Trigano SPLASHER 880195-9 User manual

NOTICE DE MONTAGE ET GUIDE D’UTILISATION
ASSEMBLY AND USER GUIDE
MONTAGEANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
MONTAGE-EN GEBRUIKSINSTRUCTIES
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E GUIDA ALL’USO
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
INSTRUCOES DE MONTAGEM E GUIA DE UTILIZACAO
SZERELESI UTASITAS, HASZNALATI UTASITAS
INSTRUKCJA MONTA_U I U_YTKOWANIA
REF : 880195-9
■Veuillez reporter ci-contre la référence de votre piscine pour toute demande ultérieure de service après-vente.
■For any future service request, please indicate opposite your pool’s reference number
■Bitte tragen Sie hier die Artikel-Nr. Ihres Schwimmbeckens ein, um sie bei eventuellen spateren Anfragen an den
Kundendienst schnell parat zu haben.
■Gelieve hiernaast de referentie van uw zwembad te noteren, voor het geval u later een beroep op de servicedienst wilt doen.
■La preghiamo di notare qui a fianco il riferimento della Sua piscina per ogni ulteriore domanda di assistenza tecnica.
■Indique aqui al lado la referencia de su piscina si desea realizar cualquier demanda de servicio ulterior
■Queira reportar ao lado indicado a referencia da sua piscina para qualquer pedido ulterior de servico apos venda.
■Kerjuk, irja be a referencia-medence jovőbeli kerelmek
■Proszępisaćodniesienie siębasen dla przyszłych wnioskow
■Cet article est conçu pour un usage familial de plein air sous la responsabilité
d’adultes. Il ne peut en aucun cas être utilise pour des collectivités ou lieux ouverts au
public (écoles, crèches, parcs, aires de jeux…).
L’utilisation d’un kit piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites dans
la notice d’entretien et d’utilisation.
■This item has been designed for an outdoor family use under the surveillance of
adults. Under no circumstances must it be used for recreational organisation use or
establishments open to the public (schools, kindergartens, parks, play areas, etc.)
The use of a swimming pool kit includes respect for safety precautions described in the
instructions for maintenance and use
■Dieses Produkt ist zur privaten Nutzung im Freien ausgelegt unter Verantwortung
von Erwachsenen bestimmt. Er kann keinesfalls für Gemeinschaftseinrichtungen oder
dem Publikum zugänglichen Orten verwendet werden (Schulen, Tagesheimstatten,
Parkanlagen, Spielplatze usw.)
■Dit artikel is ontworpen voor een gebruik buiten in de gezinskring, op de
verantwoordelijkheid van volwassenen. Het mag in geen geval gebruikt worden voor
collectiviteiten of publieke plaatsen (scholen, kindertuinen, parken, speeltuinen, enz ...)
■Questo articolo e per uso famigliare all'aria aperta sotto la responsabilita di persone
adulte. Esso non potra essere in alcun caso utilizzato per comunita o luoghi aperti al
pubblico (scuole, asili, parchi, aree attrezzate ...)
■Este articulo esta concebido para un uso familiar y al aire libre, siempre bajo la
responsabilidad de adultos. Bajo ningun concepto se puede utilizar en colectividades o
establecimientos publicos (escuelas, guarderias, parques, areas recreativas, etc.).
■Este artigo e concebido para uma utilizacao familiar de parque sob a
responsabilidade de adultos. Nao pode em caso algum ser utilizado por colectividades
ou locais abertos
ao publico (escolas, creches, parques, areas de jogos ...).
■Ezt a termeket szabadban, felnőtt felugyelete mellett tortenőhasznalatra terveztuk.
Semmi esetre sem hasznalhato fel kozossegi letesitmenyekben, vagy kozonseg
szamara hozzaferhetőhelyen (iskolakban, otthonokban, parkokban, jatektereken stb.)
■Ten artykułprzeznaczony jest do prywatnego u_ytku pod opiekądorosłych osob.
W _adnym wypadku nie mo_e byću_ytkowany publicznie (w szkołach, przedszkolach,
parkach, placach zabaw itp.)
SOMMAIRE
F................................2
GB............................7
D .............................12
NL ..........................17
I ...............................22
E…...........................27
P ........... .................32
HU….......................37
PL ….......................41
SPLASHER
1 Notice Réf.880195-9

- F -
SOMMAIRE
1 - Composition de la piscine................................................................................. 2
2 - Outillage et matériaux nécessaires au montage .............................................. 2
3 - Préparation du terrain ...................................................................................... 3
4 - Mise en place des profilés inférieurs et de la paroi ......................................... 3
5 - Mise en place du liner et des profilés supérieurs / Mise en eau....................... 4
6 - Conseils d’entretien et d’utilisation ................................................................... 4
7 - Conseils de sécurité ......................................................................................... 5
8 - Conseils hivernage ........................................................................................... 6
9 - Garantie ............................................................................................................ 6
1 – Composition de la piscine
■une paroi en tôle
■un liner, en PVC
■un sachet contenant des profilés supérieurs rigides et inférieurs souples ou rigides (selon modèles) et un ou deux profilés
verticaux souples blancs (selon modèles)
Profilé supérieur ou inférieur ■profilé inférieur souple (selon modèles) tube de jonction pour
rigide (selon modèles) ■profilé vertical souple blanc pour profilés rigides
hauteur < ou égal à 90cm
■un sachet de tubes de jonction des profilés rigides (selon modèles)
■un sachet de visserie (vis, écrous, rondelles, caches écrous)
2 – Outillage et matériaux nécessaires au montage
(non fournis avec la piscine)
■clé de 8 ou 10 ■ruban adhésif ■niveau à bulle
■pelle, pioche, râteau ■corde ■tapis de sol
■tournevis plat ■pinces à linge ■2 piquets
■décamètre ■scie à métaux ou cutter ■sable fin tamisé
■craie ou plâtre
A B C D
Réf.121000 Réf.121610 Réf.121510 Réf.122591
Vis Rondelle Ecrou Cache écrou
IMPORTANT
Cette notice est à lire attentivement et à conserver pour toute consultation ultérieure. De même que les
notices des autres constituants (aspirateur venturi, diffuseur de chlore, … ) sont également à conserver.
Le montage doit être effectué par des adultes (deux personnes minimum) en suivant impérativement les
instructions de préparation et de montage (compter environ une demi-journée de montage hors éventuels
travaux de terrassement et de mise en eau).
ATTENTION !
_ Ne jamais entreprendre le montage par grand vent car la paroi sera très difficile à manipuler.
_ Bien serrer toutes les vis. Un mauvais serrage peut provoquer une rupture de la structure.
_ Manipuler le liner en PVC avec précaution durant le montage. N’utilisez pas de couteau pour l’ouverture du
carton et évitez la présence d’objets tranchants à proximité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.
2 Notice Réf.880195-9

