TRI02SYS O2LINE 10020086 User manual

TOC1502NUbd_0418 1/4
TRI02SYS sarl –8 grande rue le village, 21160 FLAVIGNEROT
1.1 Utilisation
Le récepteur bidirectionnel 2 canaux modulaire 10020086 sert à recevoir les signaux
radio provenant d’émetteurs interrupteur, de capteur ou au travers de passerelle (voir tableau de
compatibilité §6.1). Associer en tant que capteur (voir §5.2) à des produits de GTB, on peut
obtenir un accusé réception à chaque changement d’état ou accéder à des fonctions avancées
comme la fonction de test radio (voir §6.3). Il permet la commutation de charges résistive, de
lampes à incandescence, halogène, contacteur de puissance ou petit moteur et ce sur deux
canaux indépendants.
Avant toute utilisation, les émetteurs doivent être affectés à un récepteur. Chaque capteur ou
émetteur peut commander un nombre illimité de récepteurs.
Remarque: Lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en service.
1.2 Clauses de garantie
Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil et de nos conditions de garantie. Elle
doit être remise systématiquement à l’utilisateur. Nous nous réservons le droit de modifier sans
préavis la construction technique des appareils. Les produits sont fabriqués et leur
qualité est contrôlée en ayant recours aux technologies ultramodernes et en tenant compte des
directives nationales et internationales en vigueur. Si toutefois un défaut apparaissait,
s’engage à remédier au défaut comme suit, sans préjudice des droits du consommateur final
résultant du contrat de vente vis-à-vis de son revendeur :
En cas de l’exercice d’un droit légitime et régulier, , à son seul gré, éliminera le défaut
de l’appareil ou livrera un appareil sans défaut. Toute revendication allant au-delà et toute
demande de réparation de dommages consécutifs est exclue.
Un défaut légitime existe si l’appareil est inutilisable au moment de sa livraison au
consommateur final en raison d’un vice de construction, de fabrication ou si son utilisation
pratique est considérablement limitée. La garantie est annulée en cas d’usure naturelle,
d’utilisation incorrecte, de branchement incorrect, d’intervention sur l’appareil ou d’influence
extérieure. La durée de la garantie est de 24 mois (date de facture). Le droit français est
applicable pour le règlement des droits à la garantie.
1.3 Recyclage de l’appareil
Pour le recyclage de l’appareil, se conformer à la législation et aux normes en vigueur dans le
pays où l’appareil est utilisé.
ATTENTION ! Risque de choc électrique ! (Voir UTE C18-150) L’appareil contient
des composants internes sous tension. Risque de lésions corporelles en cas de
contact ! Toutes les interventions sur le réseau d’alimentation et sur l’appareil
doivent être effectuées uniquement par des professionnels autorisés.
• Avant toute intervention, mettre l’appareil hors tension.
• Sécuriser l’appareil contre une remise sous tension.
• Vérifier l’absence de tension dans l’appareil.
• Refermer soigneusement le boîtier avant la remise sous tension.
Tenir compte des points suivants :
• Les lois, normes et directives en vigueur.
• La notice d’utilisation de l’appareil ainsi que les règles de l’art au moment de l’installation.
• Une notice d’utilisation ne peut donner que des consignes de nature générale. Elles doivent
être interprétées dans le contexte d’une installation spécifique.
L’appareil est prévu exclusivement pour une utilisation conforme à sa destination. Toute
intervention ou modification par l’utilisateur est interdite ! Ne pas l’utiliser en liaison avec d’autres
appareils dont le fonctionnement pourrait mettre en danger les personnes, les animaux ou les
biens.
Remarque: La portée entre l’émetteur et le récepteur diminue à mesure que la distance
augmente. En cas de liaison à vue, la portée est d’env. 30 m dans des corridors et de 100 m
dans des halls. La portée peut être augmentée avec un répéteur .
4.1 Consignes de sécurité
L’installation et la mise en service doivent être effectuées uniquement par des électriciens
professionnels autorisés. Il est nécessaire de mettre l’installation électrique hors tension avant
de le raccorder au réseau (230V~/50Hz). Se conformer à la législation et aux normes en vigueur
dans le pays où l’appareil est utilisé.
4.2 Installation
• Ce produit est construit pour une utilisation en intérieur. Il est sans entretien.
• Ce produit est prévu pour un montage exclusivement sur rail DIN horizontal, dans un tableau
électrique (monté sur une paroi verticale) avec installation obligatoire d’un plastron qui devra
être relié à la terre de l’installation s’il est métallique.
