manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Trendteam
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Trendteam OLE 1839-680-01 User manual

Trendteam OLE 1839-680-01 User manual

39
6
12
60 min.
2 Pers.
ausmessen / measure / mesurer /
misurare / opmeten / izmeriti / miara /
kimérni / izmeriti / mãsurare / измерить
změřit / Измерете / mät upp / zmierzyć
festziehen / tighten / Затегнете /
serrer / stringere / utáhnout / vasttrekken /
zategnuti / zwiazac / zacisn¹æ
/
strângere /
szorosan meghúzni pevne dotiahnut´/
trdno pritegniti / затянуть / dra еt
eindrücken / press in / enfoncer / wcisnąć
ribattere / zatlačit / Bкapaйтe /
benyomni / stlacit´ / vtisniti / tryck in
indrukken
drücken / press / presser / stisknout /
/ vtisniti / nasinac / drukken /
pritisnuti / nacisnac / pritisniti / нажать /
(meg)nyomni / apasare / tryck fast / nacisnąć
Drehen - wenden / przekręcić - odwrócić /
Keren - omdraaien / Girare - Ruotare /
Okrenuti - ubrnuti / Retourner - renverser /
Turn over - turn around / Otocte - obratte /
те / Obrnite list /
Întoarceţi - rotiţi Vrid runt - vänd /
- / otočit - obrátit
elforgatni - megfordítani
/
прокрутить повернуть
einschlagen / hammer in / beverni / sla in
frapper au marteau / infossare / Zabit´ /
zarazit / Набийте / zabiti / wbić
introducere prin bãtaie / забить / zatlouct
60
Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi /Номер модели
/Monteringsanvisningar
Montage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži / Инструкция за монтаж /Instrukcja montażu/ Návod na montáž /
Navodila za montažo / Instructiune de montaj / Инструкция по монтажу / Instrucciones de montaje / Montaj Talimati
Modellnummer/Number/Numérodumodele
Numero/
íslo modelu/Modell száma/Eíslo modelu
Številka modela/ /Broj modela
Modelnummer/Numer modelu
Номер на модела/modello
Č
Numãr model
Modell name/Model name/Nom du modele/Modellnamn Type/Tipo/Típus/Typ/Tип /Tip
Nome modello/Název modelu/Modelnaam/Ime modela
Numéro Modello/ Modell neve/ /
Názov modelu/Ime modela/Denumire model/
/Nazwa modelu
На
/Broj modela
Modelnummer/Numer modelu
Numãr model
Názov modelu/Ime modela/Denumire model/
/Nazwa modelu
OLE
LKZ:80201
Ø10 mm
680
1839-680-01
Grund der Beanstandung / Reason of the objection:
Haus-Nr. / HouseNo.: @E-Mail:
Strasse / Street:
PLZ / Bank sorting code: Ort / City:
Name / Nom:
Möbelhaus / Furniturestore:
[email protected]
Hotline T eam:
0049-(0)5233-9550367
Fax: 0049-(0)52339550467
E-Mail Kundenservice / Customer service e-mail / / E-mail de notre service clientele /
e-mail servizio clienti / / E-mail klantenservice /
E-mail serwisu dla klientów / Servisna mail adresa / Az ügyfélszolgálat e-mail címe / E-mail zákazníckeho servisu /
E-pošta Servisna služba / / E-Mail сервисной службы / E-postadress kundservice
E-mail servisního střediska
E-mail Serviciu clienţi
NL
PL
HR
HU
SK
SLO
RO
RUS
D
S
ES
TR
GB
CZ
F
I
BG
Unser Direktservice für Beschlagteile
Sollte Ihnen ein Beschlagteil fehlen, können Sie diese Servicekarte
direkt an die untenstehende Adresse mailen. Wir können allerdings
andere Beanstandung an Ihrem Möbelstück haben, so wenden sie
sich bitte direkt an Ihr Möbelhaus.
Vår direktservice för beslagsdelar:
Om du saknar en beslagsdel kan du skicka detta servicekort direkt
till e-postadressen som anges nedan. Tänk pĺ att detta är den enda
möjligheten att skicka beslagsdelar till dig. Om du vill reklamera din
möbel av en annan anledning måste du kontakta ditt möbelhus direkt.
Naše přímé služby pro kování
Chybí-li vám nějaký díl z kování, můžete tuto servisní kartu odeslat
můžeme rozesílat jen díly kování. Pokud byste reklamovali jiný díl
nábytku, obratte se přímo na svého prodejce nábytku.
Bien etudier la notice de montage
S'il vous manque une ferrure, veuillez envoyer directement la présente
carte service à l'adresse e-mail indiquée ci-dessous. Cependant, ceci
nous permet uniquement d'envoyer des ferrures. Pour tout autre type
de réclamation concernant votre meuble, veuillez contacter
directement votre magasin d'ameublement.
Il nostro servizio diretto per l' ordine della ferramenta