3 – Préparation du terrain
BON
■Tracé de la piscine
MAUVAIS
4 – Mise en place des profilés inférieurs (selon modèles) et
de la paroi
Votre piscine est exclusivement destinée à être
posée sur le sol. Un terrain plan et horizontal est
indispensable.
Le terrassement devra toujours être fait sur un sol
ferme et non sur du remblai.
Si le terrain est en déclivité, il faut toujours enlever la
terre sur la partie haute et non rapporter de la terre
sur la partie basse.
Lorsque le terrain est bien de niveau, il est
indispensable d’ôter les cailloux, herbes, racines et de
bien tasser la terre.
Une mince couche de sable très fin, tamisé (épaisseur
1 à 1,5 cm.) doit être répandue afin de rendre plane la
totalité de la surface.
Si vous installez votre piscine sur une dalle ou un sol
cimenté, assurez-vous que le niveau soit correct et
que le ciment ne soit pas grossier.
La surface préparée doit être supérieure d’au moins 50
cm au diamètre de la piscine.
Dans tous les cas, il est indispensable de placer votre
piscine sur un tapis de sol imputrescible qui protègera le
liner.
La garantie ne sera acquise que si le liner a
été bien protégé.
N’oubliez pas que votre piscine remplie d’eau sera
lourde.
Par exemple, une piscine de 3 m de diamètre et d’une
hauteur de 65 cm pèsera 4 tonnes.
Servez-vous de deux piquets reliés
par une corde égale au rayon de la
piscine. Plantez un piquet au centre
et à l’aide de l’autre piquet, tracez le
cercle en répandant du sable, du
plâtre ou de la craie sur le sol.
D= diamètre
R= rayon de la piscine
Après avoir préparé le sol, poser le tapis de sol et tracer
le diamètre de la piscine, vous pouvez passer aux
étapes suivantes.
■Visser la paroi. Les rondelles et les écrous doivent être à
l’extérieur de la piscine, les têtes de vis à l’intérieu
r
.
Attention :
bien serrer les écrous. Un mauvais serrage
peut provoquer la rupture de la paroi.
■Enfiler le (ou les) profilé(s) souple(s) blanc(s) dans la tranche
de la paroi, et les couper à longueur si nécessaire.
■Pour protéger le liner, coller une bande protection (ruban
adhésif) sur toute la hauteur de la visserie à l’intérieur du bassin
et sur tout le pourtour des prédécoupes (skimmer et buse de
refoulement).
■Sur le pourtour intérieur du bassin il est impératif d’ajouter un
monticule de sable fin et tamisé d’environ 8 cm. de hauteur.
Ceci évitera au liner de passer sous les profilés.
Pour la mise en place des profilés, référez-vous aux
instructions fournis avec le sac de profilés.
■Sur le tracé du périmètre, former le cercle comme suit, selon le
modèle :
■soit en reliant chaque profilé rigide avec les pièces de jonction et
en répartissant l’emboîtement de celles-ci à part égale dans
chaque profilé. Ne pas fermer le cercle.
■soit en répartissant chaque profilé souple sur le tracé. Ne pas
fermer le cercle.
■Sortir la paroi du carton et la poser à l’intérieur du cercle sur une
planche, afin d’en faciliter le déroulement.
■Enfiler les profilés dans la paroi et avancer jusqu’au
déroulement complet de la paroi. Il est important que la paroi soit
rentrée au fond de la rainure des profilés. Si vous avez des
difficultés à enfiler les profilés dans la paroi, écarter
légèrement la rainure des profilés à l’aide d’un tournevis.
■Couper le dernier profilé à l’aide d’une scie à métaux ou d’un
cutter de façon à faire coïncider les trous de fixation de la paroi.
3 Notice Réf.880195-9

5 – Mise en place du liner et des profilés supérieurs
Mise en eau
6 – Conseils d’entretien et d’utilisation
Le non respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment
celle des enfants.
VIDANGE
La vidange ne doit pas être réalisée par grand vent et doit être effectuée le plus rapidement possible.
Il ne faut pas laisser la piscine à l’extérieur, vide.
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont indispensables pour un bon entretien de votre piscine : accessoires de surface
(exemple: épuisette), accessoires de fond (exemple: aspirateur venturi), accessoires de contrôle et de réparation
(exemple: kit de réparation), accessoires de traitement de l’eau (diffuseur de chlore).
TRAITEMENT CHIMIQUE
3 opérations sont nécessaires au traitement de l'eau:
■Ajustement du pH de l'eau à l'aide d'une trousse d'analyse et d’un correcteur de pH.
_ Le pH (Potentiel Hydrogène) indique si et à quel point une eau est acide ou alcaline. L'idéal pour une eau de
piscine est d'être le plus près possible du pH du liquide lacrymal, soit 7,4.
■Lutte contre les algues à l'aide d'un produit anti-algues.
■Désinfection de l'eau à l'aide de produits chlorés pour assurer la destruction des micro-organismes.
Ces opérations de traitement et de contrôle sont à réaliser au moins une fois par semaine pour assurer
une bonne qualité de l’eau.
Les produits de traitement de l’eau doivent être stockés à l’abri de l’humidité dans un local ventilé et hors
de portée des enfants.
ATTENTION : Ne jamais mettre le chlore directement dans la piscine.
Important :
Le liner est à manipuler avec précautions.
Attention aux arêtes vives et aux surfaces abrasives.
La pose du liner doit se faire pieds nus.
Il est recommandé de mettre en place le liner quand
la température extérieure est comprise entre 15°C et
25°C.
■Déplier le liner à l’intérieur de la piscine. La soudure du
fond doit bien épouser le pourtour du bassin.
■Continuer de relever le liner tout autour de la piscine
en le maintenant avec des
p
inces à lin
g
e.
Important :
le liner doit impérativement être amené contre la
base de la paroi avant la mise en eau.
■Commencer le remplissage de la piscine (ne pas utiliser l’eau
de récupération : puits, rivière, …). Quand le niveau d’eau a
atteint 1cm, entrer dans la piscine et éliminer totalement les plis
du liner en les faisant glisser vers les bords, mains à plat.
Important :
Tant que le niveau d’eau n’a pas atteint 30cm, il faut rester
à proximité de la piscine pour prévenir toute anomalie due
au remplissage.
■Il est conseillé de remplir la piscine jusqu’à une hauteur
inférieure de 10cm à la hauteur de la paroi.
■Relever la partie verticale du
liner et l’accrocher à la paroi à
l’aide de deux pinces à linge.
Procéder de même au point
opposé et ensuite à deux autres
endroits. Ceci permettra de
vérifier si le liner est bien centré.
Il ne doit pas y avoir de gros
plis. Réajuster si nécessaire
■Lorsque le liner est bien en place, le fixer à la paroi à
l’aide des profilés supérieurs en enlevant les pinces à
linge au fur et à mesure.
■Couper le dernier profilé à la bonne dimension pour
permettre sa jonction avec le premier profilé.
Avant la pose de votre liner,
protéger par du ruban
adhésif la prédécoupe du
skimmer et buse de
refoulement (cf schéma).
4 Notice Réf.880195-9

