. Observera de vassa kanterna. Undvik repor.
Förvaras oåtkomligt för barn. Får inte användas som leksak eller
som vapen. Risk för att händer/fingrar fastnar mellan linjal och
legeringsände.
FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR PÅ EN SÄKER PLATS.
Användare måste ha erfarenhet av att använda snickeriutrustning
innan de använder våra produkter. Överväg arbetsmiljön innan
du använder några verktyg. Se till att arbetspositionen är bekväm
och att komponenten sitter fast ordentligt. Håll barn och besökare
borta från verktygen och arbetsområdet. Alla verktyg har en
kvarstående risk och måste därför hanteras försiktigt.
BESKRIVELSE AF DELER - (Fig.1)
Ikoner på LCD-skärmen:
• 1. ABS Anger att vattenpasset fungerar i absolut vinkelläge.
• 2. 1 - Anger att det digitala vattenpasset kalibreras för en
riktning.
• 3. 2 - Anger att det digitala vattenpasset kalibreras för en annan
riktning.
• 4. Erro Felmeddelande
ANVÄNDNING
ON/OFF-knapp
• Tryck på ON/OFF-knappen en gång för att sätta på enheten.
LCD-bakgrundsbelysningen tänds och LCD-vinkelskärmen visas
i ABS absolut läge.
• När enheten inte har flyttats under ca 10 sekunder stängs
bakgrundsbelysningen av. För att tända bakgrundsbelysningen
trycker du på ON/OFF-knappen en gång eller flyttar på enheten.
• Efter cirka 5 minuter utan rörelse eller knapptryckning stängs
enheten av. Starta om enheten genom att trycka på ON/OFF-
knappen i 3 sekunder.
• Stäng av enheten genom att hålla ON/OFF-knappen intrycket
i 3 sekunder.
ZERO-KNAPP - (Fig.2)
• När enheten är på trycker du på knappen ZERO för att nollställa
skärmen och ange det relativa mätningsläget.
• I relativt mätningsläge kommer ABS-symbolen på LCD-skärmen
att försvinna.
• Relativt mätningsläge låter operatören mäta skillnaden mellan
två objekt. Det absoluta läget mäter vinkeln mellan en plan yta
och det första objektet.
• För att återgå till ABS absolut mätningsläge trycker du på ON/
OFF-knappen en gång.
• 1. ABS-läge
• 2. ABS-läge
• 3. Relativt mätningsläge
• 4. Relativt mätningsläge
• 5. ABS-läge
Kalibrering - (Fig.3)
Det digitala vattenpasset har förkalibrerats på fabriken. Produkten
får endast omkalibreras om den har tappats.
• 1.Placera det digitala vattenpasset på en plan och slät yta, tryck
på ON/OFF-knappen och ZERO-knappen samtidigt, varvid
kalibreringsläget aktiveras och ”-1-” visas.
• 2.Tryck på ON/OFF-knappen igen så blinkar ”-1-” kort. Flytta
inte enheten förrän ”-2-” visas.
• 3.Rotera det digitala vattenpasset 180° på samma plats och
tryck på ON/OFF-knappen så blinkar ”-2-” kort. Flytta inte
enheten förrän enheten har slutfört kalibreringen och återställt
skärmen till aktuell nivå.
Ikonens funktion - (Fig.4)
Symbolen visar hur man justerar ytan som ska användas
för mätning.
Isättning och byte av batteri
• Kontrollera att den digitala vattenpasslådan är avstängd.
• Ta bort batterifackets lock för att sätta i eller byta batteri.
• Ta bort det gamla batteriet. Sätt i ett nytt AAA-batteri efter
polaritetsindikatorerna (+/ ).
• VIKTIGT! Ta alltid bort batteriet innan du förvarar instrumentet.
Batterihantering
VARNING! Sätt i batteriet på rätt sätt (+/-). (1) FÖRVARAS
OÅTKOMLIGT FÖR BARN.
