Trevi DTV 2509M User manual

QUICK REFERENCE
DTV
2509M
TV DIGITALE TERRESTRE
DIGITAL TERRESTRIAL TV
TELEVISORE PORTATILE CON
DIGITALE TERRESTRE
Manuale d’uso e collegamento
PORTABLE TV WITH
DIGITAL TERRESTRIAL
User’s guide

2
DTV 2509MITALIANO
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Spostare il selettore ON/OFF sulla posizione ON per accendere il lettore.
Spostare il selettore ON/OFF sulla posizione OFF per spegnere il lettore.
Nota:
Nell’utilizzo tramite pacco batterie è utile lo spegnimento dello schermo tramite il tasto SCREEN
per aumentare la durata dello stesso pacco batterie, specialmente su sorgenti che utilizzano
solo fonti audio.
VISUALIZZAZIONE CANALI MEMORIZZATI
Premere il tasto CH+ per posizionarsi sul canale memorizzato successivo.
Premere il tasto CH- per posizionarsi sul canale memorizzato precedente.
E’ possibile utilizzare anche il tastierino numerico; per cercare canali a doppia/tripla cifra digitare i numeri
che compongono il canale e attendere il cambio del canale.Nel caso il cambio canale non avvenga significa
che il canale digitato non esiste.
REGOLAZIONE VOLUME E FUNZIONE MUTE
Premere i tasti VOL+ e VOL- del telecomando o i tasti V+ e V- sull’unità per aumentare/diminuire il
volume del DVB-T.
Premere il tasto MUTE per escludere momentaneamente l’audio, ripremerlo per ripristinarlo.
PRIMA ACCENSIONE DVB-T
Per navigare all’interno dei menù occorre utilizzare i tasti di navigazione, premere OK per confermare la
selezione oppure premere il tasto EXIT per uscire.
Alla prima accensione verrà visualizzata una schermata simile:
Impostazione Antenna:
Tramite i tasti di navigazione selezionare ON se si utilizza un’antenna amplificata altrimenti lasciare
su OFF.
Impostazione Paese:
Tramite i tasti di navigazione selezionare il paese dove si vuole effettuare la ricerca.
Lingua OSD:
Tramite i tasti di navigazione selezionare la lingua del menù (OSD).
Lingua audio:
Tramite i tasti di navigazione selezionare la lingua d’ascolto principale.
Lingua sottotitoli:
Tramite i tasti di navigazione selezionare la lingua dei sottotitoli principale.

3
DTV 2509M ITALIANO
LCN:
Tramite i tasti di navigazione attivare o meno il Logical Channel Number (LCN). Questa funzione per-
mette di assegnare i numeri dei canali in base alla sequenza di ricezione (ON) o in base ai numeri
progressivi 1,2,3,... (OFF).
Auto Fuso orario:
Tramite i tasti di navigazione attivare o meno l’assegnazione automatica del fuso orario in base al
paese scelto.
Fuso orario
Tramite i tasti di navigazione selezionare il fuso orario del proprio paese. Questa fuznione non è mo-
dificabile se la voce “Auto Fuso Orario” è impostata su ON.
RICERCA AUTOMATICA DVB-T
La ricerca automatica cancella gli eventuali canali precedentemente installati e ne ricerca di nuovi in base
al paese selezionato alla voce “Impostazione Paese”.
Premere il tasto OK per avviare la ricerca automatica.
Premere il tasto OK per cancellare il database e avviare la ricerca o il tasto EXIT per tornare alla
schermata d’installazione.
RICERCA MANUALE DVB-T
La ricerca manuale aggiunge e non cancella gli eventuali canali precedentemente installati. L’utente dovrà
conoscere la frequenza e la larghezza di banda del canale; se dovesse scansionare la stessa frequenza
e larghezza di banda per più di una volta, verrà cancellato il canale precedente.
Premere il tasto VERDE per avviare la ricerca manuale.
Tramite i tasti di navigazione selezionare un canale: ad un canale corrisponde una frequenza ed una
larghezza di banda.
Premere il tasto OK per avviare la ricerca.
L’uente può altresì modificare il numero del canale premendo il tasto ROSSO e impostarlo con il tastierino
numerico.Stessa cosa per quanto riguarda la frequenza e la larghezza di banda modificandole direttamente
con il tastierino numerico.
Nota:
Se il TV segnala “Nessun segnale” significa che non c’è segnale, occorre quindi verificare il cavo
o l’impianto d’antenna.
RIORDINO CANALI DVB-T MEMORIZZATI
Consente di spostare la posizione di un canale precedentemente memorizzato.
Premere il tasto MENU per entrare nel menù principale.
Selezionare TV.
Selezionare ELENCO TV.
Selezionare il canale da spostare tramite i tasti di navigazione .
Selezionare la voce SPOSTA tramite i tasti di navigazione (verificare che la voce LCN all’interno
del menù INSTALLAZIONE sia impostata su OFF).
Premere il tasto OK.
Spostarsi tramite i tasti di navigazione fino a raggiungere la nuova posizione prescelta.
Premere il tasto OK per confermare.
Premere il tasto GIALLO per salvare la scelta effettuata e confermare con il tasto OK.
Nota:
La stessa procedura vale per i canali Radio; nel menù principale selezionare RADIO al posto di
TV, dopodichè selezionare ELENCO RADIO al posto di ELENCO TV.