preghiamo di inviare questa carta di servizio immediatamente
solamente per mezzo di questo procedimento. Qualora doveste
Onze directservice voor losse onderdelen
direct aan onderstaand e-mailadres sturen. Wij kunnen langs deze
weg echter alleen beslagdelen versturen. Mocht u een ander
probleem aan uw meubel hebben, verzoeken wij u contact op te
nemen met uw meubeldealer.
Nasz bezposredni serwis czesci montazowych
Jeżeli brakuje części koniecznych do montażu, prosimy o przesłanie
W ten sposób możemy przesłać Państwu tylko brakujące części.
W przypadku innych reklamacji dotyczących mebla, prosimy zgłosić
siк do salonu meblowego, w ktуrym zostaі dokonany zakup.
Servis za okove
U slučaju da nedostaje neki od dijelova molimo vas da na dolje
navedenu mail adresu pošaljete ovaj servisni obrazac. Na ovaj način
mogu se dostaviti samo okovi. U slučaju da imate dodatne prigovore
vezane uz komad namještaja molimo vas da se obratite izravno
trgovini namještaja gdjje je isti kupljen.
Direktszolgálatunk vasalatok esetén
Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az
alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk így
küldeni. Amennyiben másfajta reklamáció áll fenn bútordarabját
illetõen, forduljon közvetlenül a bútorházhoz.
Náš priamy servis pre části kovania
Ak by Vám chýbala nejaká čas? kovania, môžete poslat’
túto servisnú kartu poslat’ e-mailom na nižšie uvedenú
adresu. Diely kovania vieme poslat’ iba týmto spôsobom.
Ak by ste mali inú reklamáciu ohľadom Vášho nábytku,
obrát‘te sa priamo na Vašu predajňu nábytku.
Naše direktne uslužne storitve za okovje
Èe vam manjka kakšno okovje, lahko to servisno kartico pošljete
pošljemo samo okovje. Èe želite reklamirati kakšen drug del
pohištva, se obrnite neposredno na vašo trgovino pohištva.
Service-ul nostru direct pentru feronerie
În cazul în care vã lipseºte o piesã de feronerie puteþi sã trimiteþi
direct acest card de service prin e-mail la adresa de mai jos. Noi
nu putem expedia piese de feronerie decât pe aceastã cale.
Dacã aveþi o altã reclamaþie referitoare la piesa de mobilier,
atunci vã rugãm sã vã adresaþi direct la magazinul dvs. de mobilã.
Если окажется, что Вам не хв о элемента
жете отправить сервисную карту по факсу
непосре еденный адрес электронной
почты. О мы можем пересылать лишь
Наша
Ако липсват части от комплекта, попълнете настоящата
сервизна карта и ни я изпратете на e-mail адреса, посочен
по-долу. По този начин мо ащи
елементи о е други дефекти по
ърнете към ме
къща/магазин, от който сте закупили стоката.
Donatilar için dogrudan servisimiz
Bir donatiniz eksikse bu servis kartini dogrudan aşagida bulunan adrese
dogrudan mail yazabilirsiniz. Sadece bu yolla donatilari gönderebiliriz.
Mobilyanizda başka şikayetleriniz varsa lütfen dogrudan mobilya saticiniza
danişin.
Nuestro servicio directo para accesorios
Si le falta algún accesorio, puede enviar esta tarjeta de servicio directamente
a la siguiente dirección. No obstante, por este método solo podemos
enviar accesorios. Si tiene alguna otra objeción sobre su mueble, consulte
directamente con su mueblería.
Modellnummer/Number/Numérodumodele
Numero/
íslo modelu/Modell száma/Eíslo modelu
Številka modela/ /Broj modela
Modelnummer/Numer modelu
Номер на модела/modello
Č
Numãr model
Modell name/Model name/Nom du modele/Modellnamn Type/Tipo/Típus/Typ/Tип /Tip
Nome modello/Název modelu/Modelnaam/Ime modela
Numéro Modello/ Modell neve/ /
Názov modelu/Ime modela/Denumire model/
/Nazwa modelu
На
2
max.
2KG
LKZ:80201
2
13
Colli 1/1
OLE 680
1839-680-01
1
2
3
Modellnummer/Number/Numérodumodele
Numero/
íslo modelu/Modell száma/Eíslo modelu
Številka modela/ /Broj modela
Номер на модела/modello
Č
Numãr model
Modell name/Model name/Nom du modele/Modellnamn Type/Tipo/Típus/Typ/Tип /Tip
Nome modello/Název modelu/Modelnaam/Ime modela
Numéro Modello/ Modell neve/ /
Názov modelu/Ime modela/Denumire model/
На
OLE 680
1839-680-01
5x
f1
x30 mm
2x
f35
x50 mm
4x
e1
7x50 mm
LKZ:80201
2x
g2
4x
e4
x11 mm
z1
1x
3x
r1
x12mm
3x
r42
20/11
3x
s2
16
2x
Ø6x60 mm
(CZ) Vážený zákazníku,
