manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Trendteam
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Trendteam LANDSIDE 481 Series User manual

Trendteam LANDSIDE 481 Series User manual

30min
ausmessen / measure / mesurer /
misurare / opmeten / izmeriti / miara /
kimérni / izmeriti / măsurare / измерить
změřit / epe e / mät upp / zmierzyćИзм т
festziehen / tighten /
/
Затегнете
serrer / stringere / utáhnout / vasttrekken /
zategnuti / zwiazac / zacisnąćstrângere /
/
szorosan meghúzni pevne dotiahnut´/
trdno pritegniti / / dra ĺtзатянуть
eindrücken / press in / enfoncer / wcisnąć
ribattere / zatlačit / B apa e / indrukkenк йт
benyomni / stlacit´ / vtisniti / tryck in
introducere prin apăsare / вдавить
drücken / press / presser / stisknout /
/ vtisniti / nasinac / drukken /Натиснете
pritisnuti / nacisnac / pritisniti /
/
нажать
(meg)nyomni / apasare / tryck fast / nacisnąć
Drehen - wenden / przekręcić - odwrócić /
Keren - omdraaien / Girare - Ruotare /
Okrenuti - ubrnuti / Retourner - renverser /
Turn over - turn around / Otocte - obratte /
-
/ Obrnite list / Завъртете обърнете
Întoarceţi - rotiţi Vrid runt - vänd /
/
-
/ otočit - obrátitпрокрутить повернуть
elforgatni - megfordítani
einschlagen / hammer in / beverni / sla in
frapper au marteau / infossare / Zabit´ /
zarazit / / zabiti / wbićНабийте
introducere prin bătaie / / zatlouctзабить
Montageanweisung
/ Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi / /MonteringsanvisningarНомер модели
Montage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži /
/Instrukcja montażu/ Návod na montáž / Инструкция за монтаж
Navodila za montažo / Instructiune de montaj /
/ Instrucciones de montaje / Montaj TalimatiИнструкция по монтажу
Modellnummer / Number / Numéro du modčle
Numero / / modello
Номер на модела
Číslo modelu / Modell száma / Číslo modelu
Številka modela / Număr model / Broj modela
Modelnummer / Numer modelu
Type / Tipo / Típus / Typ / T / Tip
ип
Modellname / Model name / Nom du modčle / Modellnamn
Nome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modela
Numéro Modello /Modell neve / /
Название модели
Názov modelu / Ime modela / Denumire model /
/ Nazwa modeluНаименование на модела
481
LKZ 80585
LANDSIDE
2118-481-F4
2 Pers.
12
6
93
26.04.2023
3m
Type / Tipo / Típus / Typ / T / Tipип
Grund der Beanstandung / Reason of the objection:
Haus-Nr. / House No.: @E-Mail:
Strasse / Street:
PLZ / postal code: Ort / City:
Name / Name: Telefon / Telephone:
Möbelhaus / Furniture store:
Modellnummer / Number / Numéro du modèle
Numero / Номер на модела / modello
Číslo modelu / Modell száma / Èíslo modelu
Številka modela / / Broj modelaNumăr model
Modelnummer / Numer modelu
Modellname / Model name / Nom du modèle / Modellnamn
Nome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modela
Numéro Modello / Modell neve / /Название модели
Názov modelu / Ime modela / Denumire model /
/ Nazwa modeluНаименование на модела
service-tt@trendteam.eu
Hotline: +49 5233 955 0367
Fax: +49 5233 955 0467
LANDSIDE
481
2118-481-F4
NL
PL
HR
HU
SK
SLO
RO
RUS
D
S
ES
TR
GB
CZ
F
I
BG
Unser Direktservice für Beschlagteile
Sollte Ihnen ein Beschlagteil fehlen, können Sie diese Servicekarte
direkt an die untenstehende Adresse mailen. Wir können allerdings
nur Beschlagteile auf diesem Wege verschicken. Sollten Sie eine
andere Beanstandung an Ihrem Möbelstück haben, so wenden sie
sich bitte direkt an Ihr Möbelhaus.
Vår direktservice för beslagsdelar:
Om du saknar en beslagsdel kan du skicka detta servicekort direkt
till e-postadressen som anges nedan. Tänk på att detta är den enda
möjligheten att skicka beslagsdelar till dig. Om du vill reklamera din
möbel av en annan anledning måste du kontakta ditt möbelhus direkt.
Our direct order service for fitting
If a fitting part is missing, you can e-mail this service card directly
to the address below. However, we can only send fitting parts in
this way. If you have any other cause for complaint concerning
your item of furniture, please contact your furniture store directly.
Naše přímé služby pro kování
Chybí-li vám nějaký díl z kování, můžete tuto servisní kartu odeslat
e-mailem přímo na níže uvedenou adresu.Touto cestou však
me rozesílat jen díly kování.může Pokud byste reklamovali jiný díl
nábytku, obraťte se přímo na svého prodejce nábytku.
Bien etudier la notice de montage
S'il vous manque une ferrure, veuillez envoyer directement la présente
carte service à l'adresse e-mail indiquée ci-dessous. Cependant, ceci
nous permet uniquement d'envoyer des ferrures. Pour tout autre type
de réclamation concernant votre meuble, veuillez contacter
directement votre magasin d'ameublement.
Il nostro servizio diretto per l' ordine della ferramenta
Qualora Vi dovesse mancare un pezzo di fissaggio, allora Vi
preghiamo di inviare questa carta di servizio immediatamente
all'indirizzo sottostante. Possiamo inviare i pezzi di fissaggio
solamente per mezzo di questo procedimento. Qualora doveste
avere qualche altra reclamazione in merito al mobile, allora Vi
preghiamo di rivolgerVi direttamente al Vostro Negozio di mobili.
Onze directservice voor losse onderdelen
Wanneer er een onderdeel ontbreekt, kunt u deze servicekaart
direct aan onderstaand e-mailadres sturen. Wij kunnen langs deze
weg echter alleen beslagdelen versturen. Mocht u een ander
probleem aan uw meubel hebben, verzoeken wij u contact op te
nemen met uw meubeldealer.
Nasz bezposredni serwis czesci montazowych
Jeżeli brakuje części koniecznych do montażu, prosimy o przesłanie
niniejszej e-mailowy.nam karty serwisowej na niżej podany adres
W ten sposób możemy przesłaćPaństwu tylko brakujące części.
W przypadku innych reklamacji dotyczących mebla, prosimy zgłosić
siędo salonu meblowego, w którym został dokonany zakup.
Servis za okove
U slu aju da nedostaje neki od dijelova molimo vas da na dolje
č
navedenu mail adresu pošaljete ovaj servisni obrazac. Na ovaj način
mogu se dostaviti samo okovi. U slučaju da imate dodatne prigovore
uz komad namještaja molimo vas da se obratite izravnovezane
trgovini namještaja gdjje je isti kupljen.
Direktszolgálatunk vasalatok esetén
Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az
alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk így
küldeni. Amennyiben másfajta reklamáció áll fenn bútordarabját
illetően, forduljon közvetlenül a bútorházhoz.
Náš priamy servis pre části kovania
ká časťkovania, môžete poslaťAk by Vám chýbala neja
túto servisnú kartu poslaťe-mailom na nižšie uvedenú
.adresu Diely kovania vieme poslaťiba týmto spôsobom.
,Ak by ste mali inú reklamáciu ohľadom Vášho nábytku
.obráťte sa priamo na Vašu predajňu nábytku
Naše direktne uslužne storitve za okovje
Če vam manjka kakšno okovje, lahko to servisno kartico pošljete
po e-pošti direktno na spodnji naslov. Po tej poti vam lahko
pošljemo samo okovje. Če želite reklamirati kakšen drug del
vino pohištva.pohištva, se obrnite neposredno na vašo trgo
Service-ul nostru direct pentru feronerie
În cazul în care vălipseşte o piesăde feronerie puteţi sătrimiteţi
direct acest card de service prin e-mail la adresa de mai jos. Noi
nu putem expedia piese de feronerie decât pe aceastăcale.
Dacăaveţi o altăreclamaţie referitoare la piesa de mobilier,
atunci vărugăm săvăadresaţi direct la magazinul dvs. de mobilă.
На прямой сервис для поставок фурнитуры
Если окажется, что Вам не хватает того или иного элемента
фурнитуры, Вы можете отправить сервисную карту по факсу
непосредственно на нижеприведенный адрес электронной
