TREVIDEA Girmi SB82 User manual

Manuale d’uso
User manual
Sbattitore con ciotola
Hand Mixer with bowl
Mod.: SB82
BY TREVIDEA
IT EN PT FR
Technical model: GTM-8037-4

1
ITA: INDICE
Simbologia………...……………………………………………………………………………..………………….. p. 2
Avvertenze per l’utilizzo………...…………………………………………………………………………… p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...…………………………………………….. p. 5
SB82………...……………………………………...……………………………………...……………………...... p. 6 p. 4
Funzionamento………...……………………………………...…………………………………………………… p. 6
Montaggio dell’accessorio ciotola…………...………………………………………………………….. p. 6
Selezione del tipo di frusta……………………...…………………………………………………………… p. 7
Pulizia………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. p. 7
Caratteristiche tecniche………...……………………………………...………………………………………. p. 7
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...……………………………………...……………………………………...……………...p. 21
ENG: INDEX
Symbols……………..……………………………………………………………………………..………………….. p. 2
Safety instructions…………………...……………………………………………………………………………p. 7
General information……...……………………………………...…………………………………………….. p. 9
SB82………...……………………………………...……………………………………………………………….. p. 10
Operating………………...……………………………………...…………………………………………………… p. 10
Bowl mounting………...……………………………………...……………………………………………………p. 10
Select the accessories……………….…………………...……………………………………………………. p. 11
Cleaning……..……………………………………...……………………………………...……………..………….. p. 11
Technical features………………..……………………………………...………………………………………. p. 11
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive)………...……………………………………...……………………………………...……………..............p. 21
PORTUGUES:…...…………………………………..…...………………………………………………p. 11
FRANCAIS…………….…………………………...……………………………………...……………......p. 16

2
CLASSI DI PROTEZIONE /PROTECTION CLASSES
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione;
non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may cause
an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla CIasse II: ciò significa che l’apparecchio è
a doppio isolamento, quindi, non necessita di spina con messa a terra.
Class II Appliance symbol. The double insulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth/ground.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare durante
l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.

3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito. Le operazioni di pulizia devono
essere effettuate dopo aver staccato la spina.

4
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
-Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
-Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
-Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini,
nemmeno se hanno più di 8 anni.
-Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è stata
assicurata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni sull’uso in sicurezza dell’apparecchio.
-I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
-Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
-Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in

5
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast o residence.
-L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
-Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
-Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili
come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
INFORMAZIONI D’USO
Portare il selettore di accensione su "0" (OFF) prima di
ogni inserimento della spina
Al primo utilizzo lavare con cura le parti che andranno a
contatto con gli alimenti: fruste ed accessori.
Per evitare il surriscaldamento del motore non utilizzare
l’apparecchio in funzione continua per più di 5 minuti alla
velocità minima o 1 minuto alla velocità massima; in tal
caso intervallare con almeno 5 minuti di riposo. Non
utilizzare a vuoto il prodotto. Utilizzare il Pulsante
TURBO in modo continuo per non più di 1 minuto.
Non inserire le dita nel contenitore degli alimenti mentre
lo sbattitore è in funzione. Tenere capelli e vestiti lontano
dalle fruste in movimento.
Prima di azionare l’apparecchio controllare che le parti
siano montate in modo corretto.
Prima di rilasciare le fruste o altri accessori portare il
tasto di azionamento alla velocità “0”.
Pulire le fruste dopo ogni utilizzo.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in
funzione.
Staccare la spina dalla presa elettrica dopo l’uso e/o prima
di montare o smontare un accessorio.
Non immergere il corpo motore in acqua o in altri liquidi.