Förtäring kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall på
så kort tid som 2 timmar på grund av frätskador och potentiell
perforation av matstrupen. Kontakta omedelbart läkare. Förvara
batteriet i originalförpackningen fram till användning. Kassera
förbrukade batterier omedelbart. (2) Risk för personskador på
grund av brand, explosion eller läckage. Ta inte isär, ladda, krossa
eller utsätt det för brand eller höga temperaturer eller vatten.
Blanda inte begagnade och nya batterier, olika märken eller typer.
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Ingen skärm,
suddig visning eller
nummer hoppas
över.
Inget batteri eller
felaktig isättning av
batteriet
Placera om
batteriet eller byt
batteri
Felmeddelande
”Erro” (error). Det digitala
vattenpasset har
lutats framåt eller
bakåt mer än 15°.
Placera det på en
stationär yta eller
på dess bas.
Nummer hoppas
över eller skärmen
är fryst
Internt fel Ta bort batteriet,
vänta 1 minut och
sätt tillbaka det.
Ojämn skärm Låg spänning Byt batteri
UNDERHÅLL
Det digitala vattenpasset har utformats för att fungera under en
lång tidsperiod med minimalt underhåll. Enheten behöver hanteras
korrekt och rengöras regelbundet för att fungera felfritt. För att
garantera precisionen får vattenpassboxen inte tappas eller
utsättas för annan åverkan.
Rengöring
• Rengör med en mjuk trasa. Använd inte organiska
lösningsmedel för att rengöra vattenpassboxen. Skydda enheten
mot vatten och korrosion. Ta inte isär den.

Förvaring
• Lägg tillbaka enheten i sin förvaringslåda och/eller förpackning
efter användning. Förvaras på en torr plats. Ta alltid bort
batteriet innan du förvarar instrumentet.
MILJÖSKYDD
Återvinn råvaror istället för att kasseras som avfall.
Förpackningar ska sorteras för miljövänlig återvinning.
Separat samling. Denna produkt får inte kastas med
vanligt hushållsavfall.
Hushållsanvändare
Lokala bestämmelser kan föreskriva separat insamling av
elektriska produkter från hushållet, på kommunala avfallsplatser
eller av återförsäljare när du köper en ny produkt. Ring Trend
Kundtjänster för råd om hur du bortskaffar oönskade elektriska
Trendprodukter på ett miljösäkert sätt eller besök
www.trend-uk.com
Företagsanvändare
Ring Trend-kundtjänster för bortskaffande av oönskade elektriska
Trend-produkter.
Batterier och miljön
Den här enheten använder litiumjonbatterier (Li-Ion).
När batteripaketet måste bytas ut rekommenderar
vi följande: Ladda ur energin från batterierna genom
att ladda ner dem helt och ta bort dem sedan från
verktyget. Li-Ion-celler är återvinningsbara så släng inte bort dem
med hushållsavfall. De kan hamna i en förbränningsanläggning
eller en deponi som måste undvikas. Ta istället batterierna
till en Trend Service Agent, din lokala Trend Stockist eller en
lokal återvinningsstation. Kontakta din lokala kommun för
information om avfallshantering. De insamlade batterierna
kommer att bortskaffas på rätt sätt och / eller används för
återvinningsändamål.
Varnar för risk för personskada, livshotande skada eller skador på
verktyget om anvisningarna inte följs.
Användare inom Storbritannien uppmärksammas på ”The
Provision and Use of Work Equipment Regulations 1998”
(föreskrifter om tillhandahållande och användning av
arbetsutrustning), inklusive alla senare tillägg. Användarna bör
också läsa ”HSE/HSC Safe Use of Woodworking Machinery
Approved Code of Practice and Guidance Document” inlusive alla
senare tillägg. Användarna måste kunna hantera utrustning för
träbearbetning innan de använder våra produkter.
GARANTI
Alla produkter från Trend omfattas av garanti mot defekter i
utförande och/eller material, förutsatt att produkten inte har
skadats genom felaktig användning eller bristfälligt underhåll.