jako výrobce nábytku bychom Vás chtìli informovat o tom, že upevnìní je jen
tak dobré, jak dobré je spojení mezi upevòovacím materiálem (hmoždinkou) a
zdivem. U závìsných prvkù zkontrolujte pøíslušné zdivo a používejte jen vhodné
hmoždinky, které nakoupíte v odborných obchodech. Za upevnìní ve zdivu je
nakonec zodpovìdný ten, kdo upevnìní montuje.
Montáž a instalaci elektrických èástí smìjí provádìt jen povìøení odborní pracovníci.
Dodržujte popisy a údaje o hmotnosti uvedené v návodu k montáži.
Dodržujte uvedené údaje o maximální hmotnosti pøi pøetížení, které je zpùsobeno
hrajícími si dìtmi, lidmi, materiálem nebo jinými vlivy, nepøebíráme jako výrobce
nábytku záruku!
Bezvadná funkce nábytku je zaruèena jen pøi postavení nábytku ve správné svislé
a vodorovné poloze. Dvíøka jsou pøedem nastavená, pøípadnì je ale nutné je znovu
seøídit / nastavit podle místních podmínek!
Všechny elektrické instalace jsou provedeny podle platných norem pøíp. pøedpisù
VDE (svaz nìmeckých elektrotechnikù), CE, MM. Intenzita žárovky/zdroje svìtla,
která se má použít, je uvedena na pøíslušné objímce žárovky/zdroje svìtla.
Pøi nedodržení maximálního výkonu ve Wattech hrozí nebezpeèí vznícení kvùli
pøehøátí. Zakrytí žárovky/zdroje svìtla je kvùli nebezpeèí požáru zakázáno!
Všechny šrouby a nosné spojovací prvky se mají po 5 až 6 týdnech dotáhnout,
èímž se zajistí trvalá stabilita!
Nepoužívejte žádné abrazivní èisticí prostøedky!
Pokud se nedodržují pokyny k provozu, návodu nebo montáži, provádìjí se úpravy
výrobkù, vymìòují se díly za neoriginální nebo se používá spotøební materiál, který
neodpovídá originálnímu, zaniká záruka nebo nároky plynoucí z odpovìdnosti.
(GB) Dear Customer,
As a furniture manufacturer we would like to point out that an attachment is only as
good as the connection between the attachment material (dowel) and masonry. In
the case of suspension elements you should check your masonry and only use the
appropriate dowels from a specialist store. Ultimately it is the person carrying out
the installation who is responsible for attachment to the masonry.
The installation and laying of electrical lines and other items must only be performed
by authorised specialists. Please note the descriptions and weight information
in the installation instructions.
Please observe the stated maximum weights; in the case of mechanical overloads
caused by playing children, other individuals, materials etc. we do not accept any
liability as the manufacturer of the furniture!
The furniture is only guaranteed to work perfectly if it is set up to be plumb and
horizontal. The doors have been pre-adjusted, but may need to be realigned/readjusted
in accordance with local conditions!
All electrical installations have been produced in accordance with the latest norms and
regulations, such as those of the VDE (Association of German Electrical Engineers),
CE and MM. The power of the bulbs to be used is marked on the respective light fitting.
If the maximum number of watts stated on the fitting is not complied with, there is a
danger of fire from overheating. Covering the lamps and bulbs is strictly prohibited
due to the danger of fire!
All screws and load-bearing connecting parts should be tightened after 5 to 6
weeks in order to ensure long-term stability!
Do not use any abrasive cleaning materials!
If the operating or installation instructions are not complied with, modifications are
carried out to the products, parts replaced or consumable materials used which do not
correspond to the original parts, all warranty or liability claims shall become null and void.
(HU) Tisztelt Ügyfelünk!
Mint bútorgyártó arról szeretnénk tájékoztatni Önt, hogy a rögzített szerkezetek
minõsége a rögzítõ anyag (tipli) és a fal közti összeköttetés minõségétõl
függ. Falra szerelt egységek esetén ellenõrizze a fal adottságait és csakis
szakkereskedelembõl származó, a rögzítéshez megfelelõ tipliket használjon.
Végsõ soron a bútort felszerelõ személy felelõs a falra történõ rögzítésért.
A villamossági cikkek szerelését és elhelyezését csakis erre jogosult szakember