6
-Le fruste devono essere utilizzate solo in coppia. Non
utilizzare contemporaneamente fruste diverse. Non
impugnare il prodotto vicino alle fruste, usare il manico.
-Non bloccare forzatamente la ciotola mentre il prodotto
è in funzione.
NOMENCLATURA SB82
1. Tasto espulsione fruste 2. Leva di azionamento a 5 velocità
3. Pulsante TURBO 4. Corpo motore
5. Feritoie areazione 6. Accessorio fruste per sbattere
7. Base sbattitore 8. Pulsante per rimozione corpo motore
9. Pulsante per sbloccaggio perno 10. Ciotola 11. Base
FUNZIONAMENTO
Lo sbattitore modello SB82 è particolarmente adatto a mescolare,
sbattere e montare. Grazie alle 5 velocità di funzionamento offre la
possibilità di ottenere preparati più o meno omogenei a seconda delle
esigenze. Grazie all’accessorio ciotola (10) la preparazione di impasti e
torte è praticamente automatica.
Utilizzo dello sbattitore
-Incastrare le fruste al corpo motore. Scegliere le fruste per sbattere,
montare, mescolare. Scegliere le fruste a spirale per impastare.
-Portare il tasto di azionamento (2) alla velocità “0” e collegare la
spina alla presa elettrica.
-Inserire lo sbattitore nel contenitore contenente gli alimenti da lavorare (fare attenzione ad immergere
completamente le fruste per evitare eventuali schizzi).
-Portare il tasto di azionamento (2) ad una velocità da “1” a “5” per far partire le fruste. Per un miglior
risultato lavorare gli alimenti dapprima alla velocità più bassa e poi terminare con quella più alta.
ATTENZIONE: non inserire dita, capelli o vestiti nel contenitore degli alimenti.
-Premere il tasto TURBO (3) se si desidera utilizzare il prodotto alla velocità massima.
-Alla fine della lavorazione staccare la spina dalla presa elettrica.
Attenzione: per evitare il surriscaldamento del motore non utilizzare l’apparecchio in funzione continua per
più di 5 minuti alla velocità minima o 1 minuto alla velocità massima; in tal caso intervallare con almeno 5
minuti di riposo. Non utilizzare a vuoto il prodotto. Utilizzare il Pulsante TURBO in modo continuo per non
più di 1 minuto.
MONTAGGIO DELL’ACCESSORIO CIOTOLA
E’ possibile utilizzare lo sbattitore SB82 sia singolarmente, nel modo tradizionale, sia con l’apposito supporto
con ciotola (10). In questo caso, per eseguire il montaggio, seguire i passi:
-Alzare la parte snodabile del supporto premendo il pulsante di sbloccaggio del perno (9).
-Montare le fruste scelte allo sbattitore: La frusta con l’ingranaggio va nel foro più grande.
-Montare lo sbattitore al supporto. Per fare ciò inserire le fruste nelle sagomature ricavate nel supporto,
facendo combaciare gli ingranaggi di frusta e supporto. Per fissare, premere la parte posteriore del mixer
verso il supporto finchè non si sente un click.
-Montare il coperchio facendolo scorrere nel suo alloggio sotto al mixer.
-Abbassare la parte snodabile premendo il tasto (9) e inserire gli alimenti da lavorare.
-Far partire la lavorazione azionando lo sbattitore come spiegato nel paragrafo “Funzionamento” di questo
manuale di istruzioni. La ciotola ruoterà automaticamente.