NO - INSTRUKSJONER FOR DIGITAL
VINKELMÅLER
Takk for at du har kjøpt dette Trend-produktet. Det bør vare lenge
hvis det brukes i samsvar med denne bruksanvisningen.
TEKNISKE DATA
• Nøyaktighet: ±0,2° for alle vinkler.
• Oppløsning: 0,1°
• Arbeidsområde: 4 x 90°
• Arbeidstemperatur: 0–50 °C
• Arbeidsfuktighet: ≤85 % RH
• Batteri: AAA – LR03 alkalisk 1,5 V
• Strømlevetid ved kontinuerlig arbeid: 50 timer uten
bakgrunnslys.
• Vekt: 84 g
• Automatisk avslutningstid: 5 minutter
• Automatisk avslutningstid for bakgrunnslys: 30 sekunder etter
ingen bruk, ingen bevegelse.
SAMSVARSERKLÆRING
Dette produktet er i samsvar med EMC-direktiv 2014/30/EU.
Angir risiko for personskade, tap av liv eller skade på
verktøyet i tilfelle manglende overholdelse av instruksjonene
TILTENKT BRUK
Dette tilbehøret er ment å brukes til å finne vinkler.
SIKKERHET
Les og forstå instruksjonsarket nøye før bruk. Dette er et sensitivt
presisjonsverktøy. Ikke demonter eller slipp det. Vær oppmerksom
på skarpe kanter, unngå riper. Oppbevares utilgjengelig for barnt.
Må ikke brukes som et leketøy eller som et våpen. Risiko for å
sette fast hånd/finger mellom linjal og legeringshåndtaket.
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE PÅ ET TRYGT
STED.
Brukere må være kompetente i bruk av utstyr for trearbeid
før de bruker våre produkter. Vurder arbeidsmiljøet før du
bruker verktøyene. Påse at arbeidsstillingen er behagelig og
at komponenten er festet på en sikker måte. Hold barn og
besøkende unna verktøyene og arbeidsområdet. Alle verktøy har
en iboende risiko og må derfor håndteres med forsiktighet.
BESKRIVELSE AV DELER - (Fig.1)
LCD-skjermikoner:
• 1. ABS Indikerer at nivået fungerer i absolutt vinkelmodus.
• 2. 1 - Indikerer at den digitale vinkelmåleren er kalibrert for en
retning.
• 3. 2 - Indikerer at den digitale vinkelmåleren er kalibrert for en
annen retning.
• 4. Erro Feiladvarsel
BRUK
ON/OFF (på/av)-knapp
• Trykk på ON/OFF-knappen en gang for å slå på enheten.
LCD-bakgrunnslyset slås på, og LCD-vinkelskjermen vises i ABS
(absolutt)-modus.
• Etter ca. 10 sekunder uten bevegelse av enheten slås
bakgrunnslyset av. Hvis du vil slå på bakgrunnslyset, kan du
trykke på ON/OFF-knappen en gang eller bare flytte enheten.
• Etter ca. 5 minutter uten bevegelse eller knappetrykk slås
enheten av. For å starte enheten på nytt trykker du på ON/OFF-
knappen i 3 sekunder.
• Hvis du vil slå av enheten, holder du ON/OFF-knappen inne i
3 sekunder.
ZERO-KNAPP - (Fig.2)
• Når enheten er på, trykker du på ZERO-knappen for å stille inn
skjermen til null og for å gå inn i relativ målemodus.
• I relativ målemodus vil ABS-symbolet på LCD-skjermen
forsvinne.
• Relativ målemodus gjør det mulig for operatøren å måle
forskjellen mellom to objekter. Den absolutte modusen måler
vinkelen mellom en flat overflate og det første objektet.
• For å gå tilbake til ABS (absolutt) målemodus trykker du en gang
på ON/OFF-knappen.
• 1. ABS-modus
• 2. ABS-modus
• 3. Absolutt målemodus
• 4. Absolutt målemodus
• 5. ABS-modus
Kalibrering - (Fig.3)
Den digitale vinkelmåleren er forhåndskalibrert på fabrikken.