végezheti. Kérjük, vegye figyelembe az összeszerelési útmutatóban szereplõ
leírásokat és súlyadatokat.
Tartsa be a megadott maximális súlyhatárokat. A bútor játszó gyermekek, személyek,
anyagok vagy egyéb behatások okozta túlterhelésért a bútorgyártót nem
terheli felelõsség.
A bútor kifogástalan mûködése csakis pontosan függõleges helyzetben garantált.
Az ajtók elõre be vannak állítva, a helyi adottságok függvényében azonban szükség
esetén újra be kell állítani/igazítani õket.
A villamos berendezések a német VDE, CE és MM érvényes szabványainak és
elõírásainak megfelelõen készültek. A világítótestek megfelelõ erõssége az adott
lámpa foglalatán található meg.
A max. watt-szám be nem tartása esetén túlforrósodás következtében fellépõ
tûzveszély áll fenn. A világítótesteket tûzveszély miatt nem szabad letakarni!
Minden csavart és tartó összekötõ részt 5-6 hét elteltével újra meg kell húzni a
bútor álló helyzetben való tartós biztonsága érdekében.
Nem használjon habzó tisztítószereket!
Az üzemeltetési, kezelési ill. szerelési útmutató utasításainak be nem tartása, a
terméken végzett változtatások, részek kicserélése, vagy az eredeti részeknek
meg nem felelõ anyagokat felhasználása esetén mindennemû szavatosság és
felelõsség kizárt.
(SK) Vážený zákazník,
ako výrobca nábytku by sme Vás chceli informova o tom, že nové upevnenie je
len také dobré, aké dobré je spojenie medzi spojovacím materiálom (hmoždinky) a
murivom. Pri visiacich elementoch skontrolujte Vaše murivo a použite na príslušné
murivo iba urèenú hmoždinku zo stavebnín. V koneènom dôsledku je za upevnenie
na murive zodpovedný montér.
Montáž a pokládku elektrických materiálov a spotrebièov smie vykonáva iba autorizovaný
odborný personál. Prosíme, dodržte popisy a údaje o hmotnosti v návode
na montáž.
Dodržiavajte uvádzané údaje o maximálnej hmotnosti pri preažení, ktoré môžu
spôsobi hrajúce sa deti, ¾udia, materiál, alebo iné vplyvy - my, ako výrobca nábytku
nepreberáme žiadne ruèenie!
Bezchybná funkcia nábytku je zaruèená iba pri kolmom
a vodorovnom postavení. Dvere sú vopred nastavené, v prípade potreby na základe
miestnych podmienok je však nutné ich znovu vyváži/nastavi!
Všetky elektrické inštalácie sú zhotovené pod¾a platných noriem, resp. predpisov
VDE, CE, MM. Sila osvet¾ovacích telies, ktoré sa majú použi, je uvedená na
objímkach príslušných žiaroviek.
Pri nedodržaní maximálnych Wattov vzniká na základe prehriatia riziko požiaru.
Neprikrývajte osvet¾ovacie telesá kvôli riziku požiaru!
Všetky skrutky, ako aj nosné spojovacie diely by sa mali po 5 až 6 týždòoch
dotiahnu, aby bola zaruèená trvalá stabilita!
Nepoužívajte žiadne drsné èistiace prostriedky!
Ak nebudú dodržané prevádzkové návody, návody na obsluhu alebo montáž, ak sa
budú na produktoch vykonáva zmeny, vymieòa diely alebo ak sa bude používa
spotrebný materiál, ktorý nezodpovedá originálnym dielom, odpadá akáko¾vek
záruka alebo akéko¾vek nároky na ruèenie.
(HR) Spo.tovani,
kot proizvajalec pohi.tva vas .elimo informirati, da je pritrditev samo tako mo.na,
kot je mo.na povezava med pritrdilnim materialom (moznikom) in zidom. Pri elementih,
ki so obe.eni, preverite zid in uporabite samo za zidove primerne moznike,
ki ste jih nabavili v strokovni trgovini. Nenazadnje odgovarja monter za pritrditev.
Elektri.ne artikle naj vam polo.i in montira strokovnjak. Pri tem upo.tevajte opise
ter podatke o te.i v navodilih za monta.o.
Upo.tevajte podano maksimalno te.o - pri previsokih obremenitvah, ki nastanejo
zaradi igranja otrok, bremen ljudi ali drugega materiala ali zaradi drugih obremenitev
. kot proizvajalec pohi.tva ne prevzemamo nikakr.ne odgovornosti!
Pravilno delovanje funkcij pohi.tva je zagotovljeno samo pri pravilni vodoravni
in pravokotni postavitvi. Vrata so predhodno justirana, vendar jih je treba zaradi
lokalnih pogojev na novo nastaviti!
Vse elektri.ne instalacije so izdelane v skladu z veljavnimi standardi oz. predpisi
VDE, CE in MM. Jakost uporabljenih .arnic je vedno navedena na vsakem posameznem
okviru za svetilo.