CONSEILS :
■Déposer au pied de la piscine un récipient rempli d'eau de manière à se rincer les pieds avant d'entrer dans la
piscine.
■Une bâche thermique (bâche à bulles) vous permettra de profiter pleinement de votre piscine car elle
réchauffera l'eau, évitera les déperditions de chaleur durant la nuit, empêchera les feuilles et insectes de tomber
dans l'eau et évitera l'évaporation du chlore.
CAS PARTICULIERS ET LEURS TRAITEMENTS
En fonctionnement normal, un nettoyage hebdomadaire de votre piscine est suffisant. Mais il vous arrivera de
rencontrer un problème inhabituel que vous pourrez résoudre en suivant les recommandations du tableau ci-
dessous.
7 – Conseils de sécurité
La sécurité de vos enfants ne dépend que de vous !
Le risque est maximum lorsque les enfants ont moins de 5 ans.
L’accident n’arrive pas qu’aux autres ! Soyez prêt à y faire face !
Ne laisser jamais un enfant accéder seul près d’un point d’eau quel qu’il soit.
Ne quittez jamais votre enfant des yeux.
Interdire l’accès au bassin en cas de détérioration du ou des système(s) de filtration.
Rappel de quelques règles élémentaires de sécurité , surveillez et agissez :
■La surveillance des enfants doit être rapprochée et constante.
■Désignez un seul responsable de la sécurité.
■Renforcez la surveillance lorsqu’il y a plusieurs utilisateurs dans la piscine.
■Ne laissez jamais un enfant seul près d’une piscine.
■Ne laissez jamais un enfant qui ne sait pas nager hors de la surveillance d'adultes.
■Ne laissez jamais un enfant se baigner seul.
■Imposez un équipement personnel de flottaison (personne ne sachant pas nager).
■Equipez votre enfant de brassards ou d’une bouée adaptée, s’il est à proximité de la piscine.
■Prévoyez bouées et perches à côté du bassin.
■Apprenez à nager à vos enfants dès que possible.
■Mouillez nuque, bras et jambes avant d’entrer dans l’eau.
■N’entrez jamais brutalement dans l'eau surtout après un repas, une exposition prolongée au soleil ou un effort
intensif.
■Apprenez les gestes qui sauvent et surtout ceux spécifiques aux enfants.
■Interdisez le plongeon ou les sauts en présence de jeunes enfants.
■Interdisez la course et les jeux vifs dans la piscine et aux abords de la piscine.
■N’autorisez pas l’accès à la piscine sans gilet ou brassière pour un enfant ne sachant pas bien nager et non
accompagné dans l’eau.
■Ne plongez pas.
■Ne marchez pas sur les margelles et ne vous asseyez pas sur celles-ci.
■Ne grimpez pas le long de la paroi.
■L'échelle doit être placée sur une base solide et être toujours de niveau.
■Il faut toujours faire face à l'échelle en entrant ou en sortant de la piscine.
■N’utilisez jamais l'échelle à d'autres fins que celle pour laquelle elle est prévue, c'est-à-dire entrer et sortir de la
piscine. Elle n'est pas faite pour plonger ou sauter.
■L’échelle doit être enlevée en dehors des périodes de baignade.
■Ne laissez pas de jouets à proximité du bassin et dans le bassin qui n’est pas surveillé.
■Vérifiez périodiquement si toutes les pièces de la piscine sont en bon état (exemple : traces de rouille sur la
boulonnerie et la visserie). Resserrez ou changez les vis et écrous lorsque cela est nécessaire.
■Ne modifiez jamais de pièces, n’enlevez jamais de pièces et ne percez jamais de trous dans la piscine.
■Maintenez en permanence une eau limpide et saine.
■Ne nagez jamais durant le fonctionnement de la filtration.
■Ne faites pas fonctionner votre filtration durant l’utilisation de votre piscine.
PROBLEME CAUSE SOLUTION
Eau trouble Eau dure et présence de particules
en suspension
Ajustez le pH
Placez un produit floculant
directement dans le bassin
Odeur de chlore
Irritation des yeux
et du nez
pH trop élevé
Teneur en chloramine trop
importante
Ajustez le pH
Faites une chloration choc
Eau verte
Parois et sols glissants
Eau brune
formation ou prolifération d’algues
présence de matières organiques
Brossez les parois
Ajustez le pH
Pratiquez un traitement choc
à l’aide du produit adéquat
Parois rugueuses Eau dure Eliminez les dépôts avec un balai
Nettoyez le bassin
Ajustez le pH
Ajoutez un produit régulateur de
dureté de l’eau
Ligne d’eau noire Présence de graisse et de dépôts
sur la ligne d’eau
Nettoyez la ligne d’eau avec un
produit spécifique
Placez un produit floculant
directement dans le bassin
5 Notice Réf.880195-9

■Maintenez en permanence une eau limpide et saine.
■Ne nagez jamais durant le fonctionnement de la filtration.
■Ne faites pas fonctionner votre filtration durant l’utilisation de votre piscine ■Suivez scrupuleusement les
directives d'installation, et vous référer aux précautions d’utilisation et de stockage sécuritaires figurant sur
l’emballage des produits de traitement.
■Stockez les produits de traitement d’eau hors de la portée des enfants.
■Durant la saison d’utilisation du kit piscine, le système de filtration doit obligatoirement être mis en service
chaque jour, suffisamment longtemps pour assurer au moins un renouvellement complet du volume d’eau.
■Durant la saison d’utilisation du kit piscine, vérifiez régulierement le niveau d’encrassement du média filtrant.
■Mémorisez et affichez près de la piscine les numéros de premier secours (pompiers : 18 pour la France, SAMU
: 15 pour la France, centre antipoison).
■Prévoyer un téléphone accessible près du bassin pour ne pas laisser vos enfants sans surveillance quand vous
téléphonez.
Nous vous recommandons de sécuriser l’accés au bassin fini par un élement de protection. Les
équipements cités ci dessous peuvent contribuer à la sécurité. Ils ne remplacent en aucun cas une
surveillance rapprochée.
■Barrière de protection (selon NF P 306) dont le portail sera constamment maintenu fermé (par exemple une
haie ne peut être considérée comme une barrière).
■Couverture (selon NF P 308) ou abris de protection manuelle ou automatique (selon NF P 309) correctement
mise en place et fixée.
■Détecteur électronique de passage ou de chute (selon NF P 307), en service et opérationnel.
En cas d’accident :
■Sortez l’enfant de l’eau le plus rapidement possible.
■Appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront donnés.
■Remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes.
8 – Conseils hivernage
8.1 – Si vous souhaitez démonter votre piscine
Opérer inversement aux séquences de montage.
ATTENTION : Ne pas soulever le liner quand il contient encore de l’eau.
Démonter la piscine en prenant les précautions suivantes :
■Vider la piscine par siphonage avec un tuyau.
■Laver tous les éléments avec un produit savonneux. Ne pas utiliser de produit contenant de la soude pour laver
le liner.
■Rincer au jet d’eau et sécher tous les éléments.
■Pour éviter de percer le liner, ne le nettoyer que dans l’enceinte de la piscine. Le séchage doit s’effectuer à
l’ombre, le plus rapidement possible.
■En cas de perforation du liner, celui-ci se répare facilement, même dans l’eau, en utilisant une trousse de
réparation spéciale liner.
■Envelopper le liner bien sec, sans le talquer, dans un sachet plastique opaque et le mettre dans un carton
fermé. Le stocker dans un endroit sec, éloigné d’une source de chaleur et à l’abri des rongeurs.
■Enrouler la paroi métallique sans la plier et la maintenir à l’aide d’une cordelette.
8.2 – Si vous ne souhaitez pas démonter votre piscine
REMARQUES :
Si vous ne couvrez pas votre piscine et que l'eau gèle, ne cassez jamais la glace ainsi formée. Par grands
froids, vous pouvez mettre un objet flottant dans votre piscine afin de minimiser la poussée due à la
formation de glace.
9 – Garantie
Nos piscines sont garanties un an contre tout vice de fabrication dans des conditions normales d'utilisation.
Cette garantie est limitée à l'échange auprès de votre revendeur des pièces reconnues défectueuses.
IMPORTANT !
Pour que la garantie soit valable, vous devez impérativement conserver une preuve d’achat comportant le
cachet du revendeur ainsi que la date d'achat.
■Ne videz pas votre piscine.
■Enlevez les détritus flottants (feuilles, brindilles,
insectes, etc.) à l'aide d'une l'épuisette.
■Nettoyez le fond de la piscine à l'aide d'un balai
venturi.
■Compléter le niveau d’eau jusqu’à 5 cm du bord
supérieur de la paroi.
■Contrôlez le pH à l'aide d'une trousse de contrôle
et ajuster celui-ci si nécessaire.
■Mettez un produit d'hivernage en fonction du
volume d'eau de la piscine (voir notice explicative
sur l'étiquette du produit).
■Agitez l’eau avec un manche en bois de manière à
bien diffuser le produit d’hivernage.
■Couvrez la piscine avec une bâche d'hivernage
6 Notice Réf.880195-9