Produktet skal kun omkalibreres hvis det har falt ned.
• 1.Plasser den digitale vinkelmåleren på en flat og jevn
overflate og trykk på ON/OFF- og ZERO-knappen samtidig.
Kalibreringsmodusen aktiveres og -1- vises.
• 2.Trykk på ON/OFF-knappen igjen. -1- blinker en kort stund.
Ikke flytt før -2- vises på skjermen.
• 3.Roter den digitale vinkelmåleren 180° på samme sted, og
trykk på ON/OFF-knappen. -2- blinker kort. Ikke beveg deg før
enheten har fullført kalibreringen og tilbakestiller skjermen til
gjeldende nivå.
Ikonfunksjon - (Fig.4)
Symbol viser hvordan du kan justere overflaten for å jevne
den ut.
Montering og utskiftning av batteri
• Kontroller at den digitale vinkelmåleren er slått av.
• Fjern dekselet på batterirommet for å få plass til eller skifte ut
batteriet.
• Fjern det gamle batteriet. Sett inn et nytt AAA-batteri etter
polaritetsindikatorene (+/-).
• VIKTIG! Ta alltid ut batteriet før du oppbevarer instrumentet.
Batteripleie
ADVARSEL! Sett inn batteriet riktig (+/-). (1) OPPBEVARES
UTILGJENGELIG FOR BARN.
Svelging kan føre til alvorlig personskade eller død etter så lite
som 2 timer på grunn av kjemiske forbrenninger og potensiell
perforering av spiserøret. Se en lege straks. La originalemballasjen
være på til batteriet skal brukes. Kast brukte batterier umiddelbart.
(2) Risiko for personskade på grunn av brann, eksplosjon eller
lekkasje. Må ikke demonteres, lades, knuses eller eksponeres for
brann eller høye temperaturer eller vann. Ikke bland brukte og nye
batterier, forskjellige merker eller typer.
FEILSØKING
Problem Mulig årsak Løsning
Tom skjerm, uklar
skjerm eller hopper
over tall.
Ikke noe batteri, eller
feilmontert batteri Monter batteri, eller
skift ut batteri
«Erro» (feil)-advarsel. Den digitale
vinkelmåleren har
vippet fremover
eller bakover med
over 15°.
Plasser på et
stasjonært underlag
eller plasser den
digitale vinkelmåleren
på sokkelen.
Hopper over nummer
eller fryst skjerm Intern feil Fjern batteriet. Vent
i 1 minutt, og skift
det ut.
Uberegnelig skjerm Lav spenning Skift ut batteriet
VEDLIKEHOLD
Det digitale åndsnivået er designet for å fungere i lang tid med
minimalt vedlikehold. Enheten må håndteres ordentlig og rengjøres
regelmessig for å fungere jevnt. For å sikre nøyaktighet, må ikke
vannnivåboksen slippes eller utsettes for annen påvirkning.
Rengjøring
• Rengjør med mild flytende såpe og fuktig klut. Tørk med myk
klut. Rengjør med en myk klut. Ikke bruk organiske løsemidler for
å rengjøre vannstanden. Beskytt enheten mot vann og korrosjon.
Ikke ta det fra hverandre.
Oppbevaring
• Sett enheten tilbake i oppbevaringsboksen og / eller emballasjen
etter bruk. Oppbevares på et tørt sted. Ta alltid ut batteriet før du
lagrer instrumentet.
MILJØVERN
Gjenvinn råmaterialer i stedet for å kaste dem som avfall.
Emballasje bør kildesorteres for miljøvennlig gjenvinning.
Når produktet har nådd slutten av levetiden, bør det
kildesorteres for miljøvennlig gjenvinning.
Husholdningsbruker
Lokale forskrifter kan gi bestemmelser om separat innsamling
av elektriske produkter fra husholdningen, på kommunale
avfallssteder eller av forhandler når du kjøper et nytt produkt. Ring
Trend Kundeservice for råd om hvordan du avhender uønskede
elektriske Trend-produkter på en miljøsikker måte eller besøk
www.trend-uk.com
Forretningsbruker
Ring Trend Kundeservice for avhending av uønskede elektriske
Trend-produkter.