почты. Однако, таким образом мы можем пересылать ли ь
фурнитуру. Если же уВас возникнут иные претензии относительно
приобретенной мебели, пожалуйста, обращайтесь
непосредственно ворганизацию, осуществив ую продажу.
На ата директна услуга за обков
Ако липсват части от комплекта, попълнете настоящата
e-mail
сервизна карта ини яизпратете на адреса, посочен
по-долу. По този начин можем да доставяме само липсващи
елементи от обкова. Ако установите други дефекти по
мебелите, Ви съветваме да се обърнете към мебелната
къща/магазин, от който сте закупили стоката.
Donatilar için dogrudan servisimiz
Bir donatiniz eksikse bu servis kartini dogrudan aşagida bulunan adrese
dogrudan mail yazabilirsiniz. Sadece bu yolla donatilari gönderebiliriz.
Mobilyanizda başka şikayetleriniz varsa lütfen dogrudan mobilya saticiniza
danişin.
Nuestro servicio directo para accesorios
Si le falta algún accesorio, puede enviar esta tarjeta de servicio directamente
a la siguiente dirección. No obstante, por este método solo podemos
enviar accesorios. Si tiene alguna otra objeción sobre su mueble, consulte
directamente con su mueblería.
E-Mail Kundenservice / Customer service e-mail / E-mail servisního střediska / E-mail de notre service clientèle / e-mail servizio clienti / E-mail на отдела за
обслужване на клиенти / E-mail klantenservice / E-mail serwisu dla klientów / Servisna mail adresa / Az ügyfélszolgálat e-mail címe / E-mail zákazníckeho
servisu / E-pošta Servisna služba / E-mail Serviciu clienţi / E-Mail сервисной службы / E-postadress kundservice / Servicio de atención por correo electrónico /Müşteri hizmetleri e-postası
LKZ 80585
Coli
MengeT[mm]B[mm]L[mm]Nr
1/111522115291
1/113720013892
1
2
Type / Tipo / Típus / Typ / T / Tipип
Modellnummer / Number / Numéro du modèle
Numero / Номер на модела / modello
Číslo modelu / Modell száma / Èíslo modelu
Številka modela / / Broj modelaNumăr model
Modelnummer / Numer modelu
Modellname / Model name / Nom du modèle / Modellnamn
Nome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modela
Numéro Modello / Modell neve / /Название модели
Názov modelu / Ime modela / Denumire model /
/ Nazwa modeluНаименование на модела
service-tt@trendteam.eu
Hotline: +49 5233 955 0367
Fax: +49 5233 955 0467
E-Mail Kundenservice / Customer service e-mail / E-mail servisního střediska / E-mail de notre service clientèle / e-mail servizio clienti / E-mail на отдела за
обслужване на клиенти / E-mail klantenservice / E-mail serwisu dla klientów / Servisna mail adresa / Az ügyfélszolgálat e-mail címe / E-mail zákazníckeho
servisu / E-pošta Servisna služba / E-mail Serviciu clienţi / E-Mail сервисной службы / E-postadress kundservice / Servicio de atención por correo electrónico /Müşteri hizmetleri e-postası
LKZ 80585
481
2118-481-F4
LANDSIDE
x
4mm HEX
N2 1
x
Ø7x50mm
5
K3 x
Ø35x12mm
2
O2
x
Ø10
x3mm
2Y4
x
Ø6,3x11mm
4
V3
x
Ø8x35mm
2A1
DE BG CS EN
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf eines Möbels aus unserem
Innenraum-Programm zum ausschließlichen Gebrauch in
privaten Räumlichkeiten. Bitte prüfen Sie den Lieferumfang auf
Vollständigkeit und lesen Sie sich nachstehende wichtige
Informationen vor der Montage sorgfältig durch und bewahren
Sie diese für spätere An-/Verwendungen, auch durch Dritte,
auf.
Unsere Möbelstücke sind bestimmungsgemäß einzusetzen. Die
nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann zu Sachschäden
oder unter Umständen zu Personenschäden führen. Möbel sind
keine Kinderspielzeuge. Für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Einsatz oder durch falsche Handhabung
entstehen, übernimmt der Hersteller oder Händler keine
Haftung.
A C H T U N G: Kinder oder Personen mit geistiger
Behinderung sind ste
ts von Möbelteilen, spitzen Gegenständen,
Kleinteilen und Verpackungsmaterialien fernzuhalten, es
besteht Verletzungs- und/oder Erstickungsgefahr.
M O N T A G E: Bitte richten Sie sich bei der Montage nach
unseren Betriebs-, Bedienungs-, Installations- oder
Montageanleitungen und achten Sie insbesondere auf Warn-
und Sicherheitshinweise. Werden Anweisungen nicht befolgt,
kann dies zu Verletzungen bei Personen oder zu Schäden am
Möbel führen / zu einem Sicherheitsrisiko werden. Sollten Sie
Schwierigkeiten beim Aufbau / bei der Montage haben,
kontaktieren Sie bitte unser Serviceteam. Dieses steht Ihnen
mit Rat und Tat zur Seite. Die Montage darf nur durch
fachkundige Personen durchgeführt werden. Bei Änderungen
am Produkt/Produktteilen, beim Austausch bzw. Einsatz von
Teilen / Verbrauchsmaterialien, die nicht vom
Hersteller/Händler stammen, kann keine Haftung für Schäden
übernommen werden.
Wenn der Ware Wandbefestigungsmittel wie Dübel und
Schrauben beiliegen, sind diese ausschließlich zur Anwendung
an Wänden aus massiven und einheitlichen Materialien
bestimmt. Eine Befestigung ist nur so gut wie die Verbindung
zwischen Befestigungsmittel und Wand. Bitte prüfen Sie sowohl
bei stehenden als auch bei hängenden Möbelstücken vor deren
Befestigung Ihre Wand auf ihre diesbezügliche Eignung und
verwenden Sie nur dafür geeignete Befestigungsmittel. Vor
eventuellen Bohrarbeiten vergewissern Sie sich, dass keine
Leitungen im Bohrbereich liegen. Letztendlich ist der Monteur
für die Befestigung an der Wand verantwortlich.
Dies betrifft auch die Installation von Elektroartikeln sowie
anderen bautechnischen Zubehörteilen. Die Montage /
Installation von Elektroartikeln sowie anderem baurelevanten
Zubehör sind nur von autorisierten Fachpersonal
durchzuführen. Alle elektrischen sowie bautechnischen
Installationen sind nach den jeweils gültigen Normen bzw.
Sicherheitsvorschriften in Ihrem Bundesland durchzuführen.
Bitte setzen Sie bei Lichtquellen nur zulässige
Leuchtmittelstärken ein. Bei Nichteinhaltung der max. Wattzahl
besteht durch Überhitzung Brandgefahr. Das Abdecken der
Leuchtmittel ist wegen Brandgefahr zu unterlassen.
Die einwandfreie Funktion des Möbels ist nur bei lot- und
waagerechter Aufstellung gewährleistet. Die Türen sind
vorjustiert, müssen aber ggf. aufgrund örtlicher Bedingungen
neu ausgerichtet / eingestellt werden. Halten Sie bitte die
Gewichtsangaben zur maximalen Belastung unbedingt ein.
Möbel dürfen nicht bestiegen werden. Bei unsachgemäßem
Gebrauch, kann es zu einem Umkippen von Möbelstücken
kommen. Um dem vorzubeugen, sollten Möbel stets gegen
Umkippen gesichert werden. Bei
Überlastungen/Überbelastungen (insbesondere durch
spielende Kinder, Menschen, Material oder sonstige
unsachgemäße Einwirkungen) besteht Bruch- und
Verletzungsgefahr. Alle Schrauben sowie tragende
Verbindungsstellen sollten nach 5 bis 6 Wochen nachgezogen
werden, um eine dauerhafte Standsicherheit zu gewährleisten.
P F L E G E: -Hinweise zur Möbelpflege-
Beachten Sie bitte unsere Hinweise zur richtigen Möbelpflege,
damit Sie möglichst lange Freude an unserem Produkt haben.
Verwenden Sie bei der Reinigung ein sauberes, trockenes und
weiches Baumwolltuch. Wenn Ihre Möbel einer gründlichen
Reinigung bedürfen, können Sie das Tuch mit etwas Wasser
oder Möbelreinigungsmittel befeuchten und anschließend die
gereinigten Elemente trocknen. Metall- und Glasteile reinigen
Sie am besten mit den handelsüblichen Metall- und
Glasreinigern nach den auf ihnen befindlichen
Pflegeanweisungen. Die Reinigungsmittel müssen einen klaren
Hinweis tragen, dass sie zur Möbelpflege geeignet sind.
Verwenden Sie auf gar keinen Fall Dampfreiniger sowie
ätzende, scheuernde und andere Mittel, deren Wirkung Sie
nicht kennen.
A C H T U N G: Hochglanzoberflächen sind bei der
Auslieferung durch eine Schutzfolie geschützt. Belassen Sie