- GB -
1 - Composition of the pool....................................................................................7
2 - Tooling and Materials Necessary for Assembly and Installation......................7
3 - Preparation of the ground.................................................................................8
4 - Placing the bottom joint sections and the wall..................................................8
5 - Positioning of the liner and top pieces / Filling .................................................9
6 - Water physical and chemical treatment............................................................9
7 - Safety Recommendations ..............................................................................10
8 - Wintering advice .............................................................................................11
9 - Warranty .........................................................................................................11
1 – Composition of the pool
■One sheet metal wall ■One pack of nuts and bolts (bolts, nuts, washers nut covers)
■One liner, made of PVC ■One pack of junction tubes for rigid pieces (depending on model)
■A bag containing rigid upper profiled rods and lower profiled rods (rigid or flexible, depending on model), plus
one or two white vertical flexible profiled rods (depending on model)
2 – Tooling and Materials Necessary for Assembly
and Installation (not supply with the swimming pool)
■Dia 8 and 10 spanners ■Adhesive tape ■Level gauge
■Shovel, pick and rake ■Cord ■Groundsheet
■Flathead screwdrivers ■Clothes pegs ■Clothespins
■Tape measure ■2 Stakes ■Chalk or plaster
■Hacksaw or Stanley knife ■Fine sieved sand
A B C D
Ref.121000 Ref.121610 Ref.121510 Ref.122591
bolt washer nut Cover nut
IMPORTANT
This instruction manual must be read carefully and kept for future reference. The instruction manuals of the
other constituents should also be kept.
Assembly must be carried out by adults (minimum two persons) and the preparation and assembly
instructions must be followed. (Assembly should take about half a day, excluding excavation and initial filling.)
IMPORTANT!
■Never undertake assembly work in high winds because the sheet metal will be extremely difficult to handle.
■Securely tighten all screws and bolts. Unsatisfactory tightening may cause the structure to break.
■Handle the vinyl liner with care during assembly, and avoid having objects with sharp, cutting edges nearby.
Do not use a knife to open the box.
We will not be held liable for failure to follow the assembly instructions.
7 Notice Réf.880195-9

3 – Preparation of the ground
Once the ground is level, you must remove stones and grass roots and compress the ground well. A thin layer of
very fine, sifted sand (1 to 1.5cm deep) should be laid in order to make the entire surface flat.
If you install your pool on a stone or concrete surface, make sure that the surface is level and that the concrete is
not course.
The prepared surface should be at least 50cm larger than the diameter of the pool.
In every case, your pool must be placed on an inert ground mat that will protect the liner.
The guarantee will only apply if the liner has been correctly protected.
Do not forget that your pool will be very heavy once it is filled with water. For example, a pool 4.50m in diameter
and 90cm high will weigh 14 tonnes.
■Plan of the pool
Use two sticks tied together with a rope the length of the radius of the pool. Plant one stick in the centre and using
the other one, trace the circle on the ground with a line of sand, plaster or chalk.
D = diameter of the pool
R = radius of the pool
Once the ground has been prepared, lay the ground mat and trace the diameter of the pool. You can move on to
the following steps.
4 – Placing the bottom joint sections (depending on model) and
the wall.
Your pool has been exclusively designed to
be placed on the ground.
The ground must be flat and horizontal.
The surface must always be prepared on
solid, level ground.
If the ground is slanted, always remove earth
from the higher ground rather than banking
up the lower ground.
■On the perimeter marking, form the circle as
follows, according to the model:
■either by joining each rigid piece using the
junction pieces and by spreading the connection
equally in each joint section. Do not close the
circle.
■or by laying out each supple piece along the
marking. Do not close the circle.
■Remove the wall from the box and place it on a
plank inside the circle to facilitate unrolling it.
■Push the joint sections into the wall and continue
until the wall is completely unrolled. It is important
that the wall is pushed down to the end of the
frame-piece runners.
If you have difficulty pushing the joint sections
into the wall, open the frame-piece runner
slightly with a screwdriver.
■Cut the last joint section using a hacksaw or a
Stanley knife, so that the screw holes in the wall
coincide.
■crew the wall closed. The washers and the nuts must
be on the outside of the pool and the screw heads on
the inside.
■Push the white flexible rod(s) through the side-wall,
and cut it (them) at the right length if necessary.
Note: tighten the nuts well. Otherwise,
they my cause the wall to tear.
■To protect the liner, stick protective adhesive tape
throughout
the full height of the bolt fixtures on the inside of the
pool basin.
■A mound of fine, sifted sand about 8cm high must be
added around the inside of the basin, This will prevent
the liner from sliding under the frame pieces.
8 Notice Réf.880195-9

5 – Positioning of the liner and top pieces / Filling
■Lift the vertical part of the liner
and attach it to the wall using two
clothes pegs. Proceed in the
same way at the opposite side
and then at two other points. This
will allow you to check that the
liner is properly centred. There
should not be any large folds.
Readjust if necessary
6 – Water physical and chemical treatment
Failure to comply with the running maintenance instructions can cause serious health risks, notably for
children.
EMPTYING
If you really do need to drain the pool completely, do not do so during periods of strong wind, and do so as quickly
as possible.
Outdoors, the pool should not be left empty.
ACCESSORIES
Surface accessories (example: net), bottom (example: cleaner robot), inspection and repair (example: repair kit).
CHEMICAL TREATMENT
3 operationsare necessary for water treatment:
■Adjustment of the water pH using an analysis kit.
The pH (hydrogen concentration) shows to what extent the water is acid or alkaline. The ideal for pool water is to
be as close as possible to the average pH of the eye lachrymal fluid, that is, 7.4.
■Prevention of algae using an anti-algae product.
■Disinfecting of the water using chlorine in order to destroy micro-organisms.
These treatment and maintenance operations must be done at least once a week to ensure good water
quality.
Water treatment products should be stored away from damp, in ventilated premises, and out of reach of
children.
ATTENTION!
Never pour chlorine directly into the swimming pool
ADVICE!
■Place a receptacle filled with water at the foot of the ladder, so as to rinse one’s feet on entering and leaving the
pool.
■A heat-insulating sheet (incorporating small air liners or bubbles) will allow you to enjoy your pool to the utmost,
as it will heat the water, prevent heat loss during the night, prevent leaves and insects from falling into the water,
and prevent evaporation of the chlorine.
In normal operating conditions, your swimming pool will need cleaning once a week. You may, however,
encounter unusual problems, which you will be able to put right by following the advice in the following table.
Important:
The liner must be manipulated with caution.
Be careful of sharp edges and rough surfaces
Positioning of the liner must be done in bare feet.
It is recommended that you install the liner while
the outside temperature is between 15°C and 25°C.
■Unfold the liner on the inside of the pool. The seams
at
the bottom must touch the edge of the basin.
■Continue to lift the liner all around the pool, holing it
with clothes pegs.
■Once the liner is properly positioned, attach it to the wall
using the top pieces, and removing the clothes pegs little
by little.
■Cut the last piece to the right size to allow it to be joined
to the first piece
Important:
the liner must be pushed against the base
of the wall before filling with water.
■Begin filling the pool (do not use untreated water to fill
your pool: borehole, river…). When the water is 1cm deep,
climb into the pool and et eliminate all the folds in the liner
by sliding them towards the edges with the flat of your
hands.
Note:
As long as the water is not more than 30cm deep,
you must remain near the pool to prevent any anomaly
occurring while it is filling.
■You should fill the pool to a level 10cm lower than the
height of the wall.
Before laying your liner, protected
by the precut tape the skimmer and
the delivery pipe.
9 Notice Réf.880195-9