• Pour une conformité à la norme de référence la hauteur du plastron (par rapport au-dessus du
rail DIN) doit être au maximum à 48 mm avec une épaisseur minimum de 1 mm.
• Ne JAMAIS monter le récepteur dans un boîtier en métal ou à proximité immédiate d’objets
métalliques de grande taille.
• Un montage à proximité du sol ou sur le sol n’est pas autorisé. Merci de vous référez aux
normes d’installation de chaque pays.
• Protéger la ligne d’alimentation du produit par un disjoncteur sectionneur 2A courbe C adapté
au lieu d’installation.
• Pour les puissances commandées de plus de 400W pour l’ensemble du récepteur (les deux
voies), les contacts de sortie doivent être alimentées avec la même phase d’alimentation, que le
produit, mais protégée séparément par 2 fusibles 6A type gG adapté au lieu d’installation
(maximum 1100W par sortie).
Remarque :
- Les deux bornes Lsont
reliées en interne
- Pour le changement d’état
repos/travail, voir §6.2
4.3 Mise en service
• Mettre l’installation électrique sous tension après la pose.
• Programmer (voir §5) l’émetteur sur le récepteur, ou en tant que capteur (voir §5.2) sur des
produits de GTB ou de diagnostique (voir §6.3).
Pour la programmation, le récepteur doit être connecté au réseau d’alimentation. La
programmation est conservée pendant une panne de courant.
Un petit tournevis isolé sera utilisé sur la tranche pour la manipulation des touches LRN ou CLR.
5.1 Mode programmation ou effacement des émetteurs
Attention! En mode d’apprentissage, un émetteur ne doit pas être éloigné
de plus de 5 m du récepteur. Le récepteur a alors une portée limitée !
Pour rentrer en mode de programmation, appuyez brièvement (environ 0,5s) sur la touche LRN.
Ce mode est confirmé par le clignotement régulier de la DEL 1.
a) Pour sélectionner la voie 2, appuyez brièvement (environ 0,5s) sur la touche LRN. Ce
changement est confirmé par l’extinction de la DEL 1 et le clignotement régulier de la DEL 2.
b) Pour associer un émetteur, il suffit d’appuyer sur l'un des interrupteurs ou actionner la
touche LRN du capteur (voir §6.2). Le récepteur acquittera sa mémorisation en maintenant
allumé la DEL correspondante à la sortie sélectionnée, pendant 4 secondes. Dès que le
clignotement redémarre, un autre émetteur peut être associé ou effacé.
c) Pour supprimer un émetteur, il suffit d’appuyer sur l'interrupteur ou d’actionner la touche
LRN du capteur souhaité (voir §6.2). Le récepteur acquittera sa suppression en maintenant
éteinte la DEL correspondante à la sortie sélectionnée, pendant 4 secondes. Dès que le
clignotement redémarre, un autre émetteur peut être associé ou effacé.
d) L’association ou la suppression d’émetteur peut également être effectuée au travers du
protocole UTE1(Universal TEach-in) d’EnOcean.
Pour sortir du mode de programmation, appuyez brièvement (environ 0,5s) sur la touche LRN;
la sortie est confirmée par l’arrêt du clignotement régulier de la DEL.
Remarque :
–Aucun émetteur n‘est programmé dans l‘état de livraison du récepteur.
–Lors de l’utilisation de produits de GTC-GTB, mono ou multi canaux, leur programmation doit
obligatoirement être effectuée seul ou canal par canal (sortir du mode de programmation entre
chaque canal).
–Lors de l’utilisation de produits de GTC-GTB, mono ou multi canaux, leur programmation doit
obligatoirement être effectuée seul et canal par canal : il faut sortir du mode de programmation
entre chaque canal ou sélectionner une autre voie, par appui sur la touche LRN et ce dans les 5
secondes suivant le début de l’acquittement lumineux.
–Jusqu’à 32 émetteurs, interrupteurs et capteurs peuvent être attribuées à chaque récepteur.
–Si la mémoire est pleine, le récepteur quitte le mode de programmation lors d’une tentative
d’association supplémentaire.
–Les émetteurs sont alternativement programmés ou effacés en cas de plusieurs activations!
–Pour les émetteurs d’EEP de type 4BS, une trame d’acquittement de programmation (4BS
Teach-in variation 31) est systématiquement envoyée.