Batterier og miljøet
Dette produktet bruker litiumionbatterier. Når
batteripakken må byttes, anbefaler vi følgende: Tapp
energien fra batteriene ved å lade dem helt ut, og ta dem
deretter ut av vinkelmåleren.
Litiumionceller kan gjenvinnes, så ikke kast dem i
husholdningsavfallet. Ellers kan de havne på et forbrenningsanlegg
eller en søppelplass, og det må unngås.
Ta i stedet med batteriene til en Trend-servicetekniker, den lokale
Trend-forhandleren eller en lokal gjenvinningsstasjon. Kontakt om
nødvendig kommunen du bor i for å spørre hvordan batteriene
bør kastes. Innsamlede batterier vil bli kassert på forskriftsmessig
måte eller brukt til gjenvinning.
Angir risiko for personskade, tap av liv eller skade på
vinkelmåleren hvis bruksanvisningen ikke følges.
Britiske brukere henvises til “The Provision and Use of Work
Equipment Regulations 1998” med eventuelle endringer. De
bør også lese veilederen “HSE/HSC Safe Use of Woodworking
Machinery Approved Code of Practice and Guidance Document”
med eventuelle endringer. Brukere må være kyndige i bruken
GARANTI
Alle Trend-produkter er garantert mot utførelses- eller
materialmangler, unntatt produkter som er blitt skadet på grunn av
feil bruk eller vedlikehold.
FI - DIGITAALISEN VESIVAA’AN
OHJEET
Kiitokset tämän Trend-tuotteen hankinnasta. Käyttämällä tuotetta
näiden ohjeiden mukaisesti varmistat sen pitkän käyttöiän.
TEKNISET TIEDOT
• Tarkkuus: ±0,2° kaikissa kulmissa
• Resoluutio: 0,1°
• Käyttöalue: 4 × 90°
• Käyttölämpötila: 0~50 °C
• Käyttökosteus: ≤85 % suhteellinen kosteus
• Paristo: AAA – LR03 alkali 1,5 V
• Pariston käyttöikä jatkuvassa käytössä: 50 tuntia ilman
taustavaloa
• Paino: 84 g
• Automaattisen sammutuksen aika: 5 minuuttia
• Automaattisen sammutuksen taustavalon aika: 30 sekuntia
viimeisen toiminnon jälkeen, ei liikuttamista.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Tämä tuote on EMC-direktiivin 2014/30/EU vaatimusten mukainen.
Tarkoittaa henkilövahinkojen, ihmishenkien menetystä tai
työkalun vaurioitumisen riskiä, jos ohjeita ei noudateta.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä lisälaite on tarkoitettu käytettäväksi kulmien löytämiseen
TURVALLISUUS
Lue ja sisäistä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Tämä on herkkä
tarkkuustyökalu. Älä pura tai pudota sitä. Huomaa terävät reunat,
vältä naarmuttamista. Säilytettävä lasten ulottumattomissa. Älä
käytä leluna tai aseena. Käden/sormien kiinni jäämisen riski mitan
ja kannan väliin.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TURVALLISESSA PAIKASSA.
Käyttäjien on hallittava puutyölaitteiden käyttö ennen tuotteiden
käyttöä. Ota työympäristö huomioon ennen työkalujen käyttöä.
Varmista, että työasento on mukava ja että osa on kiinnitetty
tukevasti. Pidä lapset ja sivulliset poissa työalueelta ja työkalujen
läheltä. Kaikkiin työkaluihin liittyy jäännösriski, joten niitä on
käsiteltävä varoen.
OSIEN KUVAUS - (Fig.1)
LCD-näytön kuvakkeet:
• 1. ABS Ilmaisee, että vesivaaka toimii absoluuttisen kulman
tilassa.
• 2. 1 - Ilmaisee, että digitaalinen vesivaaka kalibroi yhteen
suuntaan.