7 – Safety recommendations
The safety of your children depends on you alone. The risk is greatest for children under five years old.
Accidents do not only happen to others. Be ready to deal with any emergency.
A reminder of some basic safety rules:
■Children must be constantly and carefully supervised.
■Designate one person responsible for safety.
■Strengthen safety precautions when there are a number of people using the pool.
■Never leave a child alone near a swimming pool.
■Never leave a child unattended by an adult if he/she doesn’t know how to swim.
■Never let a child swim alone.
■Insist that all non-swimmers wear flotation aids.
■Ensure children wear armbands or appropriate bathing rings, when near the pool.
■Teach your children to swim as soon as possible.
■Wet your neck, arms and legs before entering the water.
■Do not enter the water suddenly, especially after a meal, a long period of sunbathing or an intense effort.
■Teach safety procedures, especially those specific to children.
■Forbid jumping or diving in the presence of young children.
■Forbid running or boisterous games in and around the pool.
■Do not allow access to the pool to a child who cannot swim well and who is not accompanied in the water.
■Do not walk along the edge of the pool (except if the pool is set in the ground).
■Do not climb or sit on the wall.
■The ladder should always be level and on a solid base.
■Always face the ladder when climbing into or out of the pool.
■Never use the ladder for any purpose other than that for which it was intended, i.e. climbing into and out of the
pool. It is not designed for jumping or diving.
■Do not leave toys in or close to the pool if no one is watching over it.
■Check from time to time that all the parts of the pool are in good condition. Tighten screws and nuts.
■Never modify or remove parts and never pierce holes in the pool.
■Ensure that the water is always clear and clean.
■Follow installation instructions scrupulously, and refer toprecautions for use and safe storage indicated on the
packaging of water treatment products.
■Store water treatment products out of the reach of children.
■Memorise and display emergency telephone numbers near the pool (fire and rescue, ambulance, anti-poison
centre).
■Do not operate the filter when the pool is in use.
Provide equipment that may improve safety.
This equipment is an aid to safety and should under no circumstances replace close supervision.
■Safety fence, with the gate kept closed at all times.
■Manual or automatic protective cover, correctly installed and attached.
■Electronic presence or fall sensor, switched on and in good working order.
■Telephone within easy access of the pool (portable or otherwise).
■Lifebuoy and pole next to the pool.
In the event of an accident :
■Get the child out of the water as quickly as possible.
■Immediately call the emergency services and follow the instructions given to you.
■Replace wet clothes with warm blankets.
10 Notice Réf.880195-9

8 – Wintering advice
8.1 – If you wish to take your pool down
Proceed in the reverse order of assembly
ATTENTION : Do not lift the liner while there is still water in the pool.
Take the following precautions when disassembling the pool:
■Empty the pool by siphoning with a pipe.
■Wash all components with soapy water (liner included). Do not use products containing soda
■Rince with a hose and dry all parts (to prevent perforating the liner, only clean it inside the pool. Dry it in shade,
as soon as possible. Do not leave it exposed to air for a long period).
■In the event of accidentally perforating the liner, it can be repaired easily – even underwater – using a special
liner repair glue.
■When the liner is properly dry (do not apply talcum powder), place it in an opaque plastic bag and put it in a
closed cardboard box. Store the liner in a dry location, away from freezing conditions, and away from any contact
with sources of heat.
■Roll-up the metal wall without folding it, and use a cord to maintain it reeled.
8.2 – If you do not wish to take your poll down
■Never empty your pool.
■Remove floating debris (leaves, twigs, insects, etc) using a strainer.
■Clean the bottom of the pool using a suction cleaner.
■Fill with water to 5 cm from the top.
■Check the pH using a tester kit, and adjust the pH if necessary.
■Use a wintering product as a function of the volume of water in the pool (refer to the instructions on the
packaging of the product).
■Stir the water well with a wooden broom handle.
■Cover the pool with a wintering sheet.
REMARKS :
if you do not cover your pool and the water freezes, do not break the ice that forms. In periods of
extremely cold weather, you can place a floating object in the pool to reduce the likelihood of ice
formation.
9 – Warranty
Our pools are guaranteed against any manufacturing defect under normal conditions of use.
This guarantee is limited to replacement of parts recognised to be defective, by your retailer.
IMPORTANT!
For guarantee coverage to be granted, you should keep proof of purchase bearing the retailer’s stamp
and the date of purchase.
11 Notice Réf.880195-9

- D -
1 - Bauteile Schwimmbecken ..............................................................................12
2 - Für die Montage notwendige Werkzeuge und Materialen ..............................12
3 - Vorbereitung des rgrunds................................................................................13
4 - Verlegen der Bodenprofile und der Beckenwand ...........................................13
5 - Anbringen der Folie und der Randprofile / Befüllung......................................14
6 – Schwimmbadpflege……................................................................................ 14
7 - Sicherheitsempfehlungen ...............................................................................15
8 - Ratschläge für den winter................................................................................16
9 - Garantie ..........................................................................................................16
1 – Bauteile Schwimmbecken
■Stahlblechwandung ■Ein Beutel Verbindungsrohr für starre Profile je nach Modell
■Beckenfolie (PVC) ■Ein Beutel Schrauben etc. (Schrauben, Muttern, Unterlegscheiben,
Mutterkopf-Abdeckungen)
■Ein Beutel mit starren Oberprofilen und elastischen oder
starren Unterprofilen je nach Modell, sowie mit ein oder
zwei weißen elastischen Vertikalprofilen je nach Modell
2 – Für die Montage notwendigeWerkzeuge und
Materialen (nicht mit dem schwimmbecken)
■8er und 10er Schlüssel ■Klebeband ■Wasserwaage
■Schaufel, Hacke, Harke ■Kordel ■Bodenschutzvlies
■Kreuzförmiger und flacher Schraubenzieher ■Wäscheklammern ■2 Pfähle
■Dekameter ■feiner gesiebter Sand ■Kreide oder Gips
■Metallsäge oder Cutter,
A B C D
Ref.121000 Ref.121610 Ref.121510 Ref.122591
Schraube U-scheibe Mutter Schraubverschluss
WICHTIG
Bitte lesen Sie dieses Merkblatt aufmerksam und bewahren Sie es zum späteren Nachlesen auf. Auch die
Merkblätter zu den übrigen Bauteilen sollten Sie sorgfältig aufbewahren.
Die Montage muß von Erwachsenen (mindestens zwei Personen) durchgeführt werden, wobei die
Vorbereitungs- und Montageanweisungen genauestens zu befolgen sind. (Für den Aufbau ist etwa ein halber
Tag einzuplanen, ohne Einberechnung eventuell erforderlicher Erdarbeiten und ohne die Befüllung des
Beckens mit Wasser).
ACHTUNG !
■Die Montage nicht bei starkem Wind durchführen, da das Blech dann äußerst schwierig zu handhaben ist.
■Alle Schrauben gut anziehen. Ein schlechtes Anziehen kann zum Bruch der Struktur führen.
■Den Liner aus PVC bei der Montage vorsichtig handhaben und schneidende Objekte in der Nähe
vermeiden.
Bei Nichtbeachtung der Montageanweisung lehnen wir jegliche Haftung ab.
12 Notice Réf.880195-9