Pri neupo.tevanju maks. .tevila watov obstaja zaradi pregretja nevarnost po.ara.
Svetil zaradi nevarnosti po.ara ni dopustno prekrivati!
Vse vijake in nosilne povezovalne dele po 5 do 6 tednih naknadno privija.ite, da
boste zagotovili stalno trdnost povezav!
Ne uporabljajte .istil za drgnjenje!
V primeru neupo.tevanja navodil za delovanje, uporabo in monta.o, in v primeru
izvajanja sprememb na produktih ter menjave delov ali porabnega materiala, ki ne
ustrezajo originalnim delom, izgubi kupec vse pravice do uveljavljanja garancije.
(NL) Geachte klant,
Als meubelproducent willen wij u erover informeren dat een bevestiging slechts
zo goed is als de verbinding tussen het bevestigingsmateriaal (plug) en de muur.
Controleer daarom bij aan de muur hangende elementen uw muurconstructie en
gebruik alleen hiervoor geschikte pluggen uit een speciaalzaak. Tenslotte is de
monteur verantwoordelijk voor de bevestiging aan de muur.
De montage en het leggen van kabels van elektrische artikelen mag uitsluitend
door hiervoor bevoegd vakpersoneel worden uitgevoerd. Houd ook rekening met
de beschrijvingen en de vermelde gewichten in de montagehandleiding.
Neem de aangegeven maximumgewichten in acht. Bij overbelasting die door
spelende kinderen, personen, materiaal of overige invloeden ontstaat, zijn wij als
meubelproducent niet aansprakelijk!
Het onberispelijk functioneren van het meubel is alleen gegarandeerd, wanneer dit
horizontaal en verticaal waterpas wordt opgesteld. De deuren zijn vooraf ingesteld,
moeten echter eventueel door de omstandigheden ter plaatse opnieuw worden
afgesteld / ingesteld!
Alle elektrische aansluitingen voldoen aan de geldende normen resp. voorschriften
van VDE, CE, MM. Het te gebruiken lampwattage is aangegeven op de betreffende
lampfitting.
Wanneer het maximaal geoorloofde wattage niet wordt aangehouden, bestaat
brandgevaar door oververhitting. Het afdekken van de lamp is in verband met
brandgevaar verboden!
Alle schroeven en dragende verbindingselementen moeten na 5 à 6 weken worden
aangedraaid om een duurzame stabiliteit te waarborgen!
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen!
Wanneer gebruiksvoorschriften, bedienings- of montage-instructies niet worden opgevolgd,
veranderingen aan de producten worden uitgevoerd, onderdelen worden
vervangen of verbruiksmaterialen gebruikt, die niet overeenkomen met de originele
onderdelen, vervalt iedere garantie of aansprakelijkheid.
(PL) Szanowni Klienci!
Jako producent mebli pragniemy Pañstwu przypomnieæ, ¿e umocowanie mebli
jest tak dobre, jak dobre jest po³¹czenie pomiêdzy materia³em mocuj¹cym
(ko³kiem rozporowym) a œcian¹. Proszê zatem w przypadku elementów wisz¹cych
sprawdziæ wytrzyma³oœæ muru i u¿yæ do ich zamocowania wy³¹cznie przeznaczonych
do tego ko³ków ze sklepu specjalistycznego. Ostateczn¹ odpowiedzialnoœæ za
przymocowanie do œciany ponosi monter mebli.
Monta¿ artyku³ów elektrycznych i ich u³o¿enie nale¿y powierzyæ wy³¹cznie
autoryzowanemu personelowi. Proszê zastosowaæ siê do opisów oraz ciê¿arów
podanych w instrukcji monta¿u.
Proszê przestrzegaæ podanych ciê¿arów maksymalnych. W przypadku nadmiernego
obci¹¿enia, powsta³ego w wyniku bawi¹cych siê dzieci, osób, materia³u lub z
innych powodów jako producent mebli nie ponosimy odpowiedzialnoœci!
Nienaganne funkcjonowanie mebla jest zagwarantowane wy³¹cznie w przypadku
jego prawid³owego pionowego i poziomego ustawienia. Drzwi zosta³y odpowiednio
ustawione, ale ze wzglêdu na warunki lokalne nale¿y je ewentualnie ustawiæ na
nowo/wyregulowaæ!
Wszystkie instalacje elektryczne wykonano zgodnie z obowi¹zuj¹cymi normami lub
przepisami VDE, CE, MM. Na ka¿dej oprawce lampowej podana jest moc ¿arówek,
których nale¿y u¿ywaæ.
W przypadku nieprzestrzegania maksymalnej iloœci watów istnieje
niebezpieczeñstwo po¿aru w wyniku przegrzania. ¯arówek nie wolno przykrywaæ
ze wzglêdu na niebezpieczeñstwo po¿aru!
Dla zapewnienia trwa³ej statecznoœci po 5-6 tygodniach nale¿y dokrêciæ wszystkie
œruby i noœne elementy ³¹cz¹ce!
Nie u¿ywaæ ¿adnych œrodków czyszcz¹cych wymagaj¹cych szorowania!
W przypadku nieprzestrzegania instrukcji u¿ytkowania, obs³ugi i monta¿u,