–En l’absence d’activation d’une touche, le mode apprentissage se termine au bout de 30s
5.2 Mode capteur
Le récepteur 10020086 une fois associé à un produit de GTB, transmet un accusé
réception à chaque changement d’état sur sa sortie. De plus, des fonctions avancées comme
l’interrogation et le changement d’état à distance deviennent disponibles conformément au profil
EEP §D2-01-111:
a) Activer sur le produit GTB, le mode de programmation (se référer à sa notice d'utilisation).
b) Appuyer brièvement (environ 0,5s) sur la touche LRN (du produit 10020086) pour
l’émission des trames d’association de type UTE1. Ces émissions, une toutes les 3 secondes,
sont indiquées par le clignotement régulier de la DEL 1 et ce jusqu’à la sortie de ce mode par un
appui bref (environ 0,5s) sur la touche LRN; la sortie est confirmée par l’arrêt du clignotement
régulier de la DEL.
c) L’association avec ce produit de GTB est validée, dès la réception d’une réponse positive
de type UTE1. Cela est confirmé, sur le récepteur, par le maintien allumé de la DEL 1 pendant 4
secondes.
5.3 Effacement de tous les émetteurs programmés
Appuyez environ 2s sur la touche CLR. L’effacement est confirmé par le clignotement régulier
de la DEL 1. Le récepteur se retrouve automatiquement en mode de programmation.
Pour sortie du mode de programmation, appuyez brièvement (environ 0,5s) sur la touche LRN;
la sortie est confirmée par l’arrêt du clignotement régulier de la DEL correspondante à la sortie
sélectionnée.
1pour plus de détail voir le document EnOcean Equipment Profiles EEP2.6 consultable sur :
www.enocean-alliance.org/en/enocean_standard
1. Généralités
2. Sécurité
3. Caractéristiques techniques
02LINE
TRI02SYS
TRI02SYS
TRI02SYS
Degré de protection
IP20 avec plastron
Portée dans les bâtiments
Maçonnerie
20m, à travers 3 parois maximum
Béton armé
10m, à travers 1 paroi/plafond au maximum
Placoplatre / Bois
30m, à travers 5 parois maximum
Fréquence d’émission
868,3 MHZ
Alimentation électrique
230V / 50 Hz
Température ambiante
de -10°C à +45°C
Température de stockage
de -20°C à +80°C
Capacité des bornes
1x1,52à 2,52max rigide
Caractéristiques générales
Sortie (sans potentiel)
2 contacts à micro distance (µ) d’ouverture
des contacts avec point commun
Imin=100mA
max µ5A/1100VA résistif (cos φ=1)
400W incandescent/halogène
150W inductif (cos φ= 0,4 à 0,6)
02LINE
5. Programmation
Altitude d’installation
2000m max.
4. Installation et mise en service
7mm
Catégorie du récepteur
2
Notice d’installation et d’utilisation
Récepteur bidirectionnel 2 canaux 5A modulaire
Réf. 10020086
F
Humidité ambiante
de 0 à 75%hr (sans condensation)
EnOcean Equipment Profile
D2-01-11
02LINE
Affichage à DEL
Etat des sorties
Programmation
Touche CLR
Annule tous les
émetteurs
Touche LRN
Mode
d’apprentissage
Schéma de raccordement pour
application éclairage ≤ 400W :
Schéma de raccordement pour charge
résistive ≤ 1100W (par sortie) :
Sortie 1 et 2 :
- charge désactivée au repos
Entrée C :
- alimentation des contacts
LN : Réseau
230V~ / 50 Hz
L
N
C2A
L
N
C2A
F 6A
Charges
≤1100W
≤1100W

TOC1502NUbd_0418 2/4
TRI02SYS sarl –8 grande rue le village, 21160 FLAVIGNEROT
Chaque récepteur peut recevoir un maximum de 32 émetteurs, interrupteur et capteurs. En
attribuant le premier émetteur ou capteur, pour la sortie sélectionnée, le mode de
fonctionnement est défini. Le mode de fonctionnement ne peut être modifié qu’après la
suppression de tous les émetteurs (des deux sorties) avec le bouton CLR.
Mode interrupteur : Chaque émetteur affecté peut être utilisé pour modifier l'état de
commutation, de la sortie associée du récepteur. Il est possible de passer ON (bouton I) avec un
interrupteur et OFF (touche O) avec un autre interrupteur.
Mode contact de fenêtre (D5-00-01):Si au moins l'un des contacts de fenêtre est ouvert cela
active la sortie associée du récepteur à ON. Si tous les contacts de fenêtre possibles sont
fermés l'état de la sortie associée du récepteur est OFF. Les contacts de fenêtre transmettent un
signal environ toutes les 15 minutes. 60 min après la réception du dernier signal reçu, le
récepteur considère ce contact fermé.