diese auf dem Möbel, bis es vollständig montiert und von Staub
befreit ist. Hochglanzelemente, von denen die Schutzfolie
entfernt wurde, dürfen erst nach 72 Stunden (Zeit zum
Nachhärten an der Raumluft) gereinigt und verwendet werden.
Oberflächen
nicht mit scharfen Gegenständen beschädigen und
keinesfalls starker Sonnenbestrahlung aussetzen.
E N T S O R G U N G -Hinweise zur Abfallentsorgung-
Der Umwelt zuliebe entsorgen Sie bitte den Verpackungsmüll
sortenrein in die dafür vorgesehenen Abfall-/ Recyclingtonnen
und nicht in die Natur.
Beschädigte oder unbrauchbare Möbel können speziellen
Wiederverwertungsanlagen zum Recyclen von Einzelteilen
zugeführt werden.
Ausgediente, jedoch noch funktionstüchtige Möbel müssen
nicht gleich entsorgt werden. Spenden Sie sie z. B. an
wohltätige Organisationen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Möbel.
Уважаеми клиенти,
благодарим Ви, че закупихте мебели от нашата интериорна
програма за обзавеждане на дома. Моля, проверете
обхвата на доставката за пълнота, преди монтажа
прочетете внимателно следната важна информация и я
запазете за бъдещи справки, а също и за трети страни.
Нашите мебели следва да се използват по
предназначение. Неправилната употреба може да доведе
до материални щети или при определени обстоятелства до
физически наранявания. Мебелите не са детски играчки.
Производителят или търговецът не поема отговорност за
щети в резултат на употреба извън предназначението или
неправилно боравене.
В Н И М А Н И Е: Деца или лица с ментални увреждания
следва винаги да се държат далече от части на мебелите,
остри предмети, малки части и опаковъчни материали,
съществува опасност от нараняване и/или задушаване.
М О Н Т И Р А Н Е: По време на монтажа, моля,
съблюдавайте нашите ръководства за експлоатация,
обслужване, инсталиране или сглобяване и обърнете
особено внимание на предупрежденията и указанията за
безопасност. Неспазването на указанията може да доведе
до нараняване на лица или повреда на мебелите / да
създаде риск за безопасността. Ако имате затруднения при
сглобяването / монтажа, моля, свържете се с нашия
сервизен екип. Той е на Ваше разположение със съвети и
действия. Монтажът следва да се извършва само от
квалифицирани лица. Не се поема отговорност за щети в
случай на модификации на продукта/части на продукта, при
подмяна или използване на части / консумативи, които не
са предоставени от производителя/търговеца.
Ако към изделията са приложени крепежни елементи за
стена, като дюбели и винтове, те са предназначени за
използване само за стени от масивни и еднородни
материали. Закрепването е толкова добро, колкото е добра
връзката между крепежния елемент и стената. Моля,
проверете пригодността на Вашата стена преди
закрепването както на стоящи, така и на окачени мебели и
използвайте само подходящи крепежни елементи. Преди
да започнете с пробиването, се уверете, че в съответната
зона не преминават кабели. По принцип монтажникът е
отговорен за закрепването към стената.
Това се отнася и за инсталирането на електрически
артикули и структурното окабеляване. Монтирането /
инсталирането на електрически артикули, както и на други
конструктивни елементи, свързани със строителството,
следва да се извършва само от оторизиран специализиран
персонал. Всички електрически инсталации и структурно
окабеляване следва да се изпълняват в съответствие с
приложимите стандарти и разпоредби за безопасност във
Вашата страна. Моля, използвайте само източници на
светлина с допустимите стойности за сила на светлината.
При неспазване на максималната мощност съществува
опасност от пожар поради прегряване. Покриването на
източниците на светлина не е разрешено поради опасност
от пожар.
Правилната функция на мебелите е гарантирана само при
вертикално и хоризонтално положение. Вратите са
регулирани предварително, но при необходимост в
зависимост от местните условия може да се наложи да
бъдат настроени/регулирани повторно. Моля,
съблюдавайте стриктно спецификациите за максималното
натоварване. Мебелите не са средство за катерене. При
неправилна употреба мебелите могат да се преобърнат. За
да се предотврати това, мебелите винаги трябва да се
обезопасяват срещу преобръщане. При
претоварване/свръхтовар (по-специално поради играещи
деца, хора, материали или други неподходящи
въздействия) съществува опасност от счупване и
нараняване. Всички винтове, както и носещите свързващи
точки трябва да бъдат затегнати след 5 до 6 седмици, за да
се осигури трайна стабилност.
П О Д Д Р Ъ Ж К А: -Указания за поддръжка на мебелите-
Моля, съблюдавайте указания за правилна поддръжка на
мебелите, за да можете да се наслаждавате на нашите
продукти възможно най-дълго.
За почистване използвайте чиста, суха и мека памучна
кърпа. Ако Вашите мебели се нуждаят от основно
почистване, можете да навлажните кърпата с малко вода
или почистващ препарат за мебели и след това да
подсушите почистените елементи. Метални и стъклени
части се почистват най-добре със стандартни почистващи
препарати за метал и стъкло съобразно посочените върху
опаковките указания. Почистващите препарати трябва да
са с ясно указание, че са подходящи за поддръжка на
мебели.
В никакъв случай не трябва да използвате парочистачка,
корозивни, абразивни или други препарати, чието действие
не Ви е познато.
В Н И М А Н И Е: При експедицията повърхностите с висок
гланц са защитени с предпазно фолио. Оставете го върху
мебелите, докато те бъдат напълно монтирани и почистени
от прах. Елементите с висок гланц, от които е отстранено
предпазното фолио, могат да се почистват и използват
едва след 72 часа (време за допълнително втвърдяване на
въздух в помещението).
Не повреждайте повърхностите с остри предмети и в
никакъв случай не ги излагайте на силна слънчева
светлина.
О Т С Т Р А Н Я В А Н Е К А Т О О Т П А Д Ъ К -Указания
за отстраняването като отпадък- За опазване на околната
среда, моля, изхвърляйте опаковките, сортирани по вид, в
предвидените контейнери за отпадъци / рециклиране, а не
в природата. Повредените или непотребните мебели могат
да бъдат предадени в специални депа за оползотворяване
и рециклиране на отделни части. Излезлите от употреба, но
все още годни мебели не бива да се изхвърлят веднага.
Дарете ги напр. на благотворителни организации.
Пожелаваме Ви да се наслаждавате на новото
обзавеждане.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
děkujeme, že jste si zakoupili nábytek z našeho interiérového
programu pro výhradní použití v soukromých prostorách.
Zkontrolujte úplnost rozsahu dodávky a před montáží si
pozorně přečtěte následující důležité informace a uschovejte je
pro pozdější využití/použití, a to i třetími osobami.
Náš nábytek se musí používat podle předpisů. Používání v
rozporu s předpisy může vést k věcným škodám a za jistých
okolností také k zraněním osob. Nábytek není hračka. Za
škody, které vzniknou používáním proti předpisům nebo
nesprávnou manipulací, nepřejímá výrobce nebo prodejce
žádnou záruku.
P O Z O R: Děti nebo osoby s mentálním postižením se musí
neustále držet mimo dílů nábytku, špičatých předmětů,
drobných částí a obalových materiálů, protože hrozí riziko
zranění a/nebo udušení.
M O N T Á Ž: Při montáži dodržujte náš návod k používání,
obsluze, instalaci nebo montáži a dávejte hlavně pozor na
výstražné a bezpečnostní pokyny. Pokud se nebudou
dodržovat předpisy, může to mít za následek zranění osob
nebo poškození nábytku / ohrožení bezpečnosti. Pokud byste
měli potíže s instalací/montáží, kontaktujte náš servisní tým.
Tento vám ochotně poradí a pomůže. Montáž smí provádět
