TREVIDEA G10138 User manual

Fornello a Induzione Doppio
Double induction hob
DINAMIKO DUO
MANUALE D’USOMOD.:
G10138
Technical model: BI-31A10(F)
www.g3ferrari.it
IT EN PT FR
USER MANUAL

1
ITA: INDICE
Simbologia……...……………………………………………...……………………………………………………. p. 2
Avvertenze di sicurezza…...……………………………………...…………………………………………. p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...…………………………………………….. p. 5
Cottura a induzione………...……………………………………...…………………………………………….. p. 6
G10138….………...………………………………………...………………………………………...………………. p. 7
Funzionamento………...……………………………………...…………………………………………………… p. 7
Blocco tasti………...……………………………………...……………………………………...……………..……p. 8
Sistemi di sicurezza…….……...……………………………………...………………………………………… p. 8
Messaggi di errore…………………………...…………………………………….............................................. p. 8
Pulizia………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. p. 8
Caratteristiche tecniche………...……………………………………...………………………………………. p. 8
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...……………………………………...……………………………………...……………...p. 29
ENG: INDEX
Symbols……...…………………….…………………………...……………………………………………………. p. 2
Safety information ……….....……………………………………...…………………………………………….p. 9
General instructions ………...…………………………………...…………………………………………….. p. 12
Induction cooking………...……………………………………...…………………………………………….. p. 13
G10138….………...………………………………………...………………………………………...………………. p. 13
Operating………………...……………………………………...…………………………………………………… p. 13
Key lock……….…...……………………………………...……………………………………...……………..…… p. 14
Safety device……………...……...……………………………………...………………………………………… p. 14
Error message…………..……………………...…………………………………….............................................. p. 14
Cleaning……..……………………………………...……………………………………...……………..………….. p. 14
Technical features……………......……………………………………...………………………………………. p. 14
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive)…………..…...……………………………………...……………………………………...……………... p. 29
PORTUGUES:…...…………………………………..…...………………………………………………p. 15
FRANCAIS:…...………………………………………...…...………………………………………………p. 21

2
CLASSI DI PROTEZIONE /PROTECTION CLASSES
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione;
non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may cause
an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla CIasse II: ciò significa che l’apparecchio è
a doppio isolamento, quindi, non necessita di spina con messa a terra.
Class II Appliance symbol. The double insulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth/ground.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare durante
l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.

3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito. Le operazioni di pulizia devono
essere effettuate dopo aver staccato la spina.
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non

4
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
-Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
-Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
-Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata
un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio; le
operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più
di 8 anni e siano sorvegliati.
-I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
-Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante.
Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato
che la percezione della temperatura è diversa per ogni
persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare
solo le superfici progettate per essere toccate.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica

5
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
-Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast o residence.
-L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
-Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili
come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
-Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili
come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
ATTENZIONE, PERICOLO DI INCENDIO:
Non utilizzare per alcun motivo su:
-tavoli o superfici in metallo
-piani di cottura o fornelli
-frigoriferi e freezer a pozzetto
-altre superfici con anima in metallo
Il funzionamento ad induzione, mentre riscalda la pentola,
potrebbe scaldare anche la superficie di appoggio in
metallo, rendendola in alcuni casi incandescente. Prima di
azionare l’apparecchio verificare inoltre che non vi siano
oggetti di metallo sotto di esso.
INFORMAZIONI D’USO
ATTENZIONE: Non azionare con pentole vuote. Non
surriscaldare mai la pentola o la padella.
Non inserire fogli di alluminio, carta o materiali
infiammabili tra piano di cottura e pentola/padella.
Maneggiare con attenzione gli alimenti appena cotti.