6.1 Emetteurs compatibles
Les émetteurs suivant peuvent être associés avec le récepteur 10020086 :
désignation
Référence 02LINE
Profil EEP 1
interrupteur
10020001, 10020019, 10020022
F6-02-01
Lecteur de carte
10020067
F6-04-01
Poignée de fenêtre
10020011
F6-10-00
Capteur de fenêtre
10020032, 10020042
D5-00-01
Capteur de contact sec
10020047, 10020057
D5-00-01
Détecteur de présence
10020051
A5-07-01
Passerelle
10020040
A5-38-08
6.2 Fonctions associées aux émetteurs (mode interrupteur)
Les fonctions associées aux différents capteurs sont déterminées lors de l’apprentissage. La
procédure d’apprentissage (voir §5.1) est à exécuter avant d’actionner le(s) émetteur(s).
désignation
Apprentissage
Fonction obtenue*
Interrupteur
Bouton 1 (2, 3 ou 4) :
enfoncé et relâché avant
l’acquittement visuel
Touche 1 (ou 3) : ON
Touche 2 (ou 4) : OFF
Bouton 1 (2, 3 ou 4) :
enfoncé et relâché après
l’acquittement visuel
Profil EnOcean : F6-02-30 (Hors EEP 1)
Touche 1 (2, 3 ou 4) :
passage de ON a OFF
et inversement (Mode
interrupteur uniquement §6)
Lecteur de carte
Carte insérée avant l’entrée en
mode apprentissage, retirée (en
mode apprentissage) puis
réinsérée
Carte insérée : ON
Carte retirée : OFF
Poignée de fenêtre
Fermé à ouvert ou ouvert à fermé
Basculé à ouvert : pas
de changement
Ouvert à basculé : pas
de changement
Fermé à ouvert : OFF
Ouvert fermé : ON
Capteur de fenêtre
Appui sur la touche LEARN
Aimant éloigné : ON
Aimant collé : OFF
Capteur de contact sec
Appui sur la touche LEARN
Contact fermé : OFF
Contact ouvert : ON
Détecteur de présence
Appui sur la touche LEARN
Détection (PIR = On) :
ON
Détection (PIR = OFF) :
OFF
Passerelle
Protocole UTE (voir §5.1)
EEP A5-38-081, commande 01
commutation uniquement
SW=0 : OFF
SW=1 : ON
immédiat ou retardé
avec ou sans (0s)
temporisation de 1
seconde à 1h45
Produit de GTB
Protocole UTE (voir §5.2)
EEP D2-01-111, commande 01
commutation et commande 03
demande d’état (accusé)
OV=0x00 : OFF
OV=0x64 : ON
Note : * l’état ON correspond à l’allumage de la DEL (en façade du produit) et à la fermeture des
contacts de sortie NO.
6.3 Fonction test radio (esclave)
Cette fonction de test radio RLT (Radio Link Test, EEP §A5-3F-001) maître esclave permet, au
travers d’un produit de diagnostique (maître), d’effectuer un test de portée avec ce récepteur
(esclave):
a) Sur le produit de diagnostic, activer le mode RLT maître (se référer à sa notice d'utilisation)
b) Sur ce récepteur, activer le mode RLT esclave par un appui court (environ 0,5s) sur les
touches LRN et CLR simultanément. Ce mode est confirmé par le clignotement (orange) régulier
des DEL.
c) Pour sortir de cette fonction, appuyez brièvement (environ 0,5s) sur la touche LRN. Ce
mode est confirmé par l’arrêt du clignotement régulier des DEL. En l’absence d’activité de test,
cette fonction s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes.
1pour plus de détail voir le document EnOcean Equipment Profiles EEP2.6 consultable sur :
www.enocean-alliance.org/en/enocean_standard
6.4 Inversion du contact de sortie
Cette fonction permet l’inversion du fonctionnement du contact de la sortie spécifiée. En mode
inversé, lorsque la DEL (en façade du produit) sera allumé alors la sortie correspondante ouvrira
son contact (charge désactivée) et inversement.
Pour entrer dans le mode d’inversion :
a) Mettre le récepteur hors tension
b) Appuyer sur le bouton CLR
c) Mettre sous tension le récepteur, tout en maintenant appuyer le bouton CLR
d) Dès que la DEL 1 s’allume en orange, relâcher immédiatement le bouton CLR
L’état de l’inversion de la sortie est alors visualisé par le clignotement de la DEL
correspondante, long pour le mode non inversé et court pour le mode inversé :
a) Pour changer le mode d’inversion de la sortie sélectionnée, appuyez brièvement (environ
0,5s) sur la touche LRN. Le nouveau mode est confirmé par le changement du clignotement de
la DEL.
b) Pour sélectionner la voie 2, appuyez brièvement (environ 0,5s) sur la touche CLR. Ce
changement est confirmé par l’extinction de la DEL 1 et le clignotement correspondant au mode
d’inversion de la sortie 2 sur la DEL 2.
c) Pour sortir de ce mode, appuyez brièvement (environ 0,5s) sur la touche CLR. La sortie
est confirmée par l’arrêt du clignotement de la DEL 2.