pouze kvalifikovaný personál. Při změnách na produktu/dílech
produktu, při výměně nebo použití dílů/spotřebních materiálů,
které nepocházejí od výrobce/prodejce, nepřejímáme žádnou
odpovědnost za škody.
Pokud jsou ke zboží přiloženy upevňovací prvky na zeď, jako
jsou hmoždinky a šrouby, jsou tyto určeny výhradně pro použití
na stěnách z pevných a jednolitých materiálů. Upevnění je jen
tak dobré, jak dobré je spojení mezi upevňovacím prostředkem
a stěnou. Před upevněním musíte zkontrolovat vhodnost vaší
stěny pro stojící i závěsný nábytek a použít pouze vhodné
spojovací prvky. Před případným vrtáním se ujistěte, že se v
oblasti vrtání nenachází elektrické vodiče. Nakonec je za
upevnění na stěnu odpovědný instalační technik.
Platí to také pro instalaci elektrických produktů a dalšího
stavebně-technického příslušenství. Montáž/instalaci
elektrických produktů a také dalšího důležitého konstrukčního
příslušenství může provádět pouze autorizovaný kvalifikovaný
personál. Veškeré elektrické a stavebně-technické instalace
musí být provedeny v souladu s platnými normami a
bezpečnostními předpisy ve vaší zemi. Pro světelné zdroje
používejte pouze povolenou intenzitu osvětlení. Při nedodržení
max. počtu Watt hrozí riziko požáru v důsledku přehřátí.
Překrývání svítidel není povoleno z důvodu rizika požáru.
Dokonalá funkce nábytku je zaručena pouze při vertikální a
horizontální instalaci. Dveře jsou předem nastavené, můžou se
ale znovu seřídit/nastavit na základě místních podmínek.
Dodržujte údaje o hmotnostní pro maximální zatížení. Na
nábytek se nesmí lézt. Při neodborném použití může dojít k
převrácení nábytku. Aby se tomu zamezilo, musí být nábytek
neustále zajištěn proti převrácení. Při přetížení/nadměrném
přetížení (zejména hrajícími si dětmi, lidmi, materiálem nebo
jinými nevhodnými vlivy) hrozí riziko rozbití a zranění. Všechny
šrouby a nosná spojovací místa by měla být dotažena po 5 až 6
týdnech, aby se zajistila trvalá stabilita.
P É Č E:
-Pokyny k péči o nábytek-
Dodržujte naše pokyny pro správnou péči o nábytek, abyste si
náš výrobek mohli užívat co nejdéle.
Při čištění používejte čistý, suchý a měkký bavlněný hadřík.
Pokud potřebuje váš nábytek důkladné vyčištění, můžete hadřík
navlhčit trochou vody nebo čisticího prostředku na nábytek a
pak vyčištěné věci vysušit. Kovové a skleněné díly se nejlépe
čistí běžně dostupnými či
sticími prostředky na kovy a sklo podle
pokynů, které jsou na nich uvedené. Na čisticích prostředcích
musí být jasně uvedeno, že jsou vhodné k čištění nábytku.
V žádném případě nepoužívejte parní čističe, žíraviny, abraziva
nebo jiné prostředky, jejichž účinky neznáte.
P O Z O R: Vysoce lesklé povrchy jsou při dodávce chráněny
ochrannou fólií. Nechte fólii na nábytku, dokud nebude zcela
smontován a zbaven prachu. Vysoce lesklé prvky, ze kterých
byla odstraněna ochranná fólie, lze čistit a používat až po 72
hodinách (doba pro následné vytvrzení na okolním vzduchu).
Povrchy nelze poškodit ostrými předměty a nikdy je nemůžete
vystavovat silnému slunečnímu záření.
L I K V I D A C E
-Pokyny k likvidaci odpadu-
V zájmu ochrany životního prostředí vyhazujte obalový odpad
roztříděný podle druhu do určených odpadkových/recyklačních
nádob, v žádném případě nevyhazujte do přírody.
Poškozený nebo nepoužitelný nábytek lze odeslat do
speciálních sběrných zařízení k recyklaci jednotlivých dílů.
Používaný, ale stále funkční nábytek není nutné hned
likvidovat. Darujte je např. charitativním organizacím.
Přejeme vám mnoho zábavy s vaším novým nábytkem.
Dear valued customer,
Thank you for purchasing furniture from our interior programme,
exclusively for use in private rooms. Please check the delivery
for completeness, carefully read the following important
information prior to assembly and retain it for future use, also by
third parties.
Our furniture may only be used as intended. Improper use can
cause damage to property, or personal injury under certain
circumstances. Furniture is not a toy. The manufacturer or
distributor assumes no liability for damage caused by
unintended use or improper handling.
ATTENTION: Children or persons with a mental disability must
be kept away from furniture components, sharp objects, small
parts and packaging materials at all times. There is a risk of
injury and/or suffocation.
ASSEMBLY: Please observe our operating, assembly or
installation instructions for assembly and observe the warnings
and safety instructions in particular. Failure to follow instructions
may lead to personal injury or damage to the furniture, and can
pose a safety risk. Please contact our service team if you have
problems with setup/assembly. They will be happy to help you.
Assembly may only be carried out by competent persons. No
liability for damage is assumed in case of changes to the
product/product components or the replacement/use of
parts/consumables not provided by the manufacturer/distributor.
If wall mounting materials such as dowels or screws are
included with the product, these are intended exclusively for
use on solid walls made of uniform materials. Attachment is
only as good as the connection between the mounting materials
and the wall. For both standing and hanging furniture, check
your wall for suitability prior to attachment and only use suitable
mounting materials. Ensure there are no lines in the drilling
zone before drilling any holes. Ultimately, the installer is
responsible for the attachment to the wall.
This also applies to the installation of electrical appliances and
other structural accessories. The assembly/installation of
electrical appliances and other structural accessories must be
performed exclusively by authorised, qualified personnel. All
electrical and structural installations must be carried out
according to the respective applicable standards and safety
regulations in your federal state. Only use approved illuminants
for light sources. There is a risk of overheating and fire if the
maximum wattage is exceeded. Covering illuminants is
prohibited due to the risk of fire.
Proper functioning of the furniture requires plumb and horizontal
alignment. The doors are pre-adjusted, but may have to be
readjusted due to local conditions. Be sure to observe the
weight specifications for maximum loads. Climbing on furniture
is prohibited. Furniture may tip over in case of improper use. To
prevent this, furniture should always be secured against tipping
over. There is a risk of breakage and injury in case of
overloading (in particular by playing children, people, materials
or other prohibited loads). All screws and load-bearing
connections should be re-tightened after 5 to 6 weeks to ensure
permanent stability.
CARE:
- Notes on furniture care -
Please observe our information on proper furniture care to
ensure you can enjoy our product for a long time.
Use a clean, dry, soft cotton cloth for cleaning. If your furniture
is heavily soiled, you may moisten the cloth with some water or
furniture cleaner and dry the cleaned elements afterwards.
Metal and glass components are best cleaned with
conventional metal and glass cleaners according to the
instructions provided for them. The cleaning agents must be
clearly identified as being suitable for furniture care.
Do not use steam cleaners, corrosive, scouring cleaning agents
or other cleaners with unknown effects under any
circumstances.
ATTENTION: High-gloss surfaces are covered by a protective
film on delivery. Leave this on the furniture until it has been fully