6
Non spostare l’apparecchio durante la cottura, o con
oggetti caldi su di esso.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è stato
concepito, quindi utilizzando pentole o contenitori adatti
alla cottura ad induzione. Utilizzare contenitori di cottura
adatti alle dimensioni del piano di cottura.
Finito l’utilizzo staccare la spina ed attendere il
raffreddamento di ogni parte del prodotto prima di riporre
il prodotto o di procedere alla pulizia. Per la pulizia
utilizzare spugne morbide.
Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi. Non
lasciarlo sotto al getto d’acqua del rubinetto. Evitare che
acqua o altri liquidi scorrano sulle superfici di cottura.
Appoggiare la piastra su ripiani stabili e piani. Nell’uso
lasciare adeguati spazi ai lati del prodotto (dai 5 ai 10cm).
Non ostruire le feritoie di areazione
Non utilizzare come ripiano di appoggio per oggetti.
Considerata l’alta potenza del fornello, non utilizzare
prese multiple per connetterlo alla rete elettrica.
Non utilizzare con pacemaker impiantato. Non utilizzare
se il cristallo di cottura è danneggiato. Collocare lontano
da apparecchi che risentono dell’attività dei campi
magnetici: TV, radio, carte magnetiche, ecc.
Non toccare il piano di cottura durante l’utilizzo, poiché
viene riscaldato dal recipiente di cottura
Per spegnere il prodotto utilizzare il tasto ON/OFF, non
spegnerlo rimuovendo il recipiente di cottura
COTTURA AD INDUZIONE
Questa piastra elettrica è adatta alla cottura e al riscaldamento di molti alimenti tramite l’utilizzo di apposite
pentole e padelle. Il fornello ad induzione “induce” un campo magnetico alla base del recipiente di cottura,
creando nel recipiente stesso delle correnti che riscaldano il cibo contenuto in essi.
In tal modo, quasi tutta la potenza assorbita viene trasferita sul recipiente, minimizzando le dispersioni di
calore. Inoltre si ha una maggiore sicurezza d’uso, poiché il piano di cottura rimane freddo.
UTILIZZABILE CON PENTOLE, PADELLE O TEGAMI: Smaltate, in ghisa, ferro, acciaio inox con
fondo ferritico, lega di alluminio con fondo ferritico. La base del recipiente di cottura deve essere piatta

7
NON UTILIZZABILE CON PENTOLE, PADELLE O TEGAMI: In rame, in vetro, in ceramica, in
alluminio, con base arrotondata o di diametro inferiore a 8 cm.
NOMENCLATURA G10138
1. Piano di cottura 2. Aree di cottura
3. Nella base: ventola di aerazione 4. Pannello di controllo
FUNZIONAMENTO
-Riporre la piastra su una superficie piana e stabile, lasciando adeguati spazi ai lati del prodotto.
-Appoggiare un recipiente di cottura adeguato al centro dell’area di cottura (2), ed inserire gli alimenti
all’interno del recipiente. Connettere la spina alla presa elettrica (l’apparecchio emette un suono) e premere
il tasto ON/OFF presente sul pannello (4) sotto al fornello da utilizzare: il display mostra “ON”.
-La parte sinistra comanda il fornello grande, quella destra il fornello piccolo.
Pannello comandi (4)
1) Cottura con impostazione potenza
-Toccare una sola volta il tasto “Function”presente sotto al fornello da utilizzare. L’apparecchio si accende,
il display mostra “1600W” per la piastra sinistra o “1200W” per la destra.
-Con i tasti “UP”e “DOWN” si può variare la potenza e quindi la quantità di calore trasmessa al cibo.
Le potenze impostabili per la piastra grande sono 200, 350, 500, 650, 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 1800W
Le potenze impostabili per la piastra piccola sono 200, 350, 500, 650, 800, 900, 1000, 1100, 1200, 1300W.
-Al termine della cottura toccare il tasto ON/OFF per spegnere l’apparecchio, il display mostra “OFF”.
1A) Timer dopo impostazione potenza
-Premere “Timer” durante la cottura. Il display mostrerà “0:00”.
-Con i tasti “UP” e “DOWN” impostare la durata della cottura, da 1 minuto fino a 3 ore.
-Per qualche secondo sul display lampeggerà il tempo di cottura impostato.
-Durante la cottura sul display appaiono la potenza selezionata ed il tempo rimanente.