3 – Vorbereitung des Untergrunds
Nach Vorbereitung des Untergrunds,
Verlegen des Unterlegvlies und
Markierung des Durchmessers des
Schwimmbeckens können die nächsten
Schritte erfolgen.
4 – Verlegen der Bodenprofile (je nach Modell) und der
Beckenwand
Ihr Schwimmbecken darf ausschließlich auf festem Boden
aufgebaut werden.
Ein glatter und waagrechter Untergrund ist dazu
unerlässlich.
Ein Aushub darf nur bei festem Untergrund, niemals bei
aufgeschüttetem Boden vorgenommen werden.
Bei abschüssigem Gelände darf nie im unteren Bereich
aufgeschüttet werden, sondern es muss ein Aushub im
oberen Bereich durchgeführt werden.
Bodenabsenkungen führen zu Deformierungen und
Beschädigungen an Ihrem Schwimmbecken.
dass der Untergrund eben und der Zement nicht grob ist.
Die vorbereitete Fläche muss den Umfang des
Schwimmbeckens um mindestens 50 cm überschreiten.
In jedem Fall ist ein Schutzvlies unter das
Schwimmbecken zu legen, um die Folie zu schützen.
Unsere Garantie gilt nur bei angemessen
geschützter Folie.
Vergessen Sie nicht, dass das wassergefüllte
Schwimmbecken sehr schwer ist. Ein Schwimmbecken
mit einem
Durchmesser von 4,50 m und einer Höhe von 90 cm
wiegt gefüllt 14 Tonnen!
■Markierung des Schwimmbeckenumfangs
Zum Markieren des Schwimmbeckens
verwenden Sie zwei mit einer Schnur
verbundene Pflöcke, (Länge = Radius
des Schwimmbeckens).
Zeichnen Sie einen Kreis um den
Mittelpunkt und markieren ihn mit
Sand, Kreide oder Gips.
D = Durchmesser Becken
R = Radius Becken
Sobald der Boden waagrecht ist, müssen Steinchen, Gräser und
Wurzeln entfernt und der Boden gut verdichtet werden. Um eine
vollkommen plane Oberfläche zu erhalten empfiehlt es sich, eine
dünne Schicht (1 bis 1,5 cm) gesiebten Sand aufzustreuen.
Soll Ihr Schwimmbecken auf einer Zementplatte oder einem
zementierten Untergrund aufgebaut werden, überprüfen Sie bitte
■Genau entsprechend der Markierung wird je nach Modell
die Umrandung aufgestellt :
■entweder werden alle starren Profile mit den
Verbindungsstücken verbunden, die in die Profile jeweils
gleich weit eingeschoben werden. Den Kreis nicht schließen.
■oder die flexiblen Profile werden auf der Markierung verlegt.
Den Kreis nicht schließen.
■Beckenwandung aus dem Karton nehmen und im Inneren
des Kreises auf ein Brett stellen, um das Ausrollen zu
erleichtern.
■Die Beckenwand in die Bodenprofile einschieben bis sie
vollständig ausgerollt ist. Wichtig: Die Wand muss vollständig
in die Nut der Profile eingesteckt sein. Wenn das
Einschieben schwer fällt, biegen Sie die Nut der Profile
mit einem Schraubendreher leicht auf.
■Das letzte Bodenprofil wird mit einer Metallsäge oder einem
Cutter auf Maß geschnitten, so dass die Löcher für die
Befestigung der Wand genau übereinander liegen.
■Wand festschrauben. Unter-legscheiben und Muttern
müssen nach außen, Schraubenköpfe nach innen
weisen.
■Führen Sie das (oder die) weiße(n) elastische(n) Profile
in die Kante der Wand ein, und schneiden Sie es oder sie
ggf. entsprechend auf die korrekte Länge zu.
Wichtig: Muttern gut festziehen. Lockere
Schrauben können zu einem Wandriss
führen.
■Zum Schutz der Folie überkleben Sie die
Innenliegenden Schraubenköpfe mit einem Klebeband
■Rund um das Beckeninnere wird ein ca. 8 cm hoher
Sandwall (feiner gesiebter Sand) angelegt um zu
verhindern dass die Folie unter die Profile rutscht.
■Die Bodenprofile dehnen sich bei der Befüllung des
Pooles mit Wasser etwas aus.
■Bitte achten Sie darauf, dass das Ausdehnen nicht
durch unebene Stellen oder kleine Steine verhindert
wird, da sich sonst der Stahlmantel deformieren kann.
13 Notice Réf.880195-9

5 – Anbringen der Folie und der Randprofile / Befüllung
6 - Schwimmbadpflege
Die Nichtbeachtung dieser Wartungsempfehlungen kann zu schweren Gesundheitsrisiken führen,
insbesondere bei Kindern.
Entleeren
Das Schwimmbecken darf nicht bei starkem Wind entleert werden. Lassen Sie Ihr Schwimmbecken nicht leer
stehen, es kommt sonst zu Schäden an der Folie.
Accessoires
Um Ihr Schwimmbecken sauber halten zu können , brauchen sie einen Bodensauger, einen Kescher, ein
Reparaturset zum Kleben etwaigen kleinen Beschädigungen der Folie und Reinigungsmittel für die Folie.
Chemische Aufbereitung
Für die Wasseraufbereitung sind 3 Arbeitsgänge notwendig:
• Einstellung des pH-Werts des Wassers mittels eines Testgeräts und Mitteln zum Regulieren dieses.
• Der pH-Wert zeigt an, ob und in welchem Maß ein Wasser sauer oder alkalisch ist. Ideal für ein
Schwimmbeckenwasser ist ein Wert, der möglichst in der Nähe des pH-Werts der Tränenflüssigkeit liegt,
d.h. 7,0-7,4.
• Algenbekämpfung mittels eines algenhemmenden Produkts.
• Desinfektion des Wassers mittels chorhaltiger Produkten, um die Zerstörung der Mikro-Organismen zu
gewährleisten.
Diese Wasserpflege- und Kontrollmaßnahmen sind mindestens ein Mal pro Woche durchzuführen, um
eine gute Wasserqualität aufrechtzuerhalten.
Die Wasserpflegeprodukte müssen vor Feuchtigkeit geschützt und frostsicher in einem gelüfteten Raum
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
ACHTUNG: Kein Chlor direkt in das Schwimmbecken schütten.
EMPFEHLUNGEN:
Stellen sie am Fuß der Leiter einen Behälter mit Wasser auf. Damit können sie sich vor dem Betreten
des Schwimmbeckens die Füße abwaschen.
Wichtig :
Die Folie vorsichtig behandeln. Vorsicht vor
scharfen Kanten und rauen Oberflächen.
Zum Anbringen der Folie bitte Schuhe ausziehen.
Wir empfehlen die Folie bei Außentemperaturen
zwischen 15°C und 25°C anzubringen.
■Die Folie im Becken auseinander falten. Die Naht
zwischen Boden und Wänden muss rund um das Becken
genau an der Kante Boden - Innenwand zu liegen
kommen.
■Wandteil der Folie anheben und
mit 2 Wäscheklammern
an der Wand feststecken. An der
gegenüber liegenden Seite
wiederholen,
dann an zwei weiteren Seiten
befestigen Dies zeigt ob die Folie
mittig liegt. Große Falten
dürfen nicht entstehen. Korrigieren
falls notwendig
■Sobald die Folie korrekt liegt, die
Wäscheklammern nacheinander
durch die Randprofile ersetzen, um
die Folie an der Wand zu befestigen.
■Das letzte Randprofil auf Maß
schneiden und mit dem ersten
Randprofil verbinden
Wichtig: Die Folie muss vor der Befüllung
unbedingt unten an die Beckenwand
angelegt werden.
■Das Schwimmbecken wenn mölich bis zu 2cm mit
warmenWasser befüllen. Dadurch lassen sich
eventuell auftretende Falten mit der Hand oder den
Füßen leichter ausbügeln.Wenn alle Falten am Boden
entfernt sind, füllen Sie das Becken bis zu einer Höhe
on 10cm unterhalb des Randes mit Wasser.
Vor der Verlegung Ihrer Einlage, durch
die vorgestanzten Band den Skimmer
und die Düse Entladung geschützt
14 Notice Réf.880195-9