assembled and dusted. Once the protective film is removed,
high-gloss elements may only be cleaned and used after 72
hours (time for post-curing in room air).
Do not damage surfaces with sharp objects and never expose
them to strong sunlight.
DISPOSAL
- Notes on waste disposal -
For the good of the environment, please sort the packaging for
disposal, use the waste/recycling bins provided and do not litter.
Damaged or unusable furniture can be recycled by special
facilities for the recycling of components.
Disused furniture that is still functional does not have to be
discarded. Consider donating it to a charitable organisation.
We hope you enjoy your new furniture.
ES FR HR HU
Estimado/a cliente:
Le damos las gracias por haber adquirido un mueble de
nuestra gama de interiores para uso exclusivo en espacios
privados. Le rogamos que compruebe que el volumen de
suministro esté completo, lea detenidamente la siguiente
información importante antes del montaje y la conserve
para su uso posterior, también por parte de terceros.
Nuestros muebles deben utilizarse según el uso previsto.
Un uso inadecuado puede provocar daños materiales o, en
determinadas circunstancias, lesiones personales. Los
muebles no son juguetes. El fabricante o el distribuidor no
asumen ninguna responsabilidad por los daños causados
por un uso no conforme al previsto o una manipulación
incorrecta.
C U I D A D O: Los niños o las personas con
discapacidades mentales deben mantenerse siempre
alejados de los muebles, los objetos afilados, las piezas
pequeñas y los materiales de embalaje; existe riesgo de
lesiones y/o asfixia.
M O N T A J E: Para el montaje, siga nuestras
instrucciones de uso, instalación o montaje y preste
especial atención a las indicaciones de advertencia y
seguridad. Si no se siguen las instrucciones, pueden
producirse lesiones personales o daños en los
muebles/riesgo de seguridad. Si tiene alguna dificultad
durante el montaje/la instalación, póngase en contacto con
nuestro equipo de atención al cliente. Este estará a su
disposición para lo que necesite. El montaje solo deben
realizarlo personas competentes. No se asume ninguna
responsabilidad por daños en caso de modificaciones en el
producto/las piezas del producto ni en caso de sustitución o
uso de piezas/consumibles que no procedan del
fabricante/distribuidor.
Si la mercancía incluye fijaciones de pared, como tacos y
tornillos, se utilizarán exclusivamente en paredes hechas
con materiales sólidos y uniformes. Una fijación es tan
buena como la conexión existente entre los elementos de
fijación y la pared. Tanto para los muebles de pie como
para los muebles altos, compruebe la idoneidad de la pared
antes de fijarlos y utilice únicamente elementos de fijación
adecuados. Si tiene que taladrar la pared, asegúrese de
que no haya líneas de electricidad en la zona donde vaya a
realizar los taladros. En última instancia, el instalador es
responsable de la fijación a la pared.
Esto también se aplica a la instalación de aparatos
eléctricos y otros accesorios de construcción. El montaje/la
instalación de aparatos eléctricos y otros accesorios
relevantes para la construcción corresponden
exclusivamente a personal especializado y autorizado.
Todas las instalaciones eléctricas y estructurales deben
realizarse de acuerdo con las normas y reglamentos de
seguridad aplicables en su región. Asegúrese de que las
bombillas utilizadas para las fuentes de luz tengan siempre
la intensidad permitida. Si no se respeta el número de
vatios máx., existe peligro de incendio por
sobrecalentamiento. Se prohíbe cubrir las bombillas debido
al peligro de incendio que esto supone.
El correcto funcionamiento del mueble solo está
garantizado si se instala a plomo y en horizontal. Las
puertas están preajustadas, pero deben volver a
alinearse/ajustarse en caso necesario según las
condiciones locales. Es imprescindible tener en cuenta las
indicaciones sobre la carga máxima. Se prohíbe subir a los
muebles. En caso de uso inadecuado, los muebles pueden
volcarse. Para evitarlo, se recomienda asegurar siempre
los muebles para que no se caigan. En caso de
sobrecargas (especialmente, por niños jugando, personas,
material u otros factores inadecuados), existe riesgo de
rotura y lesiones. Se recomienda apretar todos los tornillos
y todos los puntos de unión sometidos a carga cada 5 o 6
semanas para garantizar una estabilidad duradera.
C U I D A D O: -Instrucciones para el cuidado de los
muebles-
Tenga en cuenta nuestras indicaciones sobre el correcto
cuidado de los muebles para que pueda disfrutar de
nuestro producto durante el mayor tiempo posible.
Para la limpieza, utilice un paño de algodón limpio, seco y
suave. Si sus muebles necesitan una limpieza a fondo,
puede humedecer el paño con un poco de agua o
limpiamuebles y secar los muebles una vez limpios. Para
limpiar las piezas de metal y cristal, lo mejor es utilizar
productos de limpieza para metal y cristal disponibles en el
mercado siguiendo las instrucciones de cuidado que figuran
en ellos. Los productos de limpieza deben indicar
claramente que son aptos para el cuidado de muebles.
No utilice nunca limpiadores de vapor ni productos
corrosivos, abrasivos o de otro tipo cuyos efectos
desconozca.
C U I D A D O: Las superficies de alto brillo están
protegidas por una película protectora en el momento de la
entrega. Déjela en el mueble hasta que este esté
completamente montado y libre de polvo. Los elementos de
alto brillo a los que se les ha retirado la película protectora
solo pueden limpiarse y utilizarse después de 72 horas
(tiempo de poscurado en aire ambiente).
No dañar las superficies con objetos afilados ni exponerlas
a la luz solar fuerte bajo ninguna circunstancia.
E L I M I N A C I Ó N -Instrucciones sobre la eliminación de
residuos-
Por el bien del medioambiente, le rogamos que deposite los
residuos de los envases clasificados por tipo en los
contenedores de basura/reciclaje previstos, y no en la
naturaleza.
Los muebles dañados o inutilizables pueden llevarse a
puntos de recogida especiales para el reciclaje de sus
distintos componentes.
Los muebles que estén desgastados, pero sigan siendo
funcionales no tienen por qué eliminarse. Puede llevarlos,
por ejemplo, a organizaciones benéficas.
Esperamos que disfrute de su mueble nuevo.
Chères clientes, chers clients, merci d’avoir acheté un
meuble de notre gamme Espace intérieur pour l’usage
exclusif dans des locaux privés. Veuillez vérifier que le
contenu de la livraison est complet et lire attentivement les
informations importantes ci-dessous avant le montage, et
conservez-les soigneusement pour d’éventuelles
applications/utilisations ultérieures, y compris par des tiers.
Nos meubles doivent être utilisés de manière conforme à
leur destination. Une utilisation non conforme à la
destination peut entraîner des dommages matériels ou
dans certains cas des préjudices corporels. Les meubles ne
sont pas des jouets destinés aux enfants. Le fabricant ou le
distributeur décline toute responsabilité pour des
dommages résultant d’une utilisation non conforme ou
d’une manipulation erronée.
ATTENTION : Les enfants et les personnes handicapées
mentales doivent toujours être tenus à distance des
éléments de mobilier, des objets pointus, des petites pièces
et des matériaux d’emballage en raison d’un risque de
blessure et/ou d’étouffement.
MONTAGE : Lors du montage, veuillez suivre notre mode
d’emploi, nos instructions d’exploitation, d’installation ou de
montage et respectez notamment les avertissements et