• 3. 2 - Ilmaisee, että digitaalinen vesivaaka kalibroi toiseen
suuntaan.
• 4. Erro Virhevaroitus
KÄYTTÖ
ON/OFF-painike
• Kytke yksikkö käyttöön painamalla ON/OFF-painiketta kerran.
LCD:n taustavalo kytkeytyy käyttöön ja LCD-kulmanäyttö näkyy
absoluuttisessa tilassa (ABS).
• Jos yksikkö ei ole liikkunut noin kymmeneen sekuntiin,
taustavalo sammuu. Kytke taustavalo käyttöön painamalla ON/
OFF-painiketta kerran tai yksinkertaisesti liikuttamalla yksikköä.
• Jos yksikköä ei ole liikutettu tai painikkeita painettu noin viiteen
minuuttiin, yksikkö kytkeytyy pois käytöstä. Käynnistä yksikkö
uudelleen painamalla ON/OFF-painiketta kolmen sekunnin ajan.
• Katkaise yksikön virta pitämällä ON/OFF-painiketta painettuna
kolmen sekunnin ajan.
ZERO-PAINIKE - (Fig.2)
• Kun yksikkö on käytössä, nollaa näyttö ja syötä suhteellinen
mittaustila painamalla ZERO-painiketta.
• Suhteellisessa mittaustilassa LCD-näytön ABS-symboli katoaa.
• Suhteellisessa mittaustilassa käyttäjä voi mitata kahden kohteen
välisen eron. Absoluuttisessa tilassa mitataan vaakatasoisen
pinnan ja ensimmäisen kohteen välinen kulma.
• Palaa absoluuttiseen mittaustilaan (ABS) painamalla ON/OFF-
painiketta kerran.
• 1. ABS-tila
• 2. ABS-tila
• 3. Suhteellinen mittaustila
• 4. Suhteellinen mittaustila
• 5. ABS-tila
Kalibrointi - (Fig.3)
Digitaalinen vesivaaka on kalibroitu valmiiksi tehtaalla. Tuotteen
saa kalibroida uudelleen vain, jos se on pudonnut.
• 1.Aseta digitaalinen vesivaaka tasaiselle ja sileälle pinnalle,
paina ON/OFF-painiketta ja ZERO-painiketta samaan aikaan.
Kalibrointitila aktivoidaan ja näytössä näkyy -1-.
• 2.Paina ON/OFF-painiketta uudelleen, jolloin -1- vilkkuu hetken.
Älä liikuta, ennen kuin näkyy -2-.
• 3.Käännä digitaalista vesivaakaa 180 astetta samassa paikassa
ja paina ON/OFF-painiketta, jolloin -2- vilkkuu hetken. Älä liikuta,
ennen kuin yksikkö on suorittanut kalibroinnin ja nollannut
näytön nykyiseen tasoon.
Kuvakkeen toimintom - (Fig.4)
Symboli näyttää, miten mitattavaa pintaa tulee säätää.
Pariston asennus ja vaihto
• Varmista, että digitaalinen vesivaaka on sammutettu.
• Asenna tai vaihda paristo irrottamalla paristokotelon kansi.
• Irrota vanha paristo. Aseta uusi AAA-paristo
napaisuusmerkintöjen (+/-) mukaisesti.
• TÄRKEÄÄ! Irrota paristo aina ennen laitteen varastointia.
Pariston hoito
VAROITUS! Aseta paristo oikein (+/–). (1) SÄILYTETTÄVÄ
LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
Nieleminen voi johtaa vakaviin vammoihin tai kuolemaan vain
kahdessa tunnissa kemiallisten palovammojen ja ruokatorven
mahdollisen puhkeamisen vuoksi. Hakeudu välittömästi lääkäriin.