Remarques:
–Les sorties 1 et 2 ne sont pas inversées (charge désactivée) à la livraison du récepteur.
–Les contacts des sorties étant électriquement ouvert (charge désactivée), même si une
inversion est programmée (charge activée) la sortie retrouve cet état électrique à la mise hors
tension : charge désactivée.
7.1 Installation nouvelle ou existante
• Vérifier le coupe-circuit, l’alimentation électrique ainsi que la charge connectée au récepteur
associé à ce capteur (électriciens professionnels).
• Vérifier la charge connectée et les câbles de connexion (électriciens professionnels).
• Si le récepteur fonctionne à une distance plus courte par rapport au capteur, il est perturbé ou
utilisé au-delà de la portée d’émission.
• Rechercher dans l‘environnement du système les modifications à l‘origine de perturbations
(par ex. déplacement d‘armoires métalliques, meubles ou cloisons).
• Utiliser le capteur ou le récepteur dans un endroit plus propice.
• Effacer le récepteur et effectuer de nouveau un apprentissage.
7.2 Activation automatique du récepteur
• La cause peut en être l’activation d’un capteur étranger au système qui a été programmé par
hasard sur le récepteur.
• Effacer le récepteur et effectuer de nouveau un apprentissage.
7.3 Limitation de la portée des signaux radio
• Emetteur/récepteur utilisé à proximité d‘objets métalliques ou de matériaux contenant des
éléments métalliques. Respecter une distance d‘au moins 10 cm.
• Humidité dans les matériaux.
• Appareils émettant des signaux à haute fréquence tels que : installations audio et vidéo,
ballasts électroniques pour tubes fluorescents, ordinateurs. Respecter une distance d‘au moins
0,5 m.
7.4 Contacts
E-mail:............................ [email protected]
Ce produit peut être commercialisé et exploité dans les pays de l’Union européenne. Par la
présente, déclare que l’équipement radioélectrique 10020086 est conforme à la
directive 2014/53/UE dite RED.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
www.trio2sys.fr .
D.Girard
6. Commande et fonctions
7. Recherche de pannes / dépannage
8. Déclaration de conformité
02LINE
2
1
1
2
4
3
TRI02SYS

TOC1502NUbd_0418 3/4
TRI02SYS sarl –8 grande rue le village, 21160 FLAVIGNEROT
1.1 Use
The 2 channel bidirectional din rail receiver 10020086 is used to receive radio signals
from switch transmitters, sensors or in communication with gateway (see compatibility table
§6.1). Associated as sensor (see §5.2) on BMS products, one can get an acknowledgment to
each change or an access to advanced functions such as radio test function (see §6.3). It is
used for switching loads, e.g. incandescent, halogen, fluorescent tubes, halogen lamps with TBT
ferromagnetic transformer and electronic, power contactor or small motors.
Before any use, the transmitters must be allocated to a receiver. Each sensor or transmitter can
control an unlimited number of receivers.
Note: Read the operating manual carefully before initial use.
1.2 Guarantee terms
This operating manual is an integral part of the device and our guarantee terms. It must always
be delivered to the user. We reserve the right to modify the technical design of these devices
without warning. products are manufactured and their quality checked by making use
of the latest technologies and taking into account the applicable national and international
directives. If nevertheless a fault arises, undertakes to remedy the default as follows,
without prejudicing the rights of the end customer that arise from the sales contract with his
reseller.
If the event of exercising of a legitimate and regular right, , may at its sole discretion,
rectify the device fault or supply a fault-free device. Any claim beyond this and all claims for
consequential damages are excluded.
A legitimate fault exists if the device cannot be used at the time of delivery to the end customer
because of a design or manufacturing defect or if its practical use is severely limited. The
guarantee is void in cases of natural wear and tear, incorrect use, incorrect connection, where
the device has been repaired or external influence. The guarantee period is 24 months (from the
date of invoicing). French law applies to the regulation of guarantee rights.
1.3 Recycling of the device
To recycle the device, conform to the legislation and standards in force in the country of use.
WARNING! Risk of electric shocks! (See UTE C18-510) The device contains live
internal components. Risk of wounds or injuries if contact occurs! All work on
the mains supply network and the device must only be carried out by authorised
professional technicians.