7
N.B: se, pur avendo inserito le fruste ed azionato il prodotto, la ciotola non gira, è probabile che sia dovuto al
non corretto inserimento delle fruste.
-Al termine della lavorazione alzare la parte snodabile del supporto premendo il pulsante di sbloccaggio del
perno (9) e prendere la ciotola con il preparato. Per staccare lo sbattitore (4) dal supporto premere il
pulsante di rimozione corpo motore (8).
SELEZIONE DEL TIPO DI FRUSTA
Nella confezione sono presenti due serie di fruste, a seconda dell’operazione da effettuare.
Fruste sbattitrici L’accessorio fruste è indicato per sbattere, montare, emulsionare e va utilizzato a
velocità più alte. Tipici esempi di applicazione sono: mescolare e sbattere le uova nella preparazione di
torte e frittate, montare gli albumi delle uova, preparare creme, emulsionare nella preparazione di maionese.
Fruste per impastare L’accessorio fruste per impastare è indicato per la preparazione di torte, pizze
o in generale per impastare alimenti. Si sconsiglia l’utilizzo qualora l’impasto abbia elevata
consistenza.
PULIZIA
Staccare la spina dalla presa elettrica prima di ogni operazione di pulizia.
Non immergere il corpo motore in acqua, ma lavarlo con un panno umido e detergenti non abrasivi. Evitare
inoltre qualsiasi infiltrazione di acqua nel corpo motore.
Le fruste e la ciotola possono essere lavate come normali stoviglie, con spugna non abrasiva e detersivo per
piatti. Asciugarli completamente prima di riagganciarli al corpo motore.
Per il supporto e la base utilizzare una spugna umida e detergenti non abrasivi.
CARATTERISTICHE TECNICHE
•Alimentazione: AC 230V~50-60Hz. Potenza 400W
•5 velocità di funzionamento e e Tasto TURBO
•Pulsante per l’espulsione degli accessori
•Accessori: fruste per sbattere/montare e fruste per impastare. Ciotola
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specified in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;

8
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
-Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
-Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
-Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.
-This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of

9
experience and knowledge if they received supervision
or instruction concerning use of appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
-Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years. This appliance cannot be used by
children, even if they're more than 8 years old.
-Children must not play with the appliance.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
must be done by manufacturer or by service center
authorized by the manufacturer in order to prevent any
risk. Failure to comply with the above may compromise
the unit safety and invalidate the warranty.
-This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential type environments;
farm houses, bed and breakfast type environments.
-The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
-Before every use, unroll the power cord.
-Use original spare parts and accessories only.
-Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result.
-Do not use near or under flammable materials (like
curtains), heat, cold spots and steam.
GENERAL INSTRUCTIONS
At the first use, wash carefully all the parts that come in
touch with food such as whips and attachments.
To avoid overheating of the engine, do not use the
appliance for more than 5 minutes continuously at the
minimum speed or 1 minute at max speed, then rest for at
least 5 minutes. Do not use the unit without food. Do not
use TURBO button for more than 1 minute continuously.

10
Bring knob on "0" (OFF) position before inserting the
plug in the socket.
Do not insert fingers inside the food container whie the
appliance is running. Keep your hair and clothes far from
the unit while it is working.
Before operating, check that all parts are well assembled.
Before releasing the whips or other attachments, move the
speed selector to "0". Clean the beaters after each use.
Never leave the appliance unattended while it is running.
Disconnect the electric plug from the power outlet after
each use and / or before you install or remove any
attachments.
Do not immerse the motor unit in water or other liquids
-Hook and beaters must be used only in couple. Do not
use one hook and one beater together.
-Do not grab the mixer near the beaters, use the handle
-Don’t block the bowl while product is working.
DESCRIPTION SB82
1. Release button 2. 5 speeds selector 3. TURBO button 4. Motor unit
5. Air-outlet grids 6. Whips / beaters 7. Base of mixer 8. Mixer release button
9. Button for head release 10. Bowl 11. Base
OPERATING
The hand mixer model SB82 is suitable for mixing, beating and mounting eggs. Thanks to the 5 speed of
operation, it offers the possibility to obtain more or less homogeneous preparations according to the
requirements. Thanks to bowl accessory (10) the preparation of knead and cakes is automatical.
-Fit the whips/beaters on the motor housing (4). Choose whips to whip, beat and stir. Choose hooks to
knead. Set the speed selector (2) to speed "0" and then connect the plug to the power outlet.
-Insert the appliance in the container with the food to work (make sure to completely submerge the whips
as to avoid any splashing).
-Select the speed from "1" up to "5" to start the operations. For a best result, work first at the lower speed
and then finish with the highest one.
WARNING: not insert fingers, hair or clothes in food container while the appliance is running.
-Press TURBO button (3) if you wish to use the appliance at the maximum speed.
-At the end of the operations, unplug the unit first, then eject the attachments from the main body by
pressing the release button (1).
Caution: to prevent the overheating of the engine, do not use the appliance for more than 5 minutes
continuously at a minimum speed or for more than 1 minute at maximum speed; then make a rest for at least
5 minutes. Do not use the unit without food. Do not use TURBO button for more than 1 minute continuously.
BOWL MOUNTING
Hand mixer SB82 can be used as hand mixer, or with support with bowl (10). To mount the bowl:

11
-Rise the upper part of support pressing button (9). Insert bowl (10).
-Insert hooks or beater in the holes of hand mixer. Mount the accessory with gear to the bigger hole.
-Block mixer in its seat on the support. To do this insert the beaters to into the seats of support, matching the
gears of beater and support. To fix the mixer, press the rear part to the support until you ear a click.
-Mount the lid sliding it in its seat under the hand mixer.
-Lower the upper part of support pressing button (9), and insert food in the bowl
-Start the product as explained on “Operation”. The bowl will automatically rotate.
N.B: if you inserted the hooks (or beaters) and started the product, and bowl doesn’t rotate, probably the
hooks are not inserted properly.
-When finish working, rise the upper part of support pushing button (9) and take out the bowl. To take out
the mixer (4) from the support, press the button (8).
SELECT THE ATTACHMENTS
There are 2 couple of attachments included, since they have different use.
Whips for beating
The whips (9) are indicated for whipping, beating, emulsifying and must be used at higher speeds.
Typical application are: mix and beat the eggs for preparing cakes and omelettes, beat the whites of
eggs, prepare creams, emulsifying while preparing mayonnaise.
Hooks for kneading
The hooks for kneading (7) are suitable for cakes, pizzas or for kneading food in general. It is not
recommended the use of the hooks if the dough has a heavy consistency.
CLEANING - Unplug the unit from the power outlet before starting cleaning operations.
Do not immerse the motor unit in water, but wash it with a damp cloth and non-abrasive detergent. Also
avoid any infiltration of water inside the motor housing. The attachments and the bowl can be washed like
every day crockery with non-abrasive sponge and dishwashing liquid. Completely dry all the accessories
before assembling them again. For support and base use damp cloth and non-abrasive detergent.
TECHNICAL FEATURES
•Power supply: AC 230V~50-60Hz. Power 400W
•5 working speeds and TURBO option
•Accessories: whips for beating and hooks for kneading, Bowl
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS
As indicações seguintes são muito importantes no que se
refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho;
conserve com cuidado este manual para eventuais futuras
consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado
neste manual de instruções; outro tipo de utilização
deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o
fabricante não poderá ser considerado responsável na
eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso
indevido, errado ou irresponsável.
Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho;

12
em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência
técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos
de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance
das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de
perigo; além disso, recordamos que essas partes devem
ser objecto de recolha diferenciada de resíduos.
Certifique-se de que os dados constantes da placa são
compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve
ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante,
considerando a potência máxima do aparelho indicada na
placa; uma errada instalação poderá causar danos a
pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não
poderá ser considerado responsável.
Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas
múltiplas e extensões, utilizar só as que estiverem
conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer
caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados
no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima
potência indicados nos adaptadores múltiplos.
Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é
preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o
aparelho não estiver a ser utilizado.
Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se
for deixado sem supervisão
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de
se ter desligado a ficha da tomada eléctrica.
Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido
não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando-
lhe o cabo de alimentação;
-Não aproximar o cabo de alimentação de objectos
cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para
arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele
fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá-
lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de

13
alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou
em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o
aparelho a um centro de assistência autorizado.
-Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas,
como chuva, humidade, gelo, etc. Conserve-o em lugares
secos.
-Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos
molhadas ou os pés descalços.
-Este aparelho não pode ser usado por crianças, mesmo
com mais de 8 anos.
-Este aparelho pode ser por pessoas com reduzida
capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com
falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja
assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido
instruídas no uso do aparelho em segurança.
-As crianças não devem brincar com o aparelho.
-Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Não indicado para uso comercial. Só para uso doméstico.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ou em caso
de falha e / ou avaria, não mexa no aparelho. Qualquer
reparação deve ser realizada pelo fabricante ou pelo seu
serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por
uma pessoa com qualificação semelhante, a fim de evitar
qualquer risco. O não cumprimento dos itens acima pode
comprometer a segurança do equipamento e invalidar os
termos da garantia.
-Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou
equivalente, em situações como as de refeitórios em
pequenas empresas ou outros ambientes de natureza
laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação
turística, como turismo rural ou residencial.
-Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação.
-Utilizar somente acessórios e componentes originais.