4
DTV 2509M
SWITCHING ON/SWITCHING OFF THE APPLIANCE
Move the ON/OFF selector to ON position to turn on the player.
Move the ON/OFF selector to OFF position to turn off the player.
Note:
In the usage with batteries is useful turn off the screen through the SCREEN button to increase
the duration of the batteries, especially with audio sources.
STORED CHANNEL DISPLAY
Press the CH+ key to select the next stored channel.
Press the CH- key to select the previous stored channel.
You may also use the numeric keypad. To search for a double/triple-digit channel, enter the channel
numbers and wait for the new channel to be displayed. In case no new channel is displayed, the selected
channel does not exist.
VOLUME ADJUSTMENT AND MUTE FUNCTION
Press the VOL+ and VOL- keys on the remote control or the V+ and V- on the unit to increase / decrease
the DVB-T volume.
Press the MUTE key to mute the audio temporarily. Press it again to restore the audio.
FIRST INSTALLATION
Use the navigation keys to navigate in the menu and press OK to confirm your selection or press the EXIT
key to exit.
When switched on for the first time the display will show such as screen:
Impostazione Antenna (Antenna Setting):
Use the navigation keys to select ON if there is an amplified antenna, otherwise leave on OFF.
Impostazione Paese (Country Setting):
Use the navigation keys to select the country where to perform your search.
Lingua OSD (OSD language):
Use the navigation keys to select the menu language (OSD).
Lingua audio (Audio Language):
Use the navigation keys to select the main audio language.
Lingua sottotitoli (Subtitle Language):
Use the navigation keys to select the main subtitle language.
ENGLISH

5
DTV 2509M ENGLISH
LCN:
Use the navigation keys to activate/deactivate the Logical Channel Number (LCN).This function allows
numbering the channels according to the reception sequence (ON) or leaving the progressive numbers
already assigned 1,2,3,... (OFF).
Auto Fuso orario (Auto Time Zone):
Use the navigation keys to activate/deactivate the automatic time zone assignment according to the
selected country.
Fuso orario (Time Zone):
Use the navigation keys to select your time zone. You cannot modify this selection if the “Auto Fuso
orario” (“Auto Time Zone”) item is set to ON.
AUTOMATIC SEARCH
The automatic search deletes the previously selected channels, if any, and searches for new ones ac-
cording to the country selected at the “Impostazione Paese” (“Country Settings”) item.
Press the OK navigation key to start the automatic search.
Press OK to delete the database and to start the search, or press EXIT to go back to the installation
screen.
MANUAL SEARCH
The manual search adds and does not delete previously selected channels, if any. The user needs to
know the frequency and the width of the channel band. If the same frequency band and bandwidth are
scanned more than once, the previous channel will be deleted.
Press the GREEN navigation key to start the manual search.
Use the navigation keys to select a channel: each channel has its own frequency band and bandwidth.
Press OK to start the search.
The user can also modify the number of the channel by pressing the RED key, and can then set it by
using the numeric keypad. The same can be done for the frequency band and the bandwidth, which can
be both modified by using the numeric keypad.
Note:
If the message “No signal” is displayed, it means that the TV is getting no signal. Check the cable
or the antenna system.
REORGANIZING DVB-T STORED CHANNELS
It allows changing the position of a previously stored channel.
Press MENU to access the main menu.
Select TV.
Select ELENCO TV (TV LIST).
Use the navigation keys to select the channel to move.
Use the navigation keys to select SPOSTA (MOVE) (check that the LCN item in the INSTALLA-
TION menu is set to OFF).
Press OK.
Use the navigation keys to reach the newly selected position.
Press OK to confirm.
Press the YELLOW key to save your selection. Press OK to confirm.
Note:
You can apply the same procedure to the Radio channels. Select RADIO in the main menu
instead of TV, then select RADIO LIST instead of TV LIST.

6
DTV 2509MFRANÇAIS
ALLUMER/ETEINDRE
Déplacez le sélecteur de tension à position pour allumer le joueur de marche.
Déplacer le ON/OFF sélecteur à OFF position pour mettre le lecteur hors tension.
Remarque :
Dans l’utilisation avec des batteries est utile désactiver l’écran via le bouton SCREEN pour
augmenter la durée des piles, en particulier avec les sources audio.
AFFICHAGE DES CANAUX MÉMORISÉS
Appuyez sur la touche CH+ pour syntoniser le canal suivant mémorisé.
Appuyez sur la touche CH- pour syntoniser le canal précédent mémorisé.
Il est également possible d’utiliser le clavier numérique ;pour chercher des canaux à chiffre double ou triple,
entrez les numéros composant le canal et attendez le changement de canal. Au cas où le changement de
canal ne se produirait pas, cela veut dire que le canal entré n’existe pas.
RÉGLAGE DU VOLUME ET FONCTION MUET
Appuyez sur les touches VOL+/VOL- de la télécommande ou le V + et V-sur l'unité pour augmenter/
réduire le volume du DVB-T.
Appuyez sur la touche MUTE pour supprimer le son momentanément, appuyez à nouveau sur la même
touche pour le rétablir.
PREMIÈRE INSTALLATION
Pour se déplacer à l’intérieur du menu, utilisez les touches de navigation, ensuite appuyez sur OK pour
confirmer la sélection ou bien sur la touche EXIT pour sortir.
Au premier allumage l’écran affiche le menu suivant :
Impostazione Antenna (Règlage antenne):
Sélectionnez la touche ON (MARCHE) à l’aide des touches de navigation si on utilise une antenne
amplifiée, sinon laisser sur OFF (ARR).
Impostazione Paese (Règlage du pays):
Sélectionnez le pays où lancer la recherche automatique à l’aide des touches de navigation.
Lingua OSD (Langue OSD):
Sélectionnez la langue du menu (OSD) à l’aide des touches de navigation.
Lingua audio (Langue Audio):
Sélectionnez la langue d’écoute principale à l’aide des touches de navigation.
Lingua sottotitoli (Langue de sous-titres):
Sélectionnez la langue sous-titres principale à l’aide des touches de navigation.