dokonywania zmian w produktach, wymiany czêœci lub u¿ywania materia³ów
zu¿ywaj¹cych siê, które nie odpowiadaj¹ czêœciom oryginalnym, wyklucza siê
jak¹kolwiek gwarancjê lub roszczenia z tytu³u odpowiedzialnoœci cywilnej.
(I) Gentile cliente,
in qualità di produttori di mobili desideriamo informarla del fatto che un fissaggio
può essere solo veramente buono se anche il collegamento tra il materiale di
fissaggio (bullone) e le mura è altrettanto buono. Nel caso degli elementi che
pendono controllate le vostre mura ed utilizzate solamente bulloni previsti a tale
scopo che troverete in un mercato specializzato. Infine è il montatore ad essere
responsabile per il fissaggio sulla parete.
Il montaggio e la messa in funzione degli apparecchi elettronici devono essere
effettuati esclusivamente da parte di personale specializzato. Si prega di rispettare
le descrizioni e le indicazioni relative al peso presenti nelle istruzioni per il montaggio.
Si prega di rispettare le indicazioni relative al peso massimo - nel caso di un
sovra-caricamento che può essere causato da bambini che giocano, da persone,
da materiale oppure da altri influssi si declina qualsiasi responsabilità!
Il funzionamento corretto del mobile è garantito solamente in caso di un montaggio
corretto in posizione orizzontale e come riportato sull'imballaggio. Le porte sono
già state anticipatamente pre-impostate, essere dovranno però, qualora necessario,
essere adattate / regolate conformemente alle nuove condizioni ambientali!
Tutte le installazioni elettriche sono preparate secondo le norme e le regole vigenti
VDE, CE, MM. La potenza dei mezzi d'illuminazione da utilizzarsi è riportata sul
rispettivo zoccolo della lampada.
In caso di mancato rispetto del numero massimo di Watt può verificarsi un surriscaldamento
con il pericolo d'incendio. È vietato coprire i mezzi d'illuminazione
perché sussiste pericolo d'incendio!
Tutte le viti e gli elementi portanti di collegamento dovrebbero essere ri-aggiustati
dopo 5 o 6 settimane al fine di garantire un funzionamento sicuro continuativo!
Non utilizzare mezzi di pulizia che creino polvere di pulizia!
In caso di mancato rispetto delle indicazioni per l'esercizio, il comando o il montaggio,
nel caso in cui venissero effettuate delle modifiche ai prodotti, in cui venissero
sostituiti degli elementi oppure in cui venissero utilizzati dei materiali ausiliari che
non corrispondono ai pezzi originali, allora non sarà più esigibile nessuna garanzia
o nessuna richiesta di garanzia.
(F) Cher client,
En tant que fabricant de meubles, nous souhaitons attirer votre attention sur le fait
que la meilleure des fixations n'est rien sans la qualité du raccord entre le matériel
de fixation (cheville) et la maçonnerie. Par conséquent, pensez à vérifier la maçonnerie
avant d'accrocher les éléments hauts et utilisez uniquement les chevilles prévues
à cette fin, achetées dans une grande surface spécialisée. En fin de compte,
c'est l'installateur qui sera responsable de la fixation à la maçonnerie.
Le montage et la pose des articles d'électroménager sont strictement l'affaire d'un
personnel qualifié, dûment habilité. Veuillez observer les descriptions et les poids
indiqués dans la notice de montage.
Veuillez respecter les poids maxi spécifiés ; en tant que fabricant de meubles,
nous déclinons toute responsabilité en cas de surcharges causées par des enfants
qui jouent, d'autres personnes, du matériel divers ou provoquées par d'autres
influences !
Pour assurer le fonctionnement irréprochable du meuble, il faut veiller à l'installer
parfaitement d'aplomb et à l'horizontale. Les portes sont préajustées, mais il sera
peut-être nécessaire de les réaligner/régler à nouveau sur place !
Toutes les installations électriques sont fabriquées selon les normes et prescriptions
VDE, CE, MM en vigueur. La puissance à utiliser est précisée sur la douille
de chaque lampe.
Si le wattage max. n'est pas respecté, il existe un risque d'incendie dû à la
surchauffe. Il est interdit de recouvrir la lampe, en raison du risque d'incendie !