14
-Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
intermédio de um temporizador externo ou de um sistema
de comando à distância autónomo.
-Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis,
fontes de calor, zonas frias e vapor.
-Não sujeite o produto a impactos, isso pode danificá-lo.
INSTRUÇÕES DE USO
-Coloque o botão na posição "0" (DESLIGADO) antes de
inserir a ficha na tomada. Na primeira utilização lave
cuidadosamente todas as peças que entram em contacto
com alimentos, como varetas e acessórios.
-Para evitar o sobreaquecimento do motor, não use o
aparelho por mais de 5 minutos continuamente na
velocidade mínima ou 1 minuto na velocidade máxima e
depois pause pelo menos 5 minutos. Não use a unidade
sem alimentos. Não use o botão TURBO por mais de 1
minuto continuamente.
Não insira os dedos dentro do recipiente enquanto o
aparelho estiver funcionando. Mantenha seus cabelos
e roupas longe da unidade enquanto ela estiver
funcionando.
-Antes de operar, verifique se todas as peças estão
montadas correctamente. Não bloqueie a taça enquanto o
aparelho estiver funcionando.
-Antes de soltar as varetas ou outros acessórios mova o
selector de velocidade para "0".
-Nunca deixe o aparelho sem supervisão enquanto estiver
a funcionar. Lave as varetas após cada utilização.
-
-Desligue a ficha da tomada após cada utilização e antes
de instalar ou remover qualquer acessório
-Não mergulhe a unidade do motor em água ou outros
líquidos, limpe-a apenas com um pano húmido.

15
DESCRIÇÃO SB82
1. Solte o botão 2. Selector de 5 velocidades 3. Botão TURBO
4. Unidade do motor 5. Grelhas de saída de ar 6. Varetas / ganchos
7). Base do misturador 8. Botão para libertação do mixer 9. Botão para libertação da cabeça
10.Taça 11.Base
OPERAÇÕES
O misturador manual modelo SB82 é adequado para misturar, emulsionar e bater ovos. Graças às 5
velocidades de trabalho, oferece a possibilidade de obter preparações mais ou menos homogéneas de acordo
com os requisitos. Graças à sua taça (10), a preparação de massas e bolos é automática.
-Coloque as varetas/ ganchos na sede do motor. Escolha varetas para bater, mexer e montar. Escolha
ganchos para amassar.
-Coloque o selector de velocidade (2) na velocidade "0" e depois ligue à tomada.
-Coloque o aparelho no recipiente com os ingredientes a preparar (submergir completamente as varetas para
evitar salpicos). Seleccione a velocidade de "1" a "5" para iniciar as operações. Para obter o melhor
resultado, trabalhe primeiro na velocidade mais baixa e depois termine com a mais alta.
AVISO: não insira dedos, cabelos ou roupas no recipiente para alimentos enquanto o aparelho estiver em
funcionamento.
-Prima o botão TURBO (3) se pretender utilizar o aparelho à velocidade máxima.
-No final das operações, desligue a unidade primeiro e depois ejecte os acessórios do corpo principal
pressionando o botão de libertação (1).
Cuidado: para evitar o sobreaquecimento do motor, não use o aparelho por mais de 5 minutos continuamente
a uma velocidade mínima ou por mais de 1 minuto em velocidade máxima; depois pause pelo menos 5
minutos. Não use a unidade sem alimentos. Não use o botão TURBO por mais de 1 minuto continuamente.
MONTAGEM DA TAÇA
O misturador de mão SB82 pode ser usado como misturador de mão tradicional ou com a taça (10). Nesse
caso, monte-o como explicado:
-Levante a parte superior do suporte pressionando o botão (9). Coloque a taça (10).
-Monte as varetas escolhidos no misturador: a vareta com a engrenagem entra no maior orifício.
-Monte o misturador no suporte. Para isso, insira as varetas nas orifícios no suporte, combinando as
engrenagens da vareta e do suporte. Para bloquear, pressione a parte traseira do mixer na direção do
suporte até ouvir um clique.
-Monte a tampa deslizando-a para dentro de sua caixa, embaixo do misturador.
-Abaixe a parte superior do suporte pressionando o botão (9) e insira os alimentos na taça
-Inicie o trabalho conforme explicado em "Operação". A taça irá girar automaticamente.
Nota: se inseriu as varetas (ou ganchos) e iniciou o trabalho e a taça não gira, provavelmente varetas ou
ganchos não estão inseridos correctamente.
-Ao terminar o trabalho, levante a parte superior do suporte pressionando o botão (9) e retire a taça. Para
retirar o mixer (4) do suporte, pressione o botão (8).
SELECCIONE OS ACESSÓRIOS
Existem dois acessórios incluídos e têm uma finalidade diferente.
Varetas para bater
As varetas (9) são indicadas para montar, bater, emulsionar e devem ser usadas nas velocidades mais
altas. As aplicações típicas são: misturar e bater os ovos para preparar bolos e omoletes, bater claras e
preparar cremes, emulsionar por exemplo uma maionese.
Ganchos para amassar
Os ganchos para amassar (7) são adequados para bolos, pizzas ou para preparação de massas em geral.
Não é recomendado o uso de ganchos se a massa tiver uma consistência pesada.