8
-La cottura si fermerà quando tale tempo verrà esaurito.
2) Cottura con regolazione temperatura
-Premere “Function” 2 volte, fino a che la spia “Temperature” si accende, ed il display mostra “240”.
-Con i tasti “UP” e “DOWN” impostare la temperatura desiderata per la cottura. Vi sono 10 livelli
impostabili, tra 60° e 240°C.
2A) Timer dopo impostazione temperatura
-Premere “Timer” durante la cottura. Il display mostrerà “0:00”.
-Con i tasti “UP” e “DOWN” impostare la durata della cottura, da 1 minuto fino a 3 ore.
-Per qualche secondo sul display lampeggerà il tempo di cottura impostato.
-Durante la cottura sul display appaiono la temperatura selezionata ed il tempo rimanente.
-La cottura si fermerà quando tale tempo verrà esaurito.
BLOCCO TASTI
Per bloccare la tastiera del pannello (4) premere il tasto “LOCK”durante l’utilizzo. Sul display la spia “Lock”
si accende per indicare il blocco. Per sbloccare premere il tasto “LOCK” per 3 secondi.
SISTEMI DI SICUREZZA
L’apparecchio si spegne automaticamente qualora non vi sia il recipiente di cottura, o esso venga rimosso, o
sia di un materiale non adatto alla cottura a induzione.
In tal caso il display mostra E0 per alcuni secondi, poi il prodotto va in stand-by.
Ogni volta che si spegne il prodotto con il tasto ON/OFF la ventola continuerà a girare fino a raffreddare ogni
parte dell’apparecchio. Per spegnere il prodotto utilizzare sempre il tasto ON/OFF, non spegnerlo rimuovendo
il recipiente di cottura, né staccando la spina.
MESSAGGI DI ERRORE
Errore
Causa
Soluzione
E0
Il recipiente di cottura non è adatto.
Il recipiente di cottura non è
posizionato nell’area di cottura.
Non vi è il recipiente di cottura.
Utilizzare un recipiente di cottura adatto alla cottura ad
induzione e posizionarlo al centro dell’area di cottura
E1 o E2
Difetto del sensore di temperatura.
Il termostato può essere difettoso, rivolgersi ad un
centro assistenza per la riparazione
E3 o E4
Voltaggio alto o basso
Connettere ad una rete adatta ai dati di targa.
E5
Surriscaldamento del cristallo di
cottura.
Lasciar raffreddare e rimuovere ciò che fa surriscaldare
il vetro. Dopo il raffreddamento la cottura può
riprendere.
E6
Surriscaldamento interno.
Lasciar raffreddare e controllare che la ventilazione non
sia ostruita. Se il problema persiste rivolgersi ad un
centro assistenza per la riparazione.
PULIZIA - Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte prima di eseguire
qualsiasi operazione di pulizia.
-Non immergere il prodotto in acqua, né lasciarlo sotto al getto d’acqua del rubinetto. In ogni caso evitare
che acqua o altri liquidi scorrano sulle superfici di cottura.
-Non utilizzare spugne abrasive o in metallo per la pulizia.
-Effettuare la pulizia dei piani di cottura con una spugna inumidita.
CARATTERISTICHE TECNICHE
•Alimentazione: AC 230V~50/Hz. Potenza 3100W (1800 + 1300)
•Regolazione potenza e temperatura - Timer 180 minuti
•Blocco tasti - Comandi soft-touch - Luci di controllo

9
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specified in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
Misurazioni e calcoli effettuati secondo
REGOLAMENTO (UE) N. 66/2014
Simbolo
Valore
Unità di misura
Modello
G3FERRARI G10138
Tipologia di piano cottura
Piastra a induzione
Numero di aree di cottura
2
Tipologia di riscaldamento
Cottura a induzione
Diametro piastra
Ø
22.0 (1)
22.0 (2)
cm
Consumo energetico per area di cottura
ECelectric cooking
188.8(1)
200.9(2)
Wh/kg
Consumo energetico del piano cottura
ECelectric hob
194.9
Wh/kg

10
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
-Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
-Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
-Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.
-Children must not play with the appliance.
-This appliance can be used by children of 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they received supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
hazards involved; children shall not play with the
appliance; cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
-Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
must be done by manufacturer or by service center

11
authorized by the manufacturer in order to prevent any
risk. Failure to comply with the above may compromise
the unit safety and invalidate the warranty.
WARNING: This appliance includes heating function.
Surfaces, other than functional surfaces may develop high
temperatures. Since temperatures are perceived
differently by different people, this device should be used
with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip
surfaces intended to be touched.
-This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential type environments;
farm houses, bed and breakfast type environments.
-The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
-Before every use, unroll the power cord.
-Do not use near or under flammable materials (like
curtains), heat, cold spots and steam.
-Use original spare parts and accessories only.
-Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result.
-Do not use near or under flammable materials (like
curtains), heat, cold spots and steam.
CAUTION: DANGER OF FIRE
Do not use for any reason on:
-tables or surfaces in metal
-cooking stoves and hobs
-fridges and freezers
-other surfaces with metal inside
The induction functioning, while heats the pot, may heat
also the metal surface on which the appliance is used,
making the surface burning in some cases. Before use,
also verify that no metal objects are under the appliance.