consignes de sécurité. Le non-respect des consignes peut
entraîner des blessures des personnes ou des
endommagements du meuble, constituer un risque pour la
sécurité. Si vous rencontrez des difficultés de montage/
assemblage, veuillez contactez notre équipe de service
clientèle. Elle est à votre entière disposition pour vous aider
et vous conseiller. Le montage doit être effectué unique-
ment par des personnes qualifiées. Aucune responsabilité
ne peut être assumée pour des dommages résultant de
modifications apportées au produit ou à des parties du
produit, du remplacement ou de l’utilisation de pièces/de
fournitures qui n’ont pas été acquises auprès du fabricant/
du distributeur. Lorsque le produit est accompagné
d’éléments de fixation murale tels que des chevilles et des
vis, ces éléments sont exclusivement destinés à être
utilisés sur des murs en matériaux massifs et homogènes.
Une fixation n’est bonne que si la liaison entre les éléments
de fixation et le mur est bonne. Avant la fixation au mur de
meubles, qu’ils soient posés verticalement ou suspendus,
veuillez vérifier l’aptitude de votre mur à cet effet et n’utiliser
que des moyens de fixation appropriés. Avant de procéder
à des travaux de percement, assurez-vous qu’il n’y a pas
de conduites dans la zone de percement. En dernier
ressort, c’est le monteur qui est responsable de la fixation
au mur. Cela concerne également l’installation d’appareils
électriques et autres accessoires architectoniques.
L’assemblage / l’installation d’appareils électriques et autres
accessoires de construction ne doivent être effectués que
par un personnel autorisé. Toutes les installations
électriques et architectoniques doivent être exécutées dans
le respect des normes et règles de sécurité en vigueur de
votre Land. Concernant les lumineuses, n’utilisez que des
puissances d’ampoules autorisées. En cas de non-respect
du wattage maximal, il existe un risque d’incendie par
surchauffe. Il est interdit de recouvrir les ampoules en
raison du risque d’incendie. Le fonctionnement sans
problème du meuble n’est garanti qu’en cas d’installation
verticale et horizontale. Les portes sont préréglées, mais
doivent être neu réalignées / ajustées si nécessaire en
fonction des conditions locales. Respectez impérativement
les spécifications en matière de poids concernant la charge
maximale. Il est interdit de monter sur les meubles. En cas
d’utilisation non conforme, il peut arriver que les meubles
basculent. Afin d’éviter ce risque, les meubles doivent
toujours être sécurisés contre le basculement. Il existe un
risque de rupture et de blessure en cas de surcharges/
sollicitations excessives (notamment causées par des
enfants qui jouent, des personnes, du matériel ou d’autres
influences inappropriées). Afin de garantir une stabilité
durable, toutes les vis et les points de raccordement
porteurs doivent être resserrés après 5 à 6 semaines.
ENTRETIEN : -Consignes d’entretien du mobilier-
Veuillez respecter nos instructions pour l’entretien correct
du meuble afin que vous profitiez le plus longtemps
possible de notre produit. Pour le nettoyage, utilisez un
chiffon en coton propre, sec et doux. Si vos meubles ont
besoin d’un nettoyage approfondi, vous pouvez humidifier
le chiffon avec un peu d’eau et sécher ensuite les éléments
nettoyés. Pour les parties en métal et en verre, il est
préférable d’utiliser les produits de nettoyage usuels du
commerce pour le métal et les vitres en respectant les
conseils d’entretien indiqués sur ces produits. Ces produits
de nettoyage doivent clairement porter la mention indiquant
qu’ils sont appropriés pour l’entretien des meubles.
N’utilisez en aucun cas de nettoyeur à vapeur, ni de
produits corrosifs, abrasifs et autres produits dont vous ne
connaissez pas les effets.
ATTENTION : Lors de la livraison, les surfaces haute
brillance sont protégées par un film de protection. Laissez-
les sur le meuble jusqu’à ce qu’il soit entièrement monté et
débarrassé de la poussière. Les éléments haute brillance
dont le film protecteur a été enlevé ne doivent être nettoyés
et utilisés qu’après 72 heures (temps de durcissement à
l’air ambiant). Ne pas endommager les surfaces avec des
objets acérés et ne les exposez en aucun cas à un
rayonnement solaire intense.
ÉLIMINATION -Consignes pour l’élimination des déchets-
Afin de protéger l’environnement, veuillez éliminer les
déchets d’emballage triés selon leur nature dans les
poubelles de déchets/de recyclage et non dans la nature.
Les meubles endommagés ou inutilisables peuvent être
amenés dans des centres de récupération aux fins du
recyclage des pièces détachées. Les meubles usagés,
mais encore fonctionnels ne doivent pas être éliminés tout
de suite. Faites-en don p. ex. à des organisations de
bienfaisance.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
nouveau meuble.
Poštovani,
hvala vam na kupnji komada namještaja iz našeg
asortimana za interijere i za uporabu u privatnim
prostorima. Molimo provjerite imate li sve potrebne dijelove i
pažljivo pročitajte sljedeće važne informacije prije montaže
te sačuvajte ove upute za kasniju upotrebu, također i za
treće osobe.
Naš namještaj treba se koristiti sukladno njegovoj namjeni.
Nepravilna uporaba može dovesti do oštećenja imovine ili
osobnih ozljeda. Namještaj nije dječja igračka. Proizvođač
ili prodavač ne preuzima odgovornost za štetu uzrokovanu
eventualnom nepravilnom uporabom ili rukovanjem.
O P R E Z: Djecu ili osobe s intelektualnim teškoćama
uvijek treba držati podalje od dijelova namještaja, šiljatih
predmeta, sitnih dijelova i materijala za pakiranje jer postoji
opasnost od ozljeda i/ili gušenja.
M O N T A Ž A: Tijekom montaže slijedite naše upute za
rad, rad, instalaciju ili montažu i obratite posebnu pozornost
na upozorenja i sigurnosne upute. Nepoštivanje uputa
može dovesti do tjelesnih ozljeda ili oštećenja namještaja ili
ugroziti vašu sigurnost. Ako imate poteškoća s
postavljanjem / montažom, obratite se našem servisnom
timu. Oni su vam na raspolaganju za savjete ili bilo kakvu
pomoć. Montažu smiju izvoditi samo stručne osobe. Ne
prihvaćamo odgovornost za štetu u slučaju promjena na
proizvodu/dijelovima proizvoda, zamjene ili uporabe
dijelova/potrošnog materijala koji ne potječu od
proizvođača/trgovaca.
Ako su uz robu priloženi i zidni učvršćivači kao što su tiple i
vijci, oni su namijenjeni isključivo za korištenje na zidovima
od čvrstih i kompaktnih materijala. Učvršćenje je
zadovoljavajuće ako je dobra veza između sredstva za
učvršćivanje i zida. Molimo provjerite prikladnost vašeg zida
za stojeći i viseći namještaj prije nego ga pričvrstite i
koristite samo odgovarajuće učvršćivače. Prije radova na
bušenju, provjerite da u području bušenja nema električnih
vodova. U konačnici, instalater je odgovoran za
pričvršćivanje na zid.
To se također odnosi i na ugradnju električnih elemenata i
drugih strukturnih dodataka. Montažu/instalaciju električnih
elemenata i ostalih dodataka smije izvoditi samo ovlašteno
stručno osoblje. Sve električne i strukturne instalacije
moraju biti izvedene u skladu s važećim standardima i
sigurnosnim propisima u vašoj državi. Za izvore svjetlosti
koristite samo dopuštene jačine osvjetljenja. Ako se ne
poštuje maksimalna snaga, postoji opasnost od požara
zbog pregrijavanja. Pokrivanje svjetiljki nije dopušteno zbog
opasnosti od požara.
Savršena funkcija namještaja zajamčena je samo ako je
postavljen okomito i vodoravno. Vrata su unaprijed
podešena, ali će ih možda trebati ponovno