• Before carrying out any work, switch-off and isolate the device.
• Secure the device to prevent it being switched back on.
• Check the device is in a zero-volts state.
• Carefully reclose the casing before reconnecting to mains power.
Observe the following points:
• The laws, standards and directives in force.
• Best practice at the time of installation.
• The device operating manual.
• An operating manual can only give general instructions. They must be interpreted in the context
of a specific installation.
The device is intended solely for use conforming to its purpose. Any repairs or modifications by
the user are forbidden! Do not use with other devices the operation of which could endanger
people, animals or property.
Remarque: The signal strength between the transmitter and the receiver decreases as the
distance increases. Where there is a line of sight connection, the range is approximately 30m in
corridors and 100 m in large workshops or halls.
The range can be increased with a repeater.
4.1 Safety instructions
The installation and initial use must only be performed by authorised qualified electricians. The
electrical installation must be placed off-load before connection it to the mains (230V~/50Hz).
Conform to the legislation and standards in force in the country of use.
4.2 Installation
• This product is designed for indoor use. It is maintenance free.
• This product is intended for installation only on horizontal DIN rail, in an electrical panel
(mounted on a vertical wall) with compulsory installation of a plastron which will be connected to
the ground of the installation if it is metallic.
• For compliance with the standard reference, height of the plastron (compared to the above DIN
rail) must not exceed 48mm with a minimum thickness of 1mm.
• NEVER install the receiver in a metal casing or in the immediate vicinity of large metallic
objects.
• Installation on the ground or close to the ground is not recommended. Thank you to refer to
the installation standards of each country.
• Protect the supply line with a circuit breaker 2A curve C adapted to the installation place.
• For the controlled power over 400W for the entire receiver (the two channels), the output
contacts must be supplied with the same supply line as the product, but protected separately
with a 2 fuses 6A type gG adapted to the installation place (1100W maximum by output).
Note :
- the two Lterminals are
Internally connected
- see section 6.2 for
Changeover of state/
operating
4.3 Initial use
• Connect power to the electrical installation after it has been installed.
• Program the transmitter on the receiver (see § 5), or as sensor (see §5.2) on BMS product or
diagnostic product (see §6.3).
For programming the receiver must be connected to the mains. The programming is conserved
during a power failure.
A small insulated screwdriver shall be used on the unit to activate the LRN or CLR buttons.
5.1 Programming mode or transmitter deletion mode
N.B.! A transmitter must not be further away than 5 m from receiver in learn mode. The
receiver has a limited range !
To enter the programming mode, short press (approximately 0,5s) the LRN button. This mode is
confirmed by the regular flashing of LED 1.
a) To select channel 2, short press (approximately 0,5s) the LRN button. This change is
confirmed by the stopping of LED 1 and by the regular flashing of LED 2.
b) To associate a transmitter simply press on one of the switches or press the LRN button
(see §6.2). The receiver will acknowledge its recording in memory by maintaining the LED
corresponding to the selected output on for 4 seconds. As soon as flashing LED starts again,
another transmitter can be associated or cleared.
c) To clear a transmitter simply press on one of the switches or press the LRN button of the
desired sensor (see §6.2). The receiver will acknowledge its clearing off the memory by
maintaining the LED corresponding to the selected output off for 4 seconds. As soon as flashing
LED starts again, another transmitter can be associated or cleared.
d) The transmitter association or deleting, may also be performed through the UTE1protocol
(Universal TEach-in) of EnOcean.
To exit programming mode, short press (approximately 0.5s) the LRN button. The output is
confirmed by the stopping of regular flashing of the LED.
Remarque:
–No transmitter is programmed in the receiver as supplied state.
–When using BMS products, mono or multi-channel, programming must be performed alone
and channel by channel: you must exit the programming mode between each channel, by short
press the LRN button and within 5 seconds after the start of LED acquittal.
–Up to 32 switch, transmitters and sensors can be allocated to each channel.
–If the memory is full, the receiver exits programming mode upon an additional association
attempt.
–The transmitters are alternatively programmed or cleared in the event of several activations!
–For transmitter of EEP 4BS type, a programming acknowledgment frame (4BS Teach-in
variation 31) is always sent.
–If no button is pressed, learn mode stop automatically after 30 s.