7
DTV 2509M FRANÇAIS
LCN :
Activez ou désactivez le Logical Channel Number (LCN) à l’aide des touches de navigation. Cette
fonction vous permet d’attribuer les numéros des chaînes sur la base de la séquence de réception
(ON - MARCHE) ou de laisser les numéros progressifs déjà attribués 1,2,3,... (OFF - ARR).
Auto Fuso orario (Heure auto):
Activez ou désactivez l’attribution automatique du fuseau horaire sur la base du pays choisi à l’aide
des touches de navigation.
Fuso orario (Fuseau horaire):
Sélectionnez le fuseau horaire de votre pays à l’aide des touches de navigation. Cette fonction ne peut
pas être modifiée si l’option “Auto Fuso orario” (“Heure auto”) est réglée sur ON (MARCHE).
RECHERCHE AUTOMATIQUE
La recherche automatique efface les éventuelles chaînes précédemment installées et en recherche de
nouvelles sur la base du pays choisi avec l’option “Impostazione Paese” (“Reglage du pays”).
Appuyez sur la touche OK pour lancer la recherche automatique.
Appuyez sur la touche OK pour effacer la base de données et lancer la recherche ou sur la touche
EXIT pour revenir à la page-écran d’installation.
RECHERCHE MANUELLE
La recherche manuelle ajoute et n’efface pas les éventuelles chaînes précédemment installées. Il faut
que l’utilisateur connaisse la fréquence et la largeur de bande de la chaîne; si l’utilisateur balayait les
mêmes fréquence et largeur de bande plus qu’une fois, la chaîne précédente est effacée.
Appuyez sur la touche VERTE pour lancer la recherche manuelle.
Sélectionnez une chaîne à l’aide des touches de navigation:à chaque chaîne correspond une fréquence
et une largeur de bande.
Appuyez sur la touche OK pour lancer la recherche.
L’utilisateur peut aussi modifier le numéro de la chaîne en appuyant sur la touche ROUGE et puis en la
réglant à l’aide du clavier numérique. Suivez la même procédure pour la fréquence et la largeur de ban-
de, qui peuvent être modifiées directement à l’aide du clavier numérique.
Remarque :
Si la télé affiche “Aucun signal”, cela veut dire qu’il n’y a pas de signal ; il faut donc vérifier le
câble ou le système de l’antenne.
RÉORGANISATION DES CHAÎNES DVB-T MÉMORISÉES
Cela permet de déplacer la position d’une chaîne précédemment mémorisée.
Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu principal.
Sélectionnez TV.
Sélectionnez ELENCO TV (LISTE TV).
Sélectionnez la chaîne à déplacer à l’aide des touches de navigation .
Sélectionnez l’option SPOSTA (DEPLACER) à l’aide des touches de navigation (vérifiez que
l’option LCN à l’intérieur du menu INSTALLATION est réglée sur ARR).
Appuyez sur la touche OK.
À l’aidez des touches de navigation déplacez-vous sur la nouvelle position choisie.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Appuyez sur la touche JAUNE pour sauvegarder votre choix et appuyez sur la touche OK pour confir-
mer.
Remarque :
La même procédure est valable pour les canaux Radio ; sélectionnez RADIO dans le menu
principal au lieu de TV, puis sélectionnez LISTE RADIO au lieu de LISTETV.

8
DTV 2509MDEUTSCH
UMSCHALTEN AUF/AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Verschieben Sie den Selektor aus, in die Position auf dem Player aktivieren.
Verschieben Sie den ON/OFF-Selektor auf OFF zu positionieren Sie, um den Player zu deaktivieren.
Hinweis:
In die Verwendung mit Batterien ist nützlich schalten Sie den Bildschirm durch die SCREEN-
Schaltfläche, die Dauer des Akkus, vor allem mit audio-Quellen zu erhöhen.
ANZEIGE DER GESPEICHERTEN KANÄLE
Die Taste CH+ drücken, um den nächsten gespeicherten Kanal anzuwählen.
Die Taste CH- drücken, um den vorigen gespeicherten Kanal anzuwählen.
Hierzu kann auch der Zifferntastenblock verwendet werden. Um Kanäle zu suchen, die mit zwei/drei Zif-
fern bezeichnet sind, werden die Zahlen eingegeben, aus denen die Nummer des Kanals besteht und der
Wechsel des Kanals abgewartet. Sollte der Wechsel des Kanals nicht erfolgen, so bedeutet dies, dass der
eingegebene Kanal nicht vorhanden ist.
LAUTSTÄRKEREGULIERUNG UND STUMM-FUNKTION
Die Tasten VOL+ und VOL- der Fernbedienung drücken oder die V + und V-auf der Einheit, um die
Lautstärke des DVB-T zu erhöhen bzw. zu reduzieren.
Die Taste MUTE drücken, um den Ton vorübergehend auszuschalten. Durch erneuten Druck wird der
Ton wieder eingeschaltet.
ERSTE INSTALLATION
Die Navigation innerhalb der Menüs erfolgt über die Navigationstasten. Um die jeweilige Anwahl zu be-
stätigen, wird OK gedrückt, durch Druck der Taste EXIT kann das Menü verlassen werden.
Beim ersten Einschalten wird die folgende Bildschirmseite gezeigt:
Impostazione Antenna (Antenneneinstellung):
Wenn man eine Verstärkerantenne benutzt, mithilfe der Navigationstasten ON (EIN) anwählen, sonst
lässt man auf OFF (AUS).
Impostazione Paese (Landereinstellung):
Mithilfe der Navigationstasten das Land anwählen, in dem man die Suche durchführen möchte.
Lingua OSD (OSD-Sprache):
Mithilfe der Navigationstasten die Menüsprache anwählen (OSD).
Lingua audio (Audiosprache):
Mithilfe der Navigationstasten die Haupt-Wiedergabesprache anwählen.
Lingua sottotitoli (Untertitelsprache):
Mithilfe der Navigationstasten die Sprache der Haupt-Untertitel anwählen.