poravnati/podesiti zbog lokalnih uvjeta. Molimo pridržavajte
se specifikacija težine za maksimalno opterećenje. Penjanje
na namještaj je zabranjeno. Nepravilno korištenje može
dovesti do prevrtanja namještaja. Kako biste to spriječili,
namještaj uvijek treba osigurati od prevrtanja. Postoji
opasnost od loma i ozljeda u slučaju preopterećenja
(osobito uslijed dječje igre, ljudi, materijala ili drugih
neprikladnih utjecaja). Sve vijke i nosive spojne točke
potrebno je zategnuti nakon 5 do 6 tjedana kako bi se
osigurala trajna stabilnost.
O D R Ž A V A NJ E:
-Napomene o njezi namještaja-
Slijedite naše upute o pravilnoj njezi namještaja kako biste
što dulje mogli uživati u našem proizvodu.
Prilikom čišćenja koristite čistu, suhu i meku pamučnu krpu.
Ako vaš namještaj treba temeljito čišćenje, možete navlažiti
krpu s malo vode ili sredstva za čišćenje namještaja, a
zatim osušite očišćene predmete. Metalne i staklene
dijelove najbolje je čistiti komercijalno dostupnim sredstvima
za čišćenje metala i stakla prema priloženim uputama za
njegu. Sredstva za čišćenje moraju imati jasnu naznaku o
prikladnosti za čišćenje namještaja.
Ni u kojem slučaju ne smijete koristiti parne čistače,
nagrizajuća, abrazivna ili druga sredstva ako niste sigurni u
njihov način djelovanja.
O P R E Z: Površine visokog sjaja su pri isporuci zaštićene
zaštitnom folijom. Ostavite ih na namještaju dok se potpuno
ne sastavi i ne očisti od prašine. Elementi visokog sjaja s
kojih je uklonjena zaštitna folija smiju se čistiti i koristiti tek
nakon 72 sata (vrijeme naknadnog stvrdnjavanja na
okolnom zraku).
Ne oštećujte površine oštrim predmetima i ne izlažite ih
jakom suncu.
Z B R I NJ A V A NJ E
-Napomene o odlaganju otpada-
Zbog zaštite okoliša, razvrstani ambalažni otpad odložite u
predviđene kante za otpad/reciklažu, a ne u prirodu.
Oštećeni ili neupotrebljivi namještaj može se poslati u
posebne pogone za recikliranje pojedinih dijelova.
Pohabani, no još uvijek funkcionalni namještaj ne mora se
odmah zbrinuti. Donirajte ga npr. dobrotvornim
organizacijama.
Nadamo se da ćete uživati u svom novom namještaju.
Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük, hogy beltéri programunkban szereplő bútor
vásárlása mellett döntött, amely kizárólag privát
helyiségekben történő használatra készült. Ellenőrizze a
szállítmány hiánytalanságát, és figyelmesen olvassa el az
alábbi fontos információkat az összeszerelés előtt, valamint
tartsa meg ezeket későbbi használat céljából, bárki
számára.
Bútordarabjainkat rendeltetésszerűen kell használni. A nem
rendeltetésszerű használat dologi károkat vagy bizonyos
körülmények között személyi sérüléseket okozhat. A bútor
nem játék. A gyártó vagy a kereskedő nem vállal
felelősséget olyan károsodásokért, amelyek a nem
rendeltetésszerű használat vagy a helytelen kezelés miatt
keletkeztek.
F I G Y E L E M: Gyerekek és szellemi fogyatékossággal
élő felnőtteket mindig távol kell tartani bútoralkatrészektől,
hegyes tárgyaktól, kisméretű alkatrészektől és
csomagolóanyagoktól. Sérülés- és fulladásveszély áll fenn.
Ö S S Z E S Z E R E L É S: Összeszereléskor nézze meg
az utasításokat az üzemeltetési, kezelési, telepítési vagy
szerelési útmutatóinkban, valamint különösen ügyeljen a
figyelmeztetésekre és biztonsági utasításokra. Amennyiben
nem tartja be az utasításokat, az személyi sérülést vagy
bútorkárosodást eredményezhet/biztonsági kockázattá
válhat. Amennyiben felépítéskor/összeszereléskor
nehézségei vannak, forduljon szervizcsapatunkhoz. Mindig
készséggel állnak rendelkezésére. Az összeszerelést csak
szakmailag hozzáértő személyek végezhetik el. A
termék/termékrészek módosításai esetén, alkatrészek
cseréjekor, illetve nem a gyártótól/kereskedőtől származó
alkatrészek/fogyóanyagok használatakor a károsodásokért
nem vállalunk felelősséget.
Ha az áruhoz fali rögzítőeszközök, például dűbelek és
csavarok vannak mellékelve, azok kizárólag erős és
egységes anyagú falakon történő alkalmazáshoz valók. A
rögzítés csak úgy megfelelő, amennyire a fal és a
rögzítőeszköz közötti kapcsolat. Na csak álló, hanem
felfüggesztett bútorok esetén is ellenőrizze azok falra
rögzítése előtt, hogy azok erre alkalmasak-e, valamint csak
ehhez megfelelő rögzítőeszközöket használjon. Esetleges
fúrási munkák esetén bizonyosodjon meg róla, hogy a fúrás
területén nincsenek vezetékek. Végezetül a szerelő felelős
a falra történő rögzítésért.
Ez az elektromos cikkek, valamint más építészeti
tartozékok telepítésére is érvényes. Az elektromos cikkek,
valamint más, építészethez kapcsolódó tartozékok
összeszerelését/telepítését csak arra feljogosított
szakemberek végezheti. Minden elektromos és építészeti
telepítést az Önök országában hatályos vonatkozó
szabványok, illetve biztonsági előírások szerint kell
elvégezni. Fényforrások esetén csak megengedett
izzóerősségeket állítson be. A maximális teljesítmény be
nem tartása esetén a túlmelegedés miatt tűzveszély áll
fenn. A tűzveszély miatt az izzót tilos letakarni.
A bútor kifogástalan működőképessége csak függőleges és
vízszintes felállítása esetén biztosított. Az ajtók előzetesen
be vannak állítva, de szükség esetén a helyi
körülményeknek megfelelően újra
beállíthatók/beigazíthatók. Feltétlenül tartsa be a maximális
terhelésre vonatkozó súlyadatokat. A bútorokra tilos
felmászni. Szakszerűtlen kezelés esetén a bútordarabok
felborulhatnak. Ennek megelőzése érdekében a bútorokat
mindig biztosítani kell felborulás ellen. Túlterhelés/túlzott
igénybevétel esetén (különösen játszó gyerekek, emberek,
anyag vagy egyéb szakszerűtlen behatások miatt) törés- és
sérülésveszély áll fenn. Minden csavaron, valamint
teherhordó kapcsolódási helyen 5-6 hétig utánhúzást kell
végezni, a tartósan biztos rögzítés biztosítása céljából.
Á P O L Á S: -Bútorápolási utasítások-
Vegye figyelembe a helyes bútorápolásra vonatkozó
utasításainkat, hogy a lehető leghosszabb ideig örömét lelje
termékünkben.
Tisztításkor tiszta, száraz, puha pamutkendőt használjon.
Ha bútora alaposabb tisztítást igényel, akkor a kendőt
kevés vízzel vagy bútorápoló szerrel megnedvesítheti,
végül a megtisztított elemeket szárítsa meg. A fém- és
üvegalkatrészeket a legjobb, ha kereskedelmi forgalomban
kapható fém- és üvegtisztítóval, a rajtuk szereplő ápolási
útmutatásoknak megfelelően tisztítja. A tisztítószernek
rendelkeznie kell egyértelmű utalással arra vonatkozóan,
hogy a szer bútorápolásra megfelelő.
Semmilyen körülmények között se használjon gőzölős
tisztítót, se maró, dörzsölő hatású, vagy egyéb olyan szert,
amelynek nem ismeri a hatását.
F I G Y E L E M: A magasfényű felületeket kiszállításkor
védőfólia óvja. Ezeket addig hagyja rajta a bútoron, amíg
azt teljesen össze nem szerelik, és nem portalanítják. A
magasfényű elemeket, amelyekről eltávolították a
védőfóliát, csak 72 óra elteltével (a helyiség levegőjén
történő utólagos keményedés ideje) szabad tisztítani vagy
használni.
Ne sértse meg a felületeket éles tárgyakkal, és soha ne
tegye ki erős napsugárzásnak.
H U L L A D É K K E Z E L É S -Hulladékkezelésre
vonatkozó tudnivalók-
A környezet védelme céljából a csomagolási hulladékot
fajta szerint szétválogatva tegye az arra szolgáló
hulladékgyűjtőbe/újrahasznosító konténerbe, ne a
természetbe dobja.
A sérült vagy használhatatlan bútort arra kijelölt
újrahasznosító létesítményben adja le, ahol az egyes
alkatrészeit újrahasznosítják.
A leselejtezett, de még használható bútorokat nem kell
azonnal a hulladékba kidobni. Adományként leadhatja pl.
jótékonysági szervezeteknél.
Új bútorához sok örömet kívánunk!