5.2 Sensor mode
The receiver 10020086 once associated with a BMS product, transmits an
acknowledgment to each change of output state. In addition, advanced features such as
querying and change of remote state become available under the profil EEP D2-01-111:
a) Enable on the BMS Product in the programming mode (see the instructions).
b) Short press (approximately 0,5s) the LRN button (product 10020086) for send association
frames of UTE1type. These emissions, every 3 seconds are indicated by the regular flashing of
the LED 1 until the exit of this mode by a short press (approximately 0.5s) on the LRN button;
the output is confirmed by the stopping of regular flashing of the LED.
c) The association with this BMS product is validated upon receipt of a positive response of
UTE1type. This is confirmed, on the receiver, by maintaining the DEL 1 on for 4 seconds.
5.3 Clearing off all the programmed transmitters
Press the CLR button for approximately 2s. Clearing is confirmed by the regular flashing of LED
1. The receiver returns automatically to programming mode.
To exit programming mode, short press (approximately 0,5s) the LRN button. The output is
confirmed by the stopping of regular flashing of the LED.
1frame description is described in the EnOcean Equipment Profiles EEP2.6 document available
on : www.enocean-alliance.org/en/enocean_standard
1. General
2. Safety
3. Technical characteristics
02LINE
Degree of protection
IP20 with plastron
Range in buildings
Masonry
20m, through 3 walls at most
Reinforced concrete
10m, through 1 wall/ceiling at most
Plasterboard / wood
30m, through 5 walls at most
Transmission frequency
868,3 MHZ
Power supply
230V / 50 Hz
Ambient temperature
from -10°C to +45°C
Storage temperature
from -20°C to +80°C
Terminal capacity
1x1,52à 2,52max rigid
General characteristics
Output (zero potential)
2 contacts micro distance (µ) opening
contact with common, Imin=100mA
max µ5A/1100VA resistive (cos φ=1)
400W incandescent/halogen
150W inductive (cos φ= 0,4 à 0,6)
5. Programming
Installation altitude
2000m max.
4. Installation and initial use
7mm
Category receiver
2
Ambient humidity
from 0 to 75%hr (without condensation)
EnOcean Equipment Profile
D2-01-11
02LINE
DEL display
Output status
Programming
CLR button
Cancels all
transmitters
LRN button
Learn mode
Connection drawing for a
lighting application ≤ 400W :
Connection drawing for a resistive
load application ≤ 1100W (by output) :
Output 1 and 2 :
- load disconnected when off
Gate C :
- power contacts
LN : Mains
230V~ / 50 Hz
L
N
C2A
L
N
C2A
F 6A
Load
≤1100W
≤1100W
TRI02SYS
TRI02SYS
TRI02SYS
02LINE
Installation and operating manual
2 channel 5A bidirectional din rail receiver
Réf. 10020086
EN

TOC1502NUbd_0418 4/4
TRI02SYS sarl –8 grande rue le village, 21160 FLAVIGNEROT
Each receiver can receive up to a maximum of 32 transmitters, switches or sensors. Upon
allocating on the selected output the first transmitter or sensor, for the selected output, the
operating mode is defined. The operating mode cannot be changed until all the transmitters (the
two outputs) have been cleared using the CLR button.
Switch mode: Each transmitter can be used to change the switching state, of the associated
output of the receiver. It is possible to switch ON (button I) with a switch and OFF (button O) with
another switch.
Window contact mode (D5-00-01):If at least one of the window contacts is open, this
activates ON the associated output of the receiver. If all possible window contacts are closed,
the associated output of the receiver is OFF. The window contacts transmit a signal
approximately every 15 minutes. 60 minutes after receipt of the last signal received, the receiver
considers this contact closed.
6.1 Compatible transmitters
The following transmitters can be associated with the receiver 10020086:
Designation
02LINE reference
EEP 1Profil
Switch
10020001, 10020019, 10020022
F6-02-01
Key card
10020067
F6-04-01
Window Handle
10020011
F6-10-00
Window contact
10020032, 10020042
D5-00-01
Dry contact sensor
10020047, 10020057
D5-00-01
Occupancy sensor
10020051
A5-07-01
Gateway
10020040
A5-38-08
6.2 Transmitter associated functions (switch mode)
The functions associated with different sensors are determined during learning. The learning
process (Cf § 5.1) is to do before activating the transmitter.