7 – Sicherheitsempfehlungen
Die Sicherheit Ihrer Kinder hängt von Ihnen ab! Das größte Risiko besteht für Kinder unter 5 Jahren.
Unfälle passieren nicht nur den anderen! Seien Sie vorbereitet, damit Sie richtig reagieren können!
Einige grundlegende Sicherheitsvorschriften:
■Kinder sind permanent und aus der Nähe zu beaufsichtigen.
■Bestimmen Sie eine Person, die für die Sicherheit zuständig ist.
■Je mehr Personen sich im Becken aufhalten, desto wachsamer sollten Sie sein.
■Lassen Sie niemals ein Kind in der Nähe eines Schwimmbeckens allein.
■Kinder die nicht schwimmen können sollten grundsätzlich von Erwachsenen beaufsichtigt werden.
■Lassen Sie ein Kind niemals allein baden.
■Achten Sie darauf, dass jeder Nichtschwimmer eine geeignete Sicherheitsausrüstung trägt.
■Wenn sich Ihr Kind in der Nähe des Schwimmbeckens aufhält, legen Sie ihm Schwimmärmel oder einen
Schwimmring an.
■Bringen Sie Ihren Kindern so früh wie möglich das Schwimmen bei.
■Benetzen Sie Nacken, Arme und Beine, bevor Sie ins Wasser gehen.
■Gehen Sie langsam ins Wasser, vor allem nach dem Essen, nach längerem Sonnenbaden oder nach
körperlicher Belastung.
■Machen Sie sich mit den wichtigsten Erste-Hilfe-Maßnahmen vertraut, vor allem solchen, die für Kinder
anzuwenden sind.
■Verbieten Sie Kopfsprung und andere Sprünge, wenn kleine Kinder anwesend sind.
■Nachlauf und andere lebhafte Spiele im und um das Becken sollten Sie ebenfalls untersagen.
■Kann ein Kind nicht ausreichend schwimmen, sollte es nie ohne Begleitung oder Schwimmweste oder
Schwimmflügel ins Wasser gehen.
■Laufen Sie nicht auf dem Beckenrand (außer bei eingebautem Schwimmbecken).
■Klettern Sie nicht an der Beckenwand entlang und setzen Sie sich nicht darauf.
■Die Leiter muss auf einem stabilen Untergrund stehen und immer auf der korrekten Höhe sein.
■Zum Betreten und Verlassen des Beckens wenden Sie sich mit dem Gesicht zur Leiter.
■Benutzen Sie die Leiter ausschließlich zum Betreten und Verlassen des Beckens. Eine Schwimmbadleiter ist
kein Sprungbrett.
■Lassen Sie niemals Spielzeug im oder in der Nähe des unbeaufsichtigten Schwimmbeckens liegen.
■Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, dass alle Teile des Schwimmbeckens in gutem Zustand sind. Ziehen Sie
Schrauben und Muttern nach.
■Verändern oder entfernen Sie niemals Teile des Schwimmbeckens und bohren Sie niemals Löcher in das
Becken.
■Achten Sie auf klares und hygienisch gepflegtes Wasser.
■Befolgen Sie die Aufbauanleitung sorgfältig und beachten Sie die Sicherheitsvorschriften zur Nutzung und
Lagerung der wasserpflegeprodukte.
■Wasserpflegeprodukte kindersicher aufbewahren.
■Prägen Sie sich Notrufnummern ein und hinterlegen Sie sie in der Nähe des Schwimmbeckens (Feuerwehr:
112, Polizei: 110,
Giftzentrale, evtl. örtliche Notrufnummern).
■Setzen Sie das Filtersystem nicht in Betrieb solange das Schwimmbecken genutzt wird.
Eine geeignete Ausstattung kann zu Ihrer Sicherheit beitragen. Eine solche Ausstattung verbessert die
Sicherheit, kann aber eine Beaufsichtigung aus der Nähe auf keinen Fall ersetzen.
■Sicherheitsabsperrung, deren Tor geschlossen gehalten wird.
■Manuelle oder automatische Schutzabdeckung, korrekt installiert und befestigt.
■Elektronischer Bewegungs- bzw. Sturzmelder, eingeschaltet und funktionstüchtig.
■Telefon in der Nähe des Beckens (Handy, Festnetz).
■Rettungsring und Stange neben dem Becken.
15 Notice Réf.880195-9

Bei einem Unfall :
■Holen Sie das Kind so schnell wie möglich aus dem Wasser.
■Rufen Sie umgehend einen Notdienst und befolgen Sie die Anleitungen die Ihnen gegeben werden.
■Entfer nen Sie die nassen Kleidungsstücke und hüllen Sie das Kind/die Person in warme Decken.
8 – Ratschläge für den winter
8.1 – Falls Sie Ihr Becken abbauen möchten
Verfahren in der entgegengesetzten Reihenfolge zur Montage.
WICHTIG: Den Liner nicht anheben, wenn er noch mit Wasser gefüllt ist.
Bei der Demontage folgende Vorsichtsmassnahmen beachten:
■Das Schwimmbecken durch Absaugen mit einem Schlauch leeren.
■Alle Elemente mit einem Seifenprodukt (einschl. Beutel) waschen. Keine sodahaltigen Produkte benutzen.
■Alle Elemente mit einem Wasserstrahl abspritzen und trocknen lassen (um den Liner nicht zu durchlöchern, ihn
nur innerhalb des Schwimmbeckens reinigen und so bald wie möglich im Schatten trocknen. Ihn nicht zu lange
der Luft aussetzen).
■Bei einem Zwischenfall (durchlöcherter Liner) kann er leicht selbst im Wasser mit einem speziellen Liner-
reparatur-Klebstoff repariert werden.
■Den völlig trockenen Liner (ohne Talk aufzutragen) in einem undurchsichtigen Plastikbeutel stecken und in
einem geschlossenen Karton aufbewahren.
■Den Liner an einem trockenen, frostgeschützten Ort lagern und Kontakte mit einer Wärmequelle vermeiden.
■Die Metallwand ohne zu Falten zusammenrollen und mit einer Schnur zusammenbinden.
8.2 – Falls Sie Ihr Becken nicht abbauen möchten
■Ihr Schwimmbecken nicht leeren.
■Den, auf dem Wasser schwimmenden Schmutz mit Hilfe eines Keschers entfernen (Blätter, Reisig, Insekten
usw. ).
■Den Boden des Beckens mit einem Sauger-Besen (oder Venturi) reinigen.
■Das Beckenniveau bis 5 cm unter Beckenrand auffüllen.
■Den PH mit dem Kontrollsatz überprüfen und eventuell angleichen.
■Ein Überwinterungsprodukt je nachWasservolumen des Beckens zugeben (Siehe Beschreibung auf der
Produktetikette).
■Das Wasser mit Besenstiel gut mischen.
■Das Schwimmbecken mit einer Überwinterungsplane bedecken.
BEMERKUNGEN :
Wenn Sie Ihr Schwimmbecken nicht abdecken und das Wasser gefriert, niemals das dadurch geformte
Eis brechen.
Die Plastikschienen können in Gefrierperioden brechen. Mit diesen niemals hantieren.
Bei großer Kälte können Sie einen schwimmenden Gegenstand in Ihr Becken geben, um die Eisbildung zu
verringern.
9 – Garantie
Unsere Schwimmbecken sind ein Jahr gegen Fabrikationsmängel bei normalen Benutzungsbedingungen
garantiert.
Diese Garantie beschränkt sich auf den Austausch bei Ihrem Händler der als defekt anerkannten Teile.
WICHTIG!
Damit die Garantie gültig ist, müssen Sie unbedingt den vom Händler abgestempelten
und datierten Kaufbeweis aufbewahren.
16 Notice Réf.880195-9