9
DTV 2509M DEUTSCH
LCN:
Mithilfe der Navigationstasten die Logical Channel Number (LCN) aktivieren oder deaktivieren. Diese
Funktion erlaubt es, die Nummern der Kanäle anhand der Empfangsfolge (ON - EIN) zuzuweisen oder
die Zuweisung anhand der fortlaufenden Nummern (OFF - AUS) bestehen zu lassen 1,2,3,....
Auto Fuso orario (Auto Zeitzone):
Mithilfe der Navigationstasten die automatische Zuweisung der Zeitzone anhand des ausgewählten
Landes ein- oder ausschalten.
Fuso orario (Zeitzone):
Mithilfe der Navigationstasten die Zeitzone des eigenen Landes anwählen. Diese Funktion kann nicht
verändert werden, wenn “Auto Fuso oaraio” (“Auto Zeitzone”) auf ON (EIN) eingestellt ist.
AUTOMATISCHER SUCHLAUF
Der automatische Suchlauf löscht die eventuell vorher installierten Kanäle und sucht neue anhand des
unter dem Menüpunkt “Impostazione Paese” (“Landereinstellung”) ausgewählten Landes.
Die OKaste drücken, um den automatischen Suchlauf zu starten.
Die Taste OK drücken, um die Datenbank zu löschen und die Suche zu starten, oder die Taste EXIT
drücken, um auf die Bildschirmseite der Installation zurückzukehren.
MANUELLER SUCHLAUF
Der manuelle Suchlauf löscht keine eventuell vorher installierten Kanäle sondern fügt hinzu. Der Be-
nutzer wird die Frequenz und Bandbreite des Kanals kennen müssen; sollte er die gleiche Frequenz und
Bandbreite mehrmals im Suchlauf ausführen, wird der vorige Kanal gelöscht.
Die GRÜNE Taste drücken, um den manuellen Suchlauf zu starten.
Mithilfe der Navigationstasten einen Kanal auswählen: einem Kanal entspricht eine Frequenz und eine
Bandbreite.
Die Taste OK drücken, um die Suche zu starten.
Der Benutzer kann auch die Kanalnummer ändern, indem er die ROTE Taste drückt und sie mit dem
Zifferntastenblock eingibt. Das gleiche gilt für die Frequenz und die Bandbreite, man kann sie direkt über
den Zifferntastenblock verändern.
Hinweis:
Wird auf dem Bildschirm die Angabe “Kein Signal” eingeblendet, so bedeutet dies, dass kein Si-
gnal vorliegt. D.h. das Kabel oder die Antennenanlage müssen überprüft werden.
NEUANORDNUNG DER GESPEICHERTEN KANÄLE DVB-T
Ermöglicht die Verschiebung der Position eines vorher gespeicherten Kanals.
Die Taste MENU drücken, um in das Hauptmenü zu gelangen.
TV anwählen.
ELENCO TV (TV-LISTE) anwählen.
Mithilfe der Navigationstasten den zu verschiebenden Kanal anwählen.
Mithilfe der Navigationstasten den Menüpunkt SPOSTA (VERSCH.) anwählen (überprüfen, dass
im Menü INSTALLATION LCN auf AUS positioniert ist).
Die Taste OK drücken.
Mit den Navigationstasten die gewünschte neue Position anwählen.
Mit der Taste OK die Anwahl bestätigen.
Die GELBE Taste drücken, um die getroffene Wahl zu speichern und mit der Taste OK bestätigen.
Hinweis:
Der gleiche Vorgang gilt für die Radiosender. Im Hauptmenü RADIO anstatt TV anwählen, danach
RADIO-LISTE anstelle von TV-LISTE anwählen.

10
DTV 2509MESPAÑOL
ENCENDIDO/APAGADO
Mueva el selector de encendido en posición para encender el jugador.
Mover el ON/OFF selector off posicionar a apagar el reproductor.
Nota:
En el uso con baterías es útil desactivar la pantalla a través del botón SCREEN para aumentar la
duración de las baterías, especialmente con fuentes de audio.
VISUALIZACIÓN DE LOS CANALES MEMORIZADOS
Pulse el botón CH+ para situarse en el canal memorizado siguiente.
Pulse el botón CH- para situarse en el canal memorizado anterior.
También se pueden utilizar los botones numéricos; para buscar los canales de dos/tres dígitos, introduzca
los números que componen el canal y espere el cambio del canal. Si no se realiza el cambio de canal,
significa que el canal introducido no existe.
AJUSTE DE VOLUMEN Y EL LA FUNCIÓN DE SILENCIO
Pulse los botones VOL+ y VOL- del mando a distancia o el V + y V-en la unidad para subir/bajar el
volumen del DVB-T.
Pulse el botón MUTE para silenciar temporalmente el audio, vuelva a pulsarlo para restablecerlo.
PRIMERA INSTALACIÓN
Para navegar por el menú utilice los botones de navegación, pulse OK para confirmar la selección o el
botón EXIT para salir.
Cuando encienda el aparato por primera vez, se visualizará la pantalla siguiente:
Impostazione Antenna (Configuración de antena):
Mediante los botones de navegación seleccione ON (ACTIVADO) si se utiliza una antena amplificada,
de lo contrario, deje OFF (DES).
Impostazione Paese (Configuración de pais):
Mediante los botones de navegación, seleccione el país en el que desea realizar la búsqueda.
Lingua OSD (Idioma OSD):
Mediante los botones de navegación seleccione el idioma del menú (OSD).
Lingua audio (Idioma de audio):
Mediante los botones de navegación seleccione el idioma de escucha principal.
Lingua sottotitoli (Idioma de subtítulos):
Mediante los botones de navegación seleccione el idioma de los subtítulos.

11
DTV 2509M ESPAÑOL
LCN:
Mediante los botones de navegación active o desactive el Logical Channel Number (LCN).Esta función
permite asignar los números de los canales en función de la secuencia de recepción (ON - ACTIVADO)
o dejar la asignación en función de los números progresivos 1,2,3,... (OFF - DES).
Auto Fuso orario (Auto Zona horaria):
Mediante los botones de navegación active o desactive la asignación del huso horario en función del
país elegido.
Fuso orario (Zona horaria):
Mediante los botones de navegación seleccione el huso horario de su país. Esta función no se puede
modificar si la opción “Auto Fuso oaraio” (“Auto Zona horaria”) está configurada en ON (ACTIVO).
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
La búsqueda automática elimina los canales previamente memorizados y busca nuevos canales en función
del país seleccionado en la opción “Impostazione Paese” (“Configuración de pais”).
Pulse el botón OK para iniciar la búsqueda automática.
Pulse el botón OK para eliminar la base de datos e iniciar la búsqueda o el botón EXIT para volver a
la pantalla de instalación.
BÚSQUEDA MANUAL
La búsqueda manual añade y no elimina los canales previamente memorizados.El usuario deberá conocer
la frecuencia y el ancho de banda del canal; en caso de que se deba explorar la misma frecuencia y ancho
de banda por más de una vez, se eliminará el canal anterior.
Pulse el botón VERDE para iniciar la búsqueda manual.
Mediante los botones de navegación, seleccione un canal: a cada canal le corresponde una frecuencia
y un ancho de banda.
Pulse el botón OK para iniciar la búsqueda.
El usuario puede además modificar el número del canal pulsando el botón ROJO y configurarlo utilizando
botones numéricos.Del mismo modo la frecuencia y el ancho de banda se pueden modificar directamente
utilizando los botones numéricos.
Nota:
Si el TV indica “No hay señal” significa que no hay señal, compruebe el cable o la instalación de
la antena.
CAMBIO DE ORDEN DE LOS CANALES DVB-T MEMORIZADOS
Permite desplazar la posición de un canal previamente memorizado.
Pulse el botón MENU para acceder al menú principal.
Seleccione TV.
Seleccione LISTA DE TV.
Seleccione el canal que desea desplazar utilizando los botones de navegación .
Seleccione la opción MOVER utilizando los botones de navegación (compruebe que la opción
LCN en el menú INSTALACIÓN esté configurada en DES).
Pulse el botón OK.
Desplácese utilizando los botones de navegación hasta alcanzar la nueva posición deseada.
Pulse el botón OK para confirmar.
Pulse el botón AMARILLO para guardar la elección realizada y confirme pulsando el botón OK.
Nota:
Siga el mismo procedimiento para los canales de Radio; en el menú principal seleccione RADIO
en lugar de TV. A continuación seleccione LISTA DE RADIO en lugar de LISTA DE TV.