designation
Learning
Fonction obtained*
Switch
Button 1 (2, 3 or 4) :
pressed and released before
visual acknowledge
Button 1 (or 3) : ON
Button 2 (or 4) : OFF
Button 1 (2, 3 or 4) :
pressed and released after
visual acknowledge
EnOcean profil : F6-02-30 (not in EEP 1)
Button 1 (2, 3 or 4) :
Transition from ON to
OFF and vice versa
(Switch mode only §6)
Key card
Card inserted before the entry into
learning mode, removed (in
learning mode) then
reinserted
Card inserted : ON
Card removed : OFF
Window handle
Closed to opened or opened to
closed
Tilt to opened : no
change
Opened to tilt : no
change
Closed to opened : OFF
Opened to closed : ON
Windows contact
Press the LEARN button
Magnet away : ON
Magnet near : OFF
Dry contact sensor
Press the LEARN button
Contact closed : OFF
Contact open : ON
Occupancy sensor
Press the LEARN button
Detection (PIR = On) :
ON
Detection (PIR = OFF) :
OFF
Gateway
Protocol UTE (see §5.1)
EEP A5-38-081, command 01
control switch, only
SW=0 : OFF
SW=1 : ON
immediate or delayed
with or without (0s)
delay of 1 second at
1h45
BMS product
Protocol UTE (see §5.2)
EEP D2-01-111, command 01
control switch and command 03
querying of status
(acknowledgment)
OV=0x00 : OFF
OV=0x64 : ON
Note: * The ON state corresponds to the lighting of the LED (on the front of the product) and
contact closure outputs NO.
6.3 Radio function test (slave)
This RLT function (Radio Link Test, EEP §A5-3F-001) master slave allows, through a diagnostic
product (master), to perform a radio test range (slave):
a) On the diagnostic product, activate the master RLT mode (refer to its manual instruction)
b) On this receiver, activate the slave RLT mode by a short press (approximately 0,5s) on
LRN and CLR simultaneously. This mode is confirmed by the flashing (orange) regular of LED.
c) To exit this function, short press (approximately 0,5s) on the LRN button. The output is
confirmed by the stopping of regular flashing of LED. In the absence of test activity, this function
stops automatically after 30 seconds.
1frame description is described in the EnOcean Equipment Profiles EEP2.6 document available
on: www.enocean-alliance.org/en/enocean_standard
6.4 Inversion of the output contact
This function allows the reversal of the operation of the output contact. In reverse mode, when
the LED (product front) is on, then the output contact is open (load off) and vice versa.
To enter the inversion mode:
a) Power down this receiver
b) Press the CLR button
c) Power up this receiver, while maintaining press the CLR button
d) As soon as the LED 1 is on orange, release the CLR button immediately. The state of the
inversion of the output is shown by the flashing of the LED, long for the non-inverted mode and
short for the reverse mode:
a) To change the inversion mode of the output, short press (approximately 0.5s) the LRN
button. This new mode is confirmed by the change of flashing of DEL.
b) To select channel 2, short press (approximately 0,5s) the CLR button. This change is
confirmed by the extinction of the LED 1 and the flashing corresponding to the reverse mode of
output 2 on the LED 2.
c) To exit this mode, short press (approximately 0.5s) the CLR button. The output is
confirmed by the stopping of regular flashing of the LED.
This feature allows the reversal of the operation of the output contact. In reverse mode, when the
LED (in product facade) will be lit, then the output will open its contact (off load) and vice versa.
Notes:
–The output 1 and 2 is not inverted (load off) as supplied state.
–The output contact is electrically open (load off), even if a reverse mode is programmed (load
on) at power down of the receiver the output contact is open: load off.
7.1 New or existing installation
• Check the circuit breaker, the electrical supply and the load connected to the receiver
associated with this sensor (qualified electricians).
• Check the connected load and the connecting cables (qualified electricians).
• If the receiver functions at a shorter distance relative to the sensor, it is subject to interference
or used outside the transmission range.
• Search the system environment for changes that could cause the interference (for example
movement of metallic cabinets, furniture or partitions).
• Use the sensor or receiver in a more suitable locations.
• Clear the receiver and perform a new learn process.
7.2 Automatic activation of the receiver
• The cause may be the activation of a sensor external to the system which has by chance been
programmed on the receiver.
• Clear the receiver and perform a new learn process.
7.3 Limitation of the range of the radio signals
• Transmitter/receiver used close to metallic objects or close to materials containing metallic
elements. Observe a distance of at least 10cm.
• Humidity in the materials.
• Device emitting high frequency signals such as: audio and video systems, computers,
electronic ballasts or fluorescent tubes. Observe a distance of at least 0,5m.
7.4 Contacts
E-mail:............................ [email protected]
This product can be marketed and distributed in the countries of the European Union. Hereby
declares that radio equipment 10020086 is in compliance with directive 2014/53/EU,
known as the RED Directive.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.trio2sys.fr .
D.Girard
6. Commande et fonctions
7. Troubleshooting
8. Declaration of conformity
02LINE
2
1
1
2
4
3
TRI02SYS
Table of contents
Languages:
Other TRI02SYS Receiver manuals