16
LIMPEZA - Desligue a unidade da tomada antes de iniciar as operações de limpeza.
Não mergulhe a unidade do motor na água, mas lave-a com um pano húmido e detergente não abrasivo. Evite
também qualquer infiltração de água no motor.Os acessórios e a taça podem ser lavados normalmente com
esponja não abrasiva e detergente.Seque completamente todos os acessórios antes de montá-los
novamente.Para o suporte e a base use um pano húmido e detergente não abrasivo.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•Fonte de energia: CA 230V~50-60Hz.Potência 400W
•5 velocidades de trabalho e opção TURBO
•Acessórios: varetas para bater e ganchos para amassar. Taça
FRANCAIS: AVERTISSEMENT
Les indications suivantes sont très importantes en ce qui
concerne l’installation, usage et manutention de cet
appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des
futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon
les indications de ce manuel d’instructions; n’importe
quel autre type d’ utilisation devra être consideré
inaproprié et potentiellement dangereux; pour cette raison
le constructeur ne pourra pas être rendu responsable si des
dommages résultants de l’utilisation inapropriée ou
irresponsable de l’appareil se produisent.
Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité de
l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez-
vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des
parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène,
ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles
constituent des potentielles sources de danger; en autre, il
faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte
differencié de résidus.
Certifiez-vous que les donnés constants de la plaque sont
compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation
doit être efectuée selon les instructions du constructeur,
considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée
sur la plaque; une installation défectueuse pourra
endommager des personnes, dês animaux ou des objects,

17
par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu
responsable.
Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises
multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient
en conformité aux normes de securité en vigueur; entout
cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur
l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de
maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise
eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand
il n’est pas à l’use.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique
s'il est laissé sans surveillance. Pour le nettoyage
déconnectez la fiche du secteur électrique.
-Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la
fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou
encore en cas de court-circuits; dans ce cas là, apporter
l’appareil a un centre d’assistence autorisé.
Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne
sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en
coupant son câble d’alimentation.
-Ne pas approcher le câble d’alimentation d’objects
coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Ne
le laissez pas pendre du plan de travail où un enfant
pourrait le tenir.
-L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des
conditions météorologiques défavorables (pluie, vent,
humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec.
Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou les pieds nus.
-Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants, même
s'ils ont plus de 8 ans.
-Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.