12
DTV 2509MPORTUGUÊS
LIGAR/DESLIGAR
Mova o seletor de liga/desliga na posição para ativar o jogador.
Mover o ON/OFF seletor de OFF posicionar para desativar o jogador.
Nota:
O uso com baterias é útil desativar a tela por meio do botão SCREEN para aumentar a duração
das baterias, especialmente com fontes de áudio.
VISUALIZAR OS CANAIS MEMORIZADOS
Pressione a tecla CH+ para se posicionar no canal memorizado seguinte.
Pressione a tecla CH- para se posicionar no canal memorizado anterior.
É possível utilizar também o teclado numérico; para procurar canais com duplo/triplo dígito, digite os
números que compõem o canal e espere pela mudança de canal. No caso da mudança de canal não
suceder, significa que o canal digitado não existe.
AJUSTAR O VOLUME E A FUNÇÃO SEM SOM
Pressione as teclas VOL+ e VOL- do controlo remoto ou o V + e V-na unidade para aumentar/diminuir
o volume do DVB-T.
Pressione a tecla MUTE para excluir momentaneamente o áudio, e pressione novamente para o
restabelecer.
PRIMEIRA INSTALAÇÃO
Para navegar no interior do menu, necessita de utilizar as teclas de navegação, pressione OK para con-
firmar a selecção ou pressione a tecla EXIT para sair.
A primeira vez que ligar visualizará a seguinte imagem:
Impostazione Antenna (Configuraçao Antena):
Através das teclas de navegação seleccione ON (ACTIVO)se utilizar uma antena amplificada. Caso
contrário deixe em OFF (DES).
Impostazione Paese (Configuraçao de Paìs):
Através das teclas de navegação seleccione o país onde se pretende efectuar a procura.
Lingua OSD (Idioma OSD):
Através das teclas de navegação seleccione o idioma do menu (OSD).
Lingua audio (Idioma Audio):
Através das teclas de navegação seleccione o idioma de escuta principal.
Lingua sottotitoli (Idioma de Legenda):
Através das teclas de navegação seleccione o idioma principal das legendas.

13
DTV 2509M PORTUGUÊS
LCN:
Através das teclas de navegação active ou não o Logical Channel Number (LCN). Esta função per-
mite atribuir os números dos canais com base na sequência de recepção (ON - ACTIVO) ou deixar a
atribuição com base nos números progressivos 1,2,3,... (OFF - DES).
Auto Fuso orario (Auto Zona Horària):
Através das teclas de navegação active ou desactive a atribuição automática do fuso horário com base
no país seleccionado.
Fuso orario (Zona Horària):
Através das teclas de navegação seleccione o fuso horário do próprio país. Esta função é alterável se
a opção “Auto Fuso oaraio” (“Auto Zona Horària”)estiver definida em ON (ACTIVO).
BUSCA AUTOMÁTICA
A busca automática elimina os eventuais canais anteriormente instalados e procura-os de novo com
base no país seleccionado na opção “Impostazione Paese”.
Pressione a tecla OK para iniciar a busca automática.
Pressione a tecla OK para eliminar a base de dados e iniciar a procura ou a tecla EXIT para voltar ao
ecrã de instalação.
BUSCA MANUAL
A busca manual adiciona e não elimina os eventuais canais anteriormente instalados. O utilizador de-
verá saber a frequência e a largura de banda do canal; se precisar de procurar a mesma frequência e
largura de banda mais de uma vez, será eliminado o canal anterior.
Pressione a tecla VERDE para iniciar a busca manual.
Através das teclas de navegação seleccione um canal: a cada canal corresponde uma frequência e
uma largura de banda.
Pressione a tecla OK para iniciar a busca.
Além disso, o utilizador pode modificar o número do canal pressionando a tecla VERMELHA e pro-
gramá-lo com o teclado numérico. A mesma coisa relativamente à frequência e à largura de banda,
modificando-as directamente com o teclado numérico.
Obs.:
Se a TV assinala“Nessun segnale” significa que não há sinal, é necessário então verificar o cabo
ou a instalação da antena.
REORGANIZAÇÃO DOS CANAIS DVB-T MEMORIZADOS
Permite modificar a posição de um canal memorizado anteriormente.
Pressione a tecla MENU para entrar no menu principal.
Seleccione TV.
Seleccione ELENCO TV.
Seleccione o canal a alterar através das teclas de navegação .
Seleccione a opção SPOSTA através das teclas de navegação (verifique que a opção LCN no
interior do menu INSTALLAZIONE esteja definida em OFF).
Pressione a tecla OK.
Desloque-se mediante as teclas de navegação até atingir a nova posição escolhida.
Pressione a tecla OK para confirmar.
Pressione a tecla AMARELA para guardar a opção efectuada e confirme com a tecla OK.
Obs.:
O mesmo procedimento serve para os canais de Rádio; no menu principal seleccione RADIO em
vez de TV e depois seleccione ELENCO RADIO em vez de ELENCO TV.