Il faut resserrer toutes les vis et les éléments de raccord porteurs après 5 à 6
semaines, pour assurer une stabilité durable !
N'employez en aucun cas des nettoyants abrasifs !
Si les instructions de service, de commande ou de montage ne sont pas respectées,
si des modifications sont apportées aux produits ou bien encore si des pièces
sont remplacées ou si des consommables qui ne correspondent pas aux pièces
d'origine sont utilisés, nous n'assumons alors aucune garantie et nous déclinons
toute responsabilité dans ces cas.
(BG) Ìíîãîóâàæàåìè êëèåíòè,
êàòî ïðîèçâîäèòåë íà ìåáåëè, íèå æåëàåì äà Âè èíôîðìèðàìå, ÷å äàäåíî
çàêðåïâàíå å ñàìî òîëêîâà äîáðî, êîëêîòî âðúçêàòà ìåæäó çàêðåïâàùîòî ñðåäñòâî
(äþáåë) è çèäàðèÿòà. Ïðè âèñÿùè (îêà÷åíè) åëåìåíòè ïðîâåðÿâàéòå Âàøàòà
çèäàðèÿ è èçïîëçâàéòå ñàìî ïðåäâèäåíè çà öåëòà äþáåëè îò ñïåöèàëèçèðàíè
ìàãàçèíè. Â êðàÿ íà êðàèùàòà, ìîíòüîðúò å îòãîâîðåí çà çàêðåïâàíåòî íà çèäàðèÿòà.
Ìîíòàæúò è ïîëàãàíåòî íà åëåêòðè÷åñêè ÷àñòè òðÿáâà äà ñå èçâúðøâà ñàìî îò
îòîðèçèðàíè ñïåöèàëèñòè. Ñúáëþäàâàéòå îïèñàíèÿòà è äàííèòå çà òåãëîòî â
èíñòðóêöèÿòà çà ìîíòàæ. Ñïàçâàéòå óêàçàíèòå ìàêñ. äàííè çà òåãëî – êàòî
ïðîèçâîäèòåë íà ìåáåëè, íèå íå ïîåìàìå îòãîâîðíîñò ïðè ïðåòîâàðâàíå,
ïðè÷èíåíî ÷ðåç èãðàåùè äåöà, õîðà, ìàòåðèàëè èëè äðóãè âëèÿíèÿ!
Áåçóïðå÷íîòî äåéñòâèå íà ìåáåëèòå ñå ãàðàíòèðà ñàìî ïðè âåðòèêàëåí è
õîðèçîíòàëåí ìîíòàæ. Âðàòèòå ñà ïðåäâàðèòåëíî þñòèðàíè, íî ïðè íåîáõîäèìîñò
ïîðàäè ëîêàëíèòå óñëîâèÿ òðÿáâà äà ñå èçðàâíÿò / ðåãóëèðàò!
Âñè÷êè åëåêòðè÷åñêè èíñòàëàöèè ñà ïðîèçâåäåíè ñúãëàñíî âàëèäíèòå íîðìè,
ñúîòâ. ðàçïîðåäáè íà VDE, CE, MM. Ñèëàòà íà îñâåòèòåëíèòå òåëà, êîÿòî òðÿáâà
äà ñå èçïîëçâà å óêàçàíà íà ñúîòâåòíàòà ôàñóíãà íà ëàìïàòà.
Ïðè íåïðèäúðæàíå êúì ìàêñ. ìîùíîñò ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò ïîæàð ÷ðåç
ïðåãðÿâàíå. Ïîðàäè îïàñíîñò îò ïîæàð íå òðÿáâà äà ñå èçâúðøâà ïîêðèâàíå íà
îñâåòèòåëíîòî òÿëî !
Çà ãàðàíòèðàíå íà ïðîäúëæèòåëíà ñòàáèëíîñò, âñè÷êè áîëòîâå, êàêòî è íîñåùè
ñâúðçâàùè ÷àñòè òðÿáâà äà ñå çàòåãíàò äîïúëíèòåëíî ñëåä 5 äî 6 ñåäìèöè !
Íå èçïîëçâàéòå òðèåùè ïî÷èñòâàùè ñðåäñòâà !
Àêî èíñòðóêöèèòå çà åêñïëîàòàöèÿ, îáñëóæâàíå èëè ìîíòàæ íå ñå ñúáëþäàâàò,
àêî ñå èçâúðøàò ïðîìåíè íà ïðîäóêòèòå, àêî ñå ïîäìåíÿò ÷àñòè èëè ñå èçïîëçâàò
êîíñóìàòèâè, êîèòî íå îòãîâàðÿò íà îðèãèíàëíèòå ÷àñòè, â òîçè ñëó÷àé îòïàäà
âñÿêàêâà îòãîâîðíîñò èëè ãàðàíöèîííè ïðàâà.
(SLO) Cijenjeni kupèe,
kao proizvoðaè namještaja želimo Vas informirati o tome da uèvršæenje drži ukoliko
je dobar spoj izmeðu materijala za prièvršæenje (moždanik) i ziða. Kod viseæih elemenata
ispitajte ziðe i koristite samo moždanike predviðene za to iz specijalizirane
struène trgovine. Najzad, monter je odgovoran za uèvršæenje na ziðu.
Montažu i položenje elektro-artikala može izvršavati samo autorizirano struèno
osoblje. Pazite na opise i podatke o težini u uputstvu za montažu.
Pridržavajte se navedenih podataka o maksimalnoj težini u sluèaju
preoptereæenja izazvanih zbog djece koja se igraju, ljudi, materijala ili drugih utjecaja
kao proizvožaè namještaja ne preuzimamo garanciju!
Besprijekorna funkcija namještaja je zajamèena samo kod vertikalne i vodoravne
montaže. Vrata su prednamještena, ali u danom sluèaju se moraju nanovo centrirati
/ podesiti, na osnovi lokalnih uvjeta!
Sve elektriène instalacije su izvedene prema vrijedeæimVDE-, CE-, MM-normama
odnosno -propisima. Jaèina rasvjetnog sredstva koju treba koristiti, navedena je na
dotiènom grlu žarulje.
U sluèaju nepridržavanja maksimalne vataže, postoji opasnost od požara zbog
pregrijavanja. Ne smije se pokriti rasvjetno sredstvo zbog opasnosti od požara!
Sve vijke kao i noseæe spojne dijelove treba naknadno pritegnuti poslije 5 do 6
tjedana da bi tako bila zajamèena trajna stabilnost!
Nemojte koristiti ribajuæa sredstva za èišæenje!
Ukoliko se na pridržavate pogonskoj uputi, uputi za rad ili za montažu, ako vršite
promjene na proizvodima, izmijenite dijelove ili koristite potrošne materijale koji
ne odgovaraju originalnim dijelovima, otpada svaka garancija i svaki zahtjev za
jamèenjem.