This manual suits for next models

1

Other Trendteam Indoor Furnishing manuals

Trendteam FOLLOW 228-870-E2 User manual

Trendteam

Trendteam FOLLOW 228-870-E2 User manual

Trendteam GAMER 007 User manual

Trendteam

Trendteam GAMER 007 User manual

Trendteam TTX13 User manual

Trendteam

Trendteam TTX13 User manual

Trendteam LINE 866 Series User manual

Trendteam

Trendteam LINE 866 Series User manual

Trendteam MATS 1976-670-D4 User manual

Trendteam

Trendteam MATS 1976-670-D4 User manual

Trendteam 1860-117-01 User manual

Trendteam

Trendteam 1860-117-01 User manual

Trendteam BRANDSON User manual

Trendteam

Trendteam BRANDSON User manual

Trendteam OLE 1839-101-01 User manual

Trendteam

Trendteam OLE 1839-101-01 User manual

Trendteam OLE 308 User manual

Trendteam

Trendteam OLE 308 User manual

Trendteam MATS 1976-630-D4 User manual

Trendteam

Trendteam MATS 1976-630-D4 User manual

Trendteam Cancun II User manual

Trendteam

Trendteam Cancun II User manual

Trendteam BLANSHE 2122-117-C9 User manual

Trendteam

Trendteam BLANSHE 2122-117-C9 User manual

Trendteam BLANSHE 2122-318-C9 User manual

Trendteam

Trendteam BLANSHE 2122-318-C9 User manual

Trendteam BOOM 872 User manual

Trendteam

Trendteam BOOM 872 User manual

Trendteam LANDSIDE 320 User manual

Trendteam

Trendteam LANDSIDE 320 User manual

Trendteam FOLLOW 2228-103-E2 User manual

Trendteam

Trendteam FOLLOW 2228-103-E2 User manual

Trendteam OLE 1839-594-01 User manual

Trendteam

Trendteam OLE 1839-594-01 User manual

Trendteam OLE 811 User manual

Trendteam

Trendteam OLE 811 User manual

Trendteam LANDSIDE 470 User manual

Trendteam

Trendteam LANDSIDE 470 User manual

Trendteam 1573-001-02 User manual

Trendteam

Trendteam 1573-001-02 User manual

Trendteam LANDSIDE 2118-162-F4 162 User manual

Trendteam

Trendteam LANDSIDE 2118-162-F4 162 User manual

Trendteam PIA BABY 1874-612-03 612 User manual

Trendteam

Trendteam PIA BABY 1874-612-03 612 User manual

Trendteam UNVERSAL Baby 1101-620-C1 User manual

Trendteam

Trendteam UNVERSAL Baby 1101-620-C1 User manual

Trendteam OLE 117 User manual

Trendteam

Trendteam OLE 117 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.