14
DTV 2509MHELLENIKA
ΕΝΑΛΛΑΓΉ ΣΕ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
ΜετακίνησητηςεπιλογήςON/OFFστοθέσηγιαναενεργοποιήσετετοπρόγραμμααναπαραγωγής.
ΜετακινήστετουON/OFFεπιλογέαγιαναOFFθέσηγιανααπενεργοποιήσετετοπρόγραμμα
αναπαραγωγής.
Σημείωση:
Στην χρήση με μπαταρίες είναι χρήσιμη απενεργοποίηση οθόνης μέσω του κουμπιού
“SCREEN” για να αυξήσετε τη διάρκεια των ηλεκτρικών στηλών, ιδίως με ακουστικές πηγές.
ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΜΕΝΩΝ ΚΑΝΑΛΙΩΝ
ΠατήστετοκουμπίCH+γιανατοποθετηθείτεστοεπόμενοαποθηκευμένοκανάλι.
ΠατήστετοκουμπίCH-γιανατοποθετηθείτεστοπροηγούμενοαποθηκευμένοκανάλι.
Μπορείτεεπίσηςναχρησιμοποιήσετετοαριθμητικόπληκτρολόγιο·γιατηνανεύρεσηκαναλιώνμεδύο/τρία
ψηφία,πληκτρολογήσετετουςαριθμούςπουαποτελούντοκανάλικαιπεριμένετετηναλλαγήτουκαναλιού.
Σεπερίπτωσηπουδενγίνειηαλλαγήτουκαναλιού,σημαίνειότιτοκανάλιπουπληκτρολογήσατεδεν
υπάρχει.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ
ΠατήστετακουμπιάVOL+καιVOL-τουτηλεχειριστηρίουήηV+καιV-σχετικάμετημονάδαγιανα
αυξήσετε/μειώσετετηνέντασητουDVB-T.
ΠατήστετοκουμπίMUTEγιανααποκλείσετεπροσωρινάτοaudio,τοξαναπιέζετεγιανατοεπαναφέρετε.
ΠΡΩΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Γιαναπλοηγηθείτεστοεσωτερικότουμενούχρειάζεταιναχρησιμοποιήσετεταπλήκτραδιερεύνησης,πατήστε
ΟΚγιαναεπιβεβαιώσετετηνεπιλογήήπατήστετοπλήκτροEXITγιαναβγείτε.
Κατάτοπρώτοάναμμαθαοπτικοποιηθείηακόλουθηοθόνη:
Impostazione Antenna:
ΜεταπλήκτραδιερεύνησηςεπιλέγετεONεάνχρησιμοποιείτεμιάενισχυμένηκεραίαδιαφορετικάαφήνετε
στοOFF.
Impostazione Paese:
Μεταπλήκτραδιερεύνησηςεπιλέγετετηχώραστηνοποίαθέλετεναεκτελέσετετηναναζήτηση.
Lingua OSD:
Μεταπλήκτραδιερεύνησηςεπιλέγετετηγλώσσατουμενού(OSD).
Lingua audio:
Μεταπλήκτραδιερεύνησηςεπιλέγετετηκύριαγλώσσαακρόασης.

15
DTV 2509M HELLENIKA
Lingua sottotitoli:
Μεταπλήκτραδιερεύνησηςεπιλέγετετηκύριαγλώσσατωνυποτίτλων.
LCN:
ΜεταπλήκτραδιερεύνησηςενεργοποιείτεήόχιτοLogicalChannelNumber(LCN).Αυτήηλειτουργία
επιτρέπειναδώσετετουςαριθμούςτωνκαναλιώνμεβάσητησειράλήψης(ON)ήαφήνετετηχορήγηση
μεβάσητουςαύξονταςαριθμούς(OFF).
Auto Fuso orario:
Μεταπλήκτραδιερεύνησηςενεργοποιείτεηόχιτηναυτόματηχορήγησητηςωριαίαςατράκτουσύμφωνα
μετηνεπιλεγμένηχώρα.
Fuso orario:
Μεταπλήκτραδιερεύνησηςεπιλέγετετηνωριαίαάτρακτοτηςχώραςσας.Αυτήηλειτουργίαδενμπορείνα
τροποποιηθείεάντολήμμα“Auto Fuso orario”είναιρυθμισμένοστοΟΝ.
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
Ηαυτόματηαναζήτησηδιαγράφειταενδεχόμενακανάλιαπουαποθηκεύτηκανπροηγουμένωςκαιαναζητεί
καινούργιακανάλιαανάλογαμετηχώραπουεπιλέχτηκεστολήμμα“ImpostazionePaese”.
ΠατήστετοΚΟΚΚΙΝΟπλήκτρογιατηνέναρξητηςαυτόματηςαναζήτησης.
ΠατήστετοπλήκτροΟΚγιατηδιαγραφήτηςβάσηςδεδομένωνκαιγιατηνέναρξητηςαναζήτησηςήτο
πλήκτροEXITγιαναεπιστρέψετεστηνοθόνηεγκατάστασης.
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
Ηχειροκίνητηαναζήτησηπροσθέτεικαιδενδιαγράφειταενδεχόμενακανάλιαπουαποθηκεύτηκαν
προηγουμένως.Οχρήστηςθαπρέπειναξέρειτησυχνότητακαιτοεύροςτηςπεριοχήςσυχνοτήτωντου
καναλιού˙εάνεκτελέσειτηνσάρωσητηςίδιαςσυχνότηταςκαιεύρουςτηςπεριοχήςσυχνοτήτωνπερισσότερες
φορές,θαδιαγραφτείτοπροηγούμενοκανάλι.
ΠατήστετοΠΡΑΣΙΝΟπλήκτρογιατηνέναρξητηςχειροκίνητηςαναζήτησης.
Μεταπλήκτραδιερεύνησηςεπιλέγετεένακανάλι:σεένακανάλιαντιστοιχείμιασυχνότητακαιέναεύρος
τηςπεριοχήςσυχνοτήτων.
ΠατήστετοπλήκτροΟΚγιατηνέναρξητηςαναζήτησης.
ΟχρήστηςμπορείνατροποποιήσειεπίσηςτοναριθμότουκαναλιούπατώνταςτοΚΟΚΚΙΝΟπλήκτροκαινα
τορυθμίσειμετοαριθμητικόπληκτρολόγιο.Τοίδιοισχυείόσοαφοράτησυχνότητακαιτοεύροςτηςπεριοχής
συχνοτήτωνπουμπορούννατροποποιηθούνκατευθείανμετοαριθμητικόπληκτρολόγιο.
Παρατήρηση:
Εάν η TV δείχνει “Nessun segnale” σημαίνει ότι δεν υπάρχει σήμα, χρειάζεται κατά συνέπεια να
ελένξετε το καλώδιο ή την εγκατάσταση κεραίας.
ΑΝΑΔΙΑΤΑΞΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΜΕΝΩΝ ΚΑΝΑΛΙΩΝ
Επιτρέπειτημετατόπισητηςθέσηςενόςκαναλιούπουαποθηκεύτηκεπροτύτερα.
ΠατήστετοπλήκτροMENUγιαναμπείτεστοκύριομενού.
ΕπιλέγετεTV.
ΕπιλέγετεELENCOTV.
Επιλέγετετοκανάλιπουθέλετεναμετακινήσετεμεταπλήκτραδιερεύνησης.
ΕπιλέγετετολήμμαSPOSTAμεταπλήκτραδιερεύνησης[ελέγχετεότιτολήμμαLCNστομενού
INSTALLAZIONEείναιρυθμισμένοστοOFF].
ΠατήστετοπλήκτροOK.
Μετακινηθείτεμεταπλήκτραδιερεύνησηςέωςότουφτάσετεστηνέαπροεπιλεγμένηθέση.
ΠατήστετοπλήκτροΟΚγιαεπιβεβαίωση.
ΠατήστετοΚΙΤΡΙΝΟπλήκτρογιανααποθηκεύσετετηνεπιλογήπουεκτελέσατεκαιεπιβεβαιώνετεμετο
πλήκτροΟΚ.
Παρατήρηση:
Η ίδια διαδικασία ισχυεί για τα κανάλια Ραδιοφώνου˙ στο κύριο μενού επιλέγετε RADIO αντί για TV,
κατόπιν επιλέγετε ELENCO RADIO αντί για ELENCO TV.