This manual suits for next models

1

Other Trendteam Indoor Furnishing manuals

Trendteam OLE 1839-594-01 User manual

Trendteam

Trendteam OLE 1839-594-01 User manual

Trendteam LINE 866 Series User manual

Trendteam

Trendteam LINE 866 Series User manual

Trendteam BLANSHE 2122-318-C9 User manual

Trendteam

Trendteam BLANSHE 2122-318-C9 User manual

Trendteam BLANSHE 2122-864-C9 User manual

Trendteam

Trendteam BLANSHE 2122-864-C9 User manual

Trendteam SKY 1525-801-01 User manual

Trendteam

Trendteam SKY 1525-801-01 User manual

Trendteam TIME MEDIA User manual

Trendteam

Trendteam TIME MEDIA User manual

Trendteam Basix 1709-055-01 User manual

Trendteam

Trendteam Basix 1709-055-01 User manual

Trendteam OLE 117 User manual

Trendteam

Trendteam OLE 117 User manual

Trendteam LANDSIDE 2118-162-F4 162 User manual

Trendteam

Trendteam LANDSIDE 2118-162-F4 162 User manual

Trendteam BLANSHE 2122-867-C9 User manual

Trendteam

Trendteam BLANSHE 2122-867-C9 User manual

Trendteam LANDSIDE 2118-867-F4 User manual

Trendteam

Trendteam LANDSIDE 2118-867-F4 User manual

Trendteam LANDSIDE 038 User manual

Trendteam

Trendteam LANDSIDE 038 User manual

Trendteam OLE 1839-296-01 User manual

Trendteam

Trendteam OLE 1839-296-01 User manual

Trendteam GAMER 007 User manual

Trendteam

Trendteam GAMER 007 User manual

Trendteam LANDSIDE 481 Series User manual

Trendteam

Trendteam LANDSIDE 481 Series User manual

Trendteam RONJA User manual

Trendteam

Trendteam RONJA User manual

Trendteam BLANSHE 2122-117-C9 User manual

Trendteam

Trendteam BLANSHE 2122-117-C9 User manual

Trendteam LANDSIDE 320 User manual

Trendteam

Trendteam LANDSIDE 320 User manual

Trendteam FOLLOW 2228-103-E2 User manual

Trendteam

Trendteam FOLLOW 2228-103-E2 User manual

Trendteam OLE 308 User manual

Trendteam

Trendteam OLE 308 User manual

Trendteam SWING 1673-001-02 User manual

Trendteam

Trendteam SWING 1673-001-02 User manual

Trendteam OLE 127 Series User manual

Trendteam

Trendteam OLE 127 Series User manual

Trendteam FOLLOW 860 User manual

Trendteam

Trendteam FOLLOW 860 User manual

Trendteam BRANDSON-BAXTER 117 User manual

Trendteam

Trendteam BRANDSON-BAXTER 117 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.