12
GENERAL INFORMATION
Do not operate with empty pots or pans. Do not
overheat the pot or the pan ever.
Do not put aluminum foil, paper or flammable materials
between the cooking plate and the pot / pan.
Do not move appliance during cooking or with hot items
on it. Handle with care freshly-cooked food.
Use the product only for the purpose for which it was
conceived; use only pots or containers suitable for
induction cooking. Use cooking containers suitable to the
size of cooking plate.
Once finished using the unit, unplug it and wait for the
cooling of each part of the product before storing the
product or cleaning. Cleaning must be carried out by
using a soft sponge.
Place the cooking plate on a stable surface.
Do not use with implanted pacemaker.
Do not immerse the product in water or other liquids. Do
not leave it under the jet of tap water. In any case, prevent
water or other liquids to flow on the surfaces of cooking.
When using, leave enough space at both sides of the
product (5 to 10cm). Do not obstruct the ventilation. Do
not use as a storage shelf for objects.
Considering the high power of the unit, do not use
multiple outlet adapter to connect it to the mains.
Place it away from equipment that are affected by the
activity of electro-magnetic fields such as TV, radios,
magnetic cards, etc..
Do not operate the unit if the cooking crystal surface is
damaged. Do not touch the cooking surface during use,
because it is heated by the cooking pot.
Turn the power off by using the ON / OFF button, do not
turn it off by removing the cooking container.

13
INDUCTION COOKING
This electric cooking plate is suitable for cooking and heating many foods by using special pots and pans.
The induction cooker "induces" a magnetic field at the base of the cooking container, creating in the
containers itself some electric currents which heat the food inside in them.
In this way, almost all the absorbed power is transferred to the container, minimizing the loss of heat.
Moreover it is safe to use since the pot remains cold during the process.
SUITABLE FOR POTS, PANS AND VESSELS:
Polished, cast iron-made, iron-made, stainless steel with iron-made bottom, aluminum alloy with iron-
made bottom. Moreover the cooking vessel base should be flat.
NOT SUITABLE FOR POTS, PANS AND VESSELS: Made of copper, glass, ceramic, aluminum, with
a rounded base or with vessels with diameter less than 8 cm.
DESCRIPTION G10138
1. Cooking plate 2. Cooking area 3. Bottom: ventilation fan 4. Control panel
OPERATING
-Place the unit on a flat and stable surface, leaving enough space at the sides of the product.
-Place a suitable pan in the center of the cooking area (2) and put the food inside the vessel.
-Connect the plug to the power supply: the unit will beep.
-Push ON/OFF button on panel (4) under the hob you need to use: the display shows “ON”.
-The left part is for the bigger hob, the right one is for the small hob.
1) Cooking with power regulation
-Touch one time the “Function” button that is below the hob you want to use. The unit turns on and the
display shows “1600W” for left plate or “1200W” for the right plate.
-With keys “UP” and “DOWN” it is possible to change the power and thus the amount of heat transmitted.
Power on big plate can be set on: 200, 350, 500, 650, 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 1800W
Power on small plate can be set on: 200, 350, 500, 650, 800, 900, 1000, 1100, 1200, 1300W.
-After cooking, push the ON / OFF button, to turn off the appliance. Display shows “OFF”
Control panel (4)
1A) Timer after power regulation
-Press “Timer” during cooking. The display shows “0:00”.
-With the keys “UP” and “DOWN” set the duration of cooking, up to 3 hours.
-Display will show for some seconds the time set.
-During cooking on the display will appear the power selected, and the time set.
-Cooking will stop automatically when time finishes.
2) Cooking with temperature regulation
-Press “Function” 2 times, until the red light “Temperature” switches on, and display shows “240”.
-With the keys “UP” and “DOWN” select temperature. There are 10 selectable levels, from 60° to 240°C.