16
DTV 2509M
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in “separate collection” and
so the product must not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special “separate waste collection centres” provided by local government,
or deliver it to the retailer against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and disposal operations promotes the
production of equipment with recycled materials and limits negative effects on the environment and on
health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties.
WARNING FOR A CORRECT USE OF RECHARGEABLE BATTERY
- Recharge the battery in an ambient temperature between 5°C and 35°C.
- Don’t recharge more than the suitable period to prevent the risk of overheating and burst.
- Don’t recharge the battery for more than 6 hours.
- Recharging the battery over the suitable period or an extended period of inactivity may reduce battery
duration.
- Rechargeable battery is liable to wear and tear and its performance will reduce gradually.
- To extend the duration of the battery use it when is completely charged up to the complete discharging,
then recharge it fully before use it again. Recharge a battery not completely consumed, will result a
reduced duration. In this case, repeat the full charging/discharging cycle many times.
- Avoid recharge the battery for the whole night.
INFORMATION NOTE ON THE REMOVAL AND DISPOSAL OF BATTERIES
Warning: Only high-qualified personnel should perform this operation!
Battery Removal
The appliance should not be plugged to the mains socket when performing this operation!
1) Remove the screws tightening the lower part of the appliance;
2) Select the battery shown by the arrow in the picture;
3) Disconnect and remove the battery.
Used batteries should not be disposed of with household waste or thrown into fire or water. Used batteries
should be recycled or disposed of in separate waste collection centres.
NOTE

17
DTV 2509M
Recommandations pour l’élimination correcte du produit.
Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet d’une “ collecte séparée“.C’est pourquoi,
le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécialisées de collecte séparée “ prévues
par les autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favo-
risent la production d’appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d’éviter des
effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de sanctions administratives.
AVERTISSEMENT POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE LA BATTERIE RECHARGEABLE
- La température de recharge doit être comprise entre 5°C et 35°C.
- Ne prolongez pas la recharge plus du temps indiqué pour éviter le risque de surchauffement et explo-
sion.
- Ne rechargez pas la batterie pour plus de 6 heures
- Recharger la batterie plus du temps indiques ou temps prolongés de inactivité peuvent diminuer la
durée de la batterie.
- La batterie rechargeable est susceptible à l’usure et sa capacité diminue graduellement
- Pour prolongerla duréedela batterie,utilisez-lejusqu’àquand elle est complètement déchargée,ensuite
rechargez-le complètement avant de l’utiliser une autre fois. Recharger une batterie pas complètement
déchargée peut diminuer sa capacité. Dans ce cas, répétez le cycle charge/décharge plusieurs fois.
- Evitez de recharger la batterie pour toute la nuit.
NOTE D’INFORMATION RELATIVE À L’ENLÈVEMENT ET L’ÉLIMINATION DES PILES
Attention : Cette opération doit être effectuée uniquement par des opérateurs qualifiés!
Procédure d’enlèvement de la batterie
Débranchez l’appareil du secteur!
1) Enlevez les vis qui bloquent la partie inférieure de meuble ;
2) Identifiez la batterie indiquée par la flèche dans la figure ;
3) Débranchez-la pour l’enlever.
Aucune batterie épuisée doit être éliminée avec les déchets domestiques, ou jetée dans le feu ou l’eau.
Tout type de batterie épuisée doit être recyclée ou remise auprès de décharges spécialisées de collecte.
NOTE