18
-Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si
elles ont été correctement supervisées ou ont reçu des
instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité.
-Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la
portée des enfants agés de moins de 8 ans.
Si le câble d'alimentation est endommagé ou en cas de
panne et / ou de dysfonctionnement, ne modifiez pas
l'appareil. Toute réparation doit être effectuée par le
fabricant ou par son service d'assistance technique ou, en
tout cas, par une personne possédant une qualification
similaire, afin d'éviter tout risque. Le non-respect de ce
qui précède peut compromettre la sécurité de l'appareil et
invalider les conditions de la garantie.
-Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et
des applications similaires: les cuisines du personnel
dans les magasins, bureaux et autres environnements de
travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel, de type lit et petit-
déjeuner, hébergement.
-L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une
minuterie extérieure ou un commande à distance.
-N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine.
-Avant chaque utilisation, effectuez le cordon
d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs
susceptibles de l'endommager. Tenir l’appareil à l’écart
des environnements où il peut y avoir des gaz, vapeurs,
des substances inflammables ou explosives.
MODE D’EMPLOI
Pour votre sécurité, nous vous recommandons d’alimenter
l’appareil avec un interrupteurdifférentiel (RCD) dont le
courant de fonctionnement ne dépasse pas 30mA.
Ne jamais plonger entièrement les fouets dans la pâte.

19
Ne jamais immerger le corps du moteur (6) dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Avant d’insérer la fiche dans la prise de courant, s’assurer
que l’interrupteur (3) de l’appareil se trouve sur “0” (OFF
/ éteint). On se protègera ainsi de toute mise en marche
inattendue de l’appareil.
Plonger les fouets dans le bol avec les aliments avant de
mettre l’appareil en marche.
Pour éviter toute surchauffe, l’appareil ne doit pas rester
en marche continue plus de 5 minutes. Si l’on doit réaliser
des préparations en séquence ou sur des durées
prolongées, effectuer des pauses d’au moins 10 minutes
entre les cycles. Ne jamais faire tourner l’appareil à vide.
Durant le fonctionnement, ne pas actionner le bouton
d’expulsion des fouets (1). Risque de blessures. Ne pas
introduire les doigts ou un ustensile dans les fouets lors de
leur fonctionnement. Risque de blessures.
Ne pas obstruer les ouvertures ou les fentes d’aération ou
de dissipation de la chaleur.
Ne pas laisser l’appareil branché inutilement. Débrancher
la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Les fouets ne doivent être utilisés qu'en couple. N'utilisez
pas un crochet et un batteur ensemble. Ne saisissez pas le
mixeur près des fouets, utilisez la poignée
Ne bloquez pas le bol pendant que le produit fonctionne.
NOMENCLATURE SB82
1. Bouton d’expulsion 2. Levier d’allumage à 5 vitesses 3. Bouton TURBO
4. Corps moteur 5. Ouvertures d’aération 6. Accessoir fouets pour battre et monter
7. Base du batteur 8. Bouton d’expulsion corps moteur 9. Bouton pour débloquer le pivot
10. Accessoir Récipient 11. Base
FONCTIONNEMENT
Le batteur SB82 est particulièrement adapté à mélanger, battre et monter. Grâce aux 5 vitesses de
fonctionnement il donne la possibilité d’obtenir des mélanges plus au moins homogènes selon vos exigences.
Grâce à l’accessoire récipient (10) la préparation est presque tout automatisée.
Utilisation du batteur
-Brancher les fouets dans le corps moteur. Choisir les fouets pour battre, monter, mélanger. Choisir les
fouets crochets pour pétrir.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TREVIDEA Hand Mixer manuals
Popular Hand Mixer manuals by other brands

KitchenAid
KitchenAid 3 Speed Classic Blender Operating instructions and recipes

Bosch
Bosch MFQ40302 operating instructions

Philips
Philips HR1562/04 user manual

KitchenAid
KitchenAid KHM720 Instructions and recipes

Tognana
Tognana Avantspace D2DSR01AVSP Use and maintenance booklet

pyrex
pyrex SB-510 GOLD manual