14
2A) Timer after temperature regulation
-Press “Timer” during cooking. The display shows “0:00”.
-With the keys “UP” and “DOWN” set the duration of cooking, up to 3 hours.
-Display will show for some seconds the time set.
-During cooking on the display will appear the temperature selected, and the time set.
-Cooking will stop automatically when time finishes.
KEY LOCK To lock the keypad on the control panel (4) press the key “Lock”during use. On display
the “Lock light” switches on to indicate the lock. To unlock press together the key “Lock”for 3 seconds.
SAFETY DEVICE
The unit turns off automatically if there is any pan placed on it, or it is removed, or it is made of such a
material not suitable for induction cooking.
In this case, the unit will show E0 for a while, and then goes into stand-by mode.
Every time you turn off the appliance by pressing the ON / OFF button, the fan will continue to run until
cooling down of any part of the unit. To turn off the product, always push the ON / OFF button, do not turn it
off by removing the cooking container or by unplugging the unit.
ERROR MESSAGE
Error
Cause
Solution
E0
Not suitable vessel.
Vessel is not placed inside
the cooking area. No vessel.
Use only pans suitable with induction cooking.
Place the vessel on the cooking area.
E1 / E2
Temperature sensor failure.
Refer to Authorized Service since thermostat can be defective
E3 / E4
High or low Voltage
Plug on a suitable electrical power outlet.
E5
Crystal plate is overheating.
Let the plate cool down for and remove what is overheating
the glass. Restart operation only when the plate is cool.
E6
Internal overheating
Let the plate cool down and check the ventilation fan is not
obstructed, refer to an Authorized Service since the
thermostat could be defective.
CLEANING - Unplug the unit from the electrical power outlet and wait for the complete cooling
down of every parts before starting cleaning.
Do not immerse in water and never leave the appliance under the jet of tap water. In any case, prevent water
or other liquids to flow on the surfaces. Do not use abrasive or metal sponges for cleaning.
Clean the cooking plate with a damp sponge.
TECHNICAL FEATURES
•Power supply: AC 230V~50/60Hz. Power 3100W (1800 + 1300)
•Temperature and power regulation
•180 minutes timer - Key lock - Soft-touch buttons - Control lights

15
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS
As indicações seguintes são muito importantes no que se
refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho;
conserve com cuidado este manual para eventuais futuras
consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado
neste manual de instruções; outro tipo de utilização
deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o
fabricante não poderá ser considerado responsável na
eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso
indevido, errado ou irresponsável.
Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho;
em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência
técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos
de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance
das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de
perigo; além disso, recordamos que essas partes devem
ser objecto de recolha diferenciada de resíduos.
Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas
múltiplas e extensões, utilizar só as que estiverem
conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer
caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados
no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima
potência indicados nos adaptadores múltiplos.
Measurements and calculations
made according to REGULATION
(EU) No. 66/2014
Symbol
Value
Unit
Model
G3FERRARI G10138
Tipologia di hob
Induction hob
Number of cooking areas
2
Heating technology
Induction cooking
Diameter of the cooking area
Ø
22.0 (1)
22.0 (2)
cm
Energy consumption per cooking
area
ECelectric cooking
188.8(1)
200.9(2)
Wh/kg
Energy consumption for the hob
ECelectric hob
194.9
Wh/kg

16
Certifique-se de que os dados constantes da placa são
compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve
ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante,
considerando a potência máxima do aparelho indicada na
placa; uma errada instalação poderá causar danos a
pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não
poderá ser considerado responsável.
Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é
preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o
aparelho não estiver a ser utilizado.
Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se
for deixado sem supervisão e antes de montá-lo e
desmontá-lo.
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de
se ter desligado a ficha da tomada eléctrica.
Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido
não o reparar, recomenda-se a sua inutilização,
cortando-lhe o cabo de alimentação;
-Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos
molhadas ou os pés descalços. Não expor o aparelho a
condições atmosféricas adversas, como chuva,
humidade, gelo, etc. Conserve-o em lugares secos.
-Utilizar somente acessórios e componentes originais.
-Não aproximar o cabo de alimentação de objectos
cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para
arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele
fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá-
lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de
alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou
em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o
aparelho a um centro de assistência autorizado.
-As crianças não devem brincar com o aparelho.
-Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais
de 8 anos e por pessoas com reduzida capacidade física,
sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência

17
na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma
adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso
do aparelho em segurança; as operações de limpeza e de
manutenção não devem ser efectuadas por crianças, a
menos que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
-Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
-Não indicado para uso comercial. Só para uso
doméstico.
Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento, não
intervenha sobre o aparelho. Para uma eventual reparação
dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo
fabricante e solicite peças de substituição originais. A não
observância destas indicações pode comprometer a
segurança do aparelho e tornar inválida a garantia.
-Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou
equivalente, em situações como as de refeitórios em
pequenas empresas ou outros ambientes de natureza
laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação
turística, como turismo rural ou residencial.
-Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
intermédio de um temporizador externo ou de um sistema
de comando à distância autónomo.
ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de
aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a
placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas
elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura
difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá ser
usado com CUIDADO. Coloque o aparelho
exclusivamente sobre superfícies com aderência e
preparadas para o efeito, e use as necessárias medidas de
protecção contra o calor, como pegas ou luvas.
ATENÇÃO, PERIGO DE INCÊNDIO:
-Não use por qualquer motivo em:

18
-mesas ou superfícies de metal
-placas ou fogões
-geladeiras e freezers para o cockpit
-outras superfícies com núcleo de metal
A operação de indução, ao aquecer a panela, também
pode aquecer a superfície de suporte de metal, tornando-a
em alguns casos incandescente. Antes de operar o
aparelho, verifique também se não há objetos de metal
embaixo dele.
-Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação.
-Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis,
fontes de calor, zonas frias e vapor.
Não sujeite o produto a impactos, pois pode danificá-lo.
-Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis,
fontes de calor, zonas frias e vapor.
INSTRUÇÕES DE USO
ATENÇÃO: Não utilizar com panelas ou frigideiras
vazias. Nunca sobreaquecer a panela ou a frigideira.
Não inserir folhas de alumínio, papel ou materiais
inflamáveis entre o plano de cozedura e a
panela/frigideira. Não deslocar o aparelho durante a
cozedura, ou com objectos quentes sobre ele.
Manusear com cuidado os alimentos acabados de
cozinhar.
Utilizar o aparelho só para o uso para que foi concebido,
utilizando panelas ou outros recipientes adequados à
cozedura por indução. Utilizar recipientes de cozedura
adequados às dimensões do plano de cozedura.
Nunca pôr o aparelho em funcionamento enquanto se
encontra ainda embalado.
Terminada a utilização, desligar a ficha e esperar pelo
arrefecimento de todas as partes do aparelho, antes de o
arrumar ou de proceder à sua limpeza. Para a limpeza
utilizar esponjas macias.

19
Não mergulhar o aparelho em água ou outros líquidos.
Não o deixar exposto ao jacto de água da torneira. Em
qualquer caso, evitar que água ou outros líquidos
escorram sobre as superfícies de cozedura.
Apoiar a placa sobre superfícies estáveis e planas. Não
utilizar sobre mesas de metal.
Não utilizar se o vidro de cozedura estiver danificado.
Ao utilizar, deixar um espaço adequado de cada um dos
lados do aparelho (de 5 a 10 cm).
Não obstruir as frestas de ventilação. Não utilizar como
suporte de apoio para outros objectos.
Dada a alta potência do aparelho, não utilizar tomadas
múltiplas para o ligar à rede eléctrica.
Colocar longe de aparelhos que se ressintam da actividade
de campos magnéticos: TV, rádio, cartões magnéticos.
Não utilizar por pessoas com um pacemaker implantado.
Não tocar no plano de cozedura durante a utilização, uma
vez que o mesmo se encontra quente devido à presença do
recipiente de cozedura. Para desligar o aparelho utilizar
sempre o botão ON/OFF, não o desligue mediante a
simples remoção do recipiente de cozedura.
COZEDURA POR INDUÇÃO
Esta placa eléctrica é indicada para a cozedura e aquecimento de muitos alimentos mediante a utilização de
panelas e frigideiras adequadas.
O forno por indução “induz” um campo magnético na base do recipiente de cozedura, criando no próprio
recipiente correntes que aquecem os alimentos nele contidos. Deste modo, quase toda a potência absorvida é
transferida para o recipiente, minimizando a dispersão de calor. Além disso, proporciona uma maior
segurança de utilização, uma vez que o plano de cozedura se mantém frio.
UTILIZÁVEL COM CAÇAROLAS, FRIGIDEIRAS OU TACHOS:
Emaltados, de ferro fundido, de ferro, de aço inox com fundo de ferro, de liga de alumínio com fundo
de ferro. A base do recipiente de cozedura deve ser plana.
NÃO UTILIZÁVEL COM CAÇAROLAS, FRIGIDEIRAS OU TACHOS: De cobre, de vidro, de
cerâmica, de alumínio, com base arredondada
ou com diâmetro inferior a 8 cm.
PARTES G10138
1. Plano de confeção 2. Área de confeção 3. Na base: ventilação 4. Painel de controlo
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other TREVIDEA Hob manuals

TREVIDEA
TREVIDEA G3 Ferrari G10047 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi PI0400 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 Ferrari DINAMIKO User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3FERRARI FYM35-S05 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi PI04 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi PI51 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA GS Ferrari G10020 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI ENERGY G10061 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI DINAMIKO DEEP User manual