18
DTV 2509M
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und
das Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten
“Wertstoffsammelstellen” bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern
dieHerstellungvonGeräten unterVerwendungwiederverwerteterMaterialien und vermindern die negativen
Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen.
HINWEISE FÜR DEN KORREKTEN GEBRAUCH DER AUFLADBAREN BATTERIE
- Die Ladung der Batterie sollte bei einer Temperatur zwischen 5°C und 35°C erfolgen.
- Die Ladezeit sollte die angegebenen Zeiten nicht überschreiten, um die Gefahr der Überhitzung und
Explosion zu vermeiden.
- Die Batterie sollte nicht für einen Zeitraum von mehr als 6 Stunden aufgeladen werden.
- Die Ladung der Batterie über die angegebenen Zeiträume hinaus oder eine längere Nichtbenutzung
können deren Lebensdauer reduzieren.
- Die aufladbare Batterie ist ein Verschleißteil, ihre Ladekapazität reduziert sich allmählich.
- Um die Lebensdauer der Batterie zu erhöhen, sollte diese stets komplett aufgeladen und vollständig
entleert werden.Vor der erneuten Benutzung sollte sie wieder komplett aufgeladen werden.Wird eine
nicht vollständig entleerte Batterie aufgeladen, so wird deren Ladeautonomie reduziert.In diesem Falle
sollte der Zyklus der vollständigen Ladung/Entleerung mehrmals wiederholt werden.
- Der Ladevorgang über die ganze Nacht sollte vermieden werden.
INFORMATIONEN ZUR ENTFERNUNG UND ENTSORGUNG DER BATTERIEN
Achtung:DieserArbeitsvorgangdarf ausschließlich durch technisches Fachpersonalvorgenommenwerden!
Vorgehensweise für die Entfernung der Batterie
DieVorgänge dürfen nur dann vorgenommen werden, wenn das Gerät vom Stromnetz abgenommen wurde!
1) Die Schrauben entfernen, mit denen die Unterseite befestigt ist;
2) Die Batterie wird in der Zeichnung durch den Pfeil gekennzeichnet;
3) Die Batterie abnehmen und entfernen.
Leere Batterien dürfen, gleichgültig, um welchen Batterietyp es sich handelt, keinesfalls über den Hausmüll,
durch Verbrennung oder im Wasser entsorgt werden. Alle Altbatterien müssen recycelt oder über entspre-
chende Sammelstellen entsorgt werden.
NOTE

19
DTV 2509M
Advertencias para la correcta eliminación del producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de “recogida selectiva” por
tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida selectiva” creados por las administra-
ciones municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recuperación y eliminación
favorecen la fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio
ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas.
COMO UTILIZAR CORECTAMENTE LA BATERIA RECARGABLE
- Recargar la baterìa en un ambiente de temperatura compresa entre 5°C y 35°C.
- No alargar la recarga màs del tiempo indicado para evitar riesgos de recalentamiento o de explosiòn.
- No cargar la baterìa por màs de 6 horas.
- Cargar la baterìa por màs del tiempo aconsejado o un largo periodo de inactividad pueden perjudicarne
la duraciòn.
- La baterìa recargable està sometida a desgasto y su capacidad se reduce progresivamente.
- A fin de prolongar la duraciòn de la baterìa utilizarla desde cuando es completamente carga hasta su
completa descarga, luego recargarla completamente de nuevo antés de utilizarla. Si se pone en carga
una baterìa que no està completamente descargada, su duraciòn serà reducida. En esto caso repetir
el ciclo carga/descarga completo màs veces.
- Evitar de poner en carga la baterìa por toda la noche.
NOTA INFORMATIVA SOBRE LA REMOCIÓN Y LA ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS
Atención: ¡Esta operación debe ser realizada exclusivamente por personal técnico especializado!
Procedimiento para la remoción de la batería
¡Realizar esta operación sólo cuando el aparato no está conectado a la red eléctrica!
1) Quite los tornillos que cierran la parte inferior del aparato;
2) Individue la batería indicada por la flecha en la figura;
3) Desconéctela y retírela.
No eche ningún tipo de batería, una vez agotada, en los residuos domésticos, en el fuego o en el agua.
Las baterías agotadas deben ser recicladas o eliminadas en los centros de recogida específicos.
NOTE

20
DTV 2509M
Advertências para a correcta demolição do produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser objecto de “recolha separada” portanto
o produto não deve ser desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados “centros de recolha diferenciada” predispostos pelas
administrações comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de tratamento, recuperação e desmante-
lamento favorecem a produção de aparelhagens com materiais reciclados e limitam os efeitos negativos
no ambiente e na saúde causados por uma gestão imprópria do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de sanções administrativas.
ADVERTÊNCIAS PARA A CORRECTA UTILIZAÇÃO DA BATERIA RECARREGÁVEL
- Recarregue a bateria a uma temperatura entre os 5°C e os 35°C.
- Não prolongue a recarga além do tempo indicado para evitar o risco de sobreaquecimento e explosão.
- Não recarregue a bateria por mais de 6 horas consecutivas.
- A recarga da bateria além do tempo indicado ou durante um prolongado período de inactividade pode
reduzir a sua duração.
- A bateria recarregável está sujeita a desgaste e a sua capacidade diminui gradualmente.
- Para prolongar a duração da bateria, utilize-a quando estiver completamente carregada até ao comple-
to descarregamento, depois recarregue-a completamente de novo antes de a utilizar novamente. Ao
colocar uma bateria a carregar sem estar totalmente esgotada, a sua duração torna-se mais reduzida.
Neste caso, repita o ciclo de carregamento/descarregamento completo mais vezes.
- Evite manter a bateria a carregar durante toda a noite.
INFORMAÇÕES SOBRE A REMOÇÃO E O DESMANTELAMENTO DAS BATERIAS
Atenção: Esta operação é reservada exclusivamente ao pessoal técnico especializado!
Procedimento para a remoção da bateria
Opere exclusivamente com o aparelho desligado da rede eléctrica!
1) Remova os parafusos que fixam a parte inferior do móvel;
2) Identifique a bateria indicada pela seta no desenho;
3) Desligue-a e remova-a.
Qualquer que seja o tipo de bateria gasta, não deve ser deitada ao lixo juntamente com os resíduos
domésticos, ao fogo ou à água. Qualquer tipo de bateria gasta deve ser reciclada ou então desmantelada
nos adequados centros de recolha dedicados.
NOTE
Other manuals for DTV 2509M
2
Table of contents
Languages:
Other Trevi Portable TV manuals