Säilytä alkuperäispakkaus, kunnes käyttö voidaan aloittaa. Hävitä
käytetyt paristot välittömästi. (2) Tulipalon, räjähdyksen tai vuodon
aiheuttama loukkaantumisriski. Älä pura, lataa, murskaa tai altista
tulelle tai korkeille lämpötiloille tai vedelle. Älä sekoita käytettyjä ja
uusia paristoja tai eri merkkejä tai tyyppejä.
VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Ei näyttöä tai
sumea näyttö tai
numeroita ei näy.
Ei paristoa tai
paristo asennettu
virheellisesti
Asenna paristo
uudelleen tai
vaihda se
Erro-virhevaroitus. Digitaalinen
vesivaaka on
kallistunut eteen tai
taakse yli 15°.
Aseta paikalleen
olevalle pinnalle tai
aseta digitaalinen
vesivaaka sen
pohjan päälle.
Numeroita ei näy
tai näytön kuva
lukittuu
Sisäinen virhe Irrota paristo,
odota minuutti ja
aseta takaisin.
Näytön toiminta on
epävakaata Alhainen jännite Vaihda paristo
HUOLTO
Mittalaite on suunniteltu toimimaan pitkään mahdollisimman
vähäisellä huollolla. Työkalun moitteeton toiminta edellyttää, että
sitä hoidetaan oikein ja että se puhdistetaan säännöllisesti..
Puhdistus
• Puhdista pehmeällä liinalla. Älä puhdista vesivaakaa orgaanisella
liuottimella. Suojaa vedeltä ja korroosiolta. Ei saa purkaa.
Säilytys
• Laita yksikkö takaisin sen säilytyskoteloon ja/tai pakkaukseen
käytön jälkeen. Säilytettävä kuivassa paikassa. Irrota paristo aina
ennen laitteen varastointia.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Huolehdi tarvikkeiden ja materiaalien asianmukaisesta
kierrätyksestä talousjätteen seassa hävittämisen sijaan.
Pakkaus tulee lajitella ja kierrättää ympäristönsuojelu- ja
jätehuoltomääräysten mukaisesti. Käyttöikänsä päähän
tullut laite tulee lajitella ja kierrättää ympäristönsuojelu- ja
jätehuoltomääräysten mukaisesti.g. Dette produktet må ikke
kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Kotitalouskäyttäjä
Paikallisissa säännöksissä voidaan säätää sähkötuotteiden
erillisestä keräyksestä kotitaloudesta, yhdyskuntajätealueilla tai
jälleenmyyjän toimesta ostaessasi uutta tuotetta. Soita Trend-
asiakaspalveluun saadaksesi neuvoja siitä, kuinka hävittää
ei-toivotut Trend-sähkötuotteet ympäristölle turvallisella tavalla tai
käy osoitteessa www.trend-uk.com
Yrityskäyttäjä
Soita Trend-asiakaspalveluun, jos haluat hävittää ei-toivottuja
Trend-sähkötuotteita.
Batterier og miljø
Tässä laitteessa käytetään litiumioniparistoa. Kun paristo
on vaihdettava, suosittelemme toimimaan seuraavasti:
Käytä paristo täysin loppuun, jotta siihen ei jää enää
virtaa. Irrota paristo sitten työkalusta.
Litiumioniparistot voidaan kierrättää, eikä niitä saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Muutoin ne päätyvät jätteenpolttouuniin
tai kaatopaikalle, mitä tulee ehdottomasti välttää.
Toimita käytetyt paristot Trend-huoltokumppaniliikkeeseen,
paikalliseen Trend-jälleenmyyntipisteeseen tai paikalliseen
kierrätyspisteeseen. Lisätietoja jätteiden hävittämisestä saat
tarvittaessa paikallisilta viranomaisilta. Talteen kerätyt paristot
hävitetään asiamukaisesti ja/tai kierrätetään mahdollisuuksien
mukaan.
TAKUU
Kaikille Trend-tuotteille myönnetään valmistus- ja materiaalivirheet
kattava takuu. Tämä takuu ei kuitenkaan koske tuotteita, jotka ovat
vaurioituneet epäasianmukaisen käytön tai huollon seurauksena.
This manual suits for next models
1