- NL -
1 - Samenstelling van het zwembad.....................................................................17
2 - Voor de installatie nodige gereedschappen en materialen..............................17
3 - Voorbereiding van het terrein..........................................................................18
4 - Plaatsing van de binnenprofielen en de wand.................................................18
5 - Plaatsing van de liner en de bovenprofielen / Vullen met water......................19
6 - Onderhouds- en gebruiksadviezen..................................................................19
7 - Veiligheidsadviezen ........................................................................................20
8 - Adviezen voor de winter .................................................................................21
9 - Garantie ..........................................................................................................21
1 – Samenstelling van het zwembad
■een wand van plaatwerk ■een zakje met verbindingsbuizen voor de
■een liner van PVC onbuigbare profielen van het model
■een zakje bevat de bovenste onbuigbare U-profielen en ■een zakje met schroefwerk (schroeven, ringetjes
de onderste flexibele of onbuigbare U-profielen, afhankelijk , moerkappen)
van het model, en één of twee witte verticale flexibele
profielen, afhankelijk van het model
2 – Voor de installatie nodige gereedschappen en
materialen (niet bij de set meegeleverd)
■sleutels van 8 en 10 ■plakband ■luchtbelwaterpas
■schop, houweel, hark ■touw ■gronddoek
■kruiskop en platte schroevedraaiers ■wasknijpers ■wasknijpers
■meetlint ■2 paaltjes ■krijt of gips
■metaalzaag of hobbymes ■fijn gezeefd zand
A B C D
Ref.121000 Ref.121610 Ref.121510 Ref.122591
Schroeven Borgring Moer Beschermkapje
moer
BELANGRIJK
Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar hem teneinde hem later nog te kunnen raadplegen. Bewaar eveneens
de handleidingen van de andere onderdelen.
De montage is het werk van (ten minste twee) volwassenen die de instructies m.b.t. de voorbereiding en de montage.
(Reken voor het monteren ongeveer één halve dag, buiten de eventuele grondwerkzaamheden en het vullen van het
zwembad met water).
LET OP !
■Voer de installatie nooit uit bij harde wind, aangezien de staalwand dan zeer moeilijk te hanteren zal zijn.
■Draai alle schroeven goed aan. Slecht aandraaien kan leiden tot breuk van het frame.
■Hanteer de PVC liner voorzichtig gedurende de montage en zorg er voor dat er geen snijdende voorwerpen in de buurt
zijn.
Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid indien de montage-instructies niet zijn opgevolgd.
17 Notice Réf.880195-9

3 – Voorbereiding van het terrein
■Tracering van het zwembad
4 – Plaatsing van de binnenprofielen (van het model) en de
wand
Uw zwembad is uitsluitend geschikt voor installatie op de
grond.
Een vlak, horizontaal terrein is noodzakelijk.
Het grondwerk moet altijd op een stevige grond plaatsvinden,
niet op een ophoging.
Indien het terrein hellend is, moet altijd de aarde van het
bovenste deel verwijderd worden, nimmer het laagste deel
opvullen met aarde.
Wanneer het terrein waterpas is, moeten alle steentjes,
graspollen en wortels verwijderd worden en de aarde goed
aangestampt worden. Er moet een dunne laag zeer fijn,
gezeefd zand (1 tot 1,5 cm dik) gestrooid worden zodat het
hele oppervlak goed vlak is.
Indien u uw zwembad op een tegel- of cementvloer
installeert, controleer dan of deze waterpas is en of het
cement niet te grof is.
Het bereidde oppervlak moet minstens 50 cm groter zijn
dan de diameter van het zwembad.
U moet in ieder geval uw zwemblad op een bederfwerend
vloerkleed plaatsen dat de liner beschermt.
Er wordt geen garantie gegeven indien de liner
niet goed beschermd is.
Vergeet niet dat een met water gevuld zwembad zeer
zwaar weegt. Als voorbeeld: een zwembad met een
diameter van 4,50 m en een hoogte van 90 cm weegt 14
ton.
Gebruik twee pennen die door
een touw met dezelfde lengte
als de straal van het zwembad
met elkaar verbonden zijn. Plant
één pen in het midden en
traceer met de andere de cirkel
op de grond met zand, gips of
krijt.
D = diameter zwembad
R = straal zwembad
Plaats na de bereiding van de grond het vloerkleed en
traceer de diameter van het zwembad, ga daarna door
met de volgende stappen.
Gebruik voor het tijdens de installatie betreden en verlaten
van het zwembad de ladder (voor de met een ladder
uitgeruste modellen).
■Formeer op de lijn van de omtrek als volgt een cirkel,
afhankelijk van het model:
■ofwel door ieder onbuigbaar profiel te verbinden met de
verbindingsonderdelen en het in elkaar steken hiervan gelijk
over beide profielen te verdelen. De cirkel niet sluiten.
■ofwel door alle buigbare profielen over de lijn te verdelen.
De cirkel niet sluiten.
■Neem de wand uit de doos en plaats deze aan de
binnenzijde van de cirkel op een plank om hem gemakkelijker
uit te rollen.
■Steek de profielen in de wand en ga door totdat de hele
wand klaar is. Het is belangrijk dat de wand diep in de groef
van de profielen gestoken wordt. Indien het insteken van de
profielen moeilijk gaat, open dan de groef enigszins ten
opzichte van de profielen met behulp van een
schroevendraaier.
■Zaag het laatste profiel af met behulp van een
metaalzaag of een hobbymes, zodat de bevestigingsgaten
van de wand op de juiste plaats zitten.
■Schroef de wand vast. De ringetjes en moeren moeten
aan de buitenzijde van het zwembad komen, de
schroefkoppen aan de binnenzijde
■Steek het/de witte profiel(en) over de rand van de wand
en zaag deze, indien nodig, op de juiste lengte door.
Let op:
draai de moeren goed aan.
Anders kan de wand scheuren
■Plak ter bescherming van de liner een beschermband
(plakband) over de volledige hoogte van het schroefwerk
aan de binnenzijde van het bassin.
■Op de binnenomtrek van het bassin moet een hoopje
van ongeveer 8 cm fijn gezeefd zand worden
toegevoegd om te voorkomen dat de liner onder de
profielen doorkomt.
18 Notice Réf.880195-9

5 – Plaatsing van de liner en de bovenprofielen
Vullen met water
■Til het verticale deel van de liner op en hang dit aan de
aan de wand met behulp van de bovenprofielen en verwijder
daarbij één voor één de wasknijpers.
■Zaag het laatste profiel op de juiste maat af om dit met
het eerste profiel te kunnen verbinden.
6 – Onderhouds- en gebruiksadviezen
Het niet-aanhouden van de onderhoudsinstructies kann leiden tot ernstige gevaren voor de gezondheid,
vooral die van kinderen.
LEGEN
Het wordt afgeraden het zwembad helemaal te legen. Indien absoluut noodzakelijk, moet het legen niet gebeuren
bij harde wind en zo snel mogelijk worden gedaan. Het zwembad moet buiten niet leeg staan.
ACCESSOIRES
De volgende accessoires zijn absoluut nodig om uw zwembad goed te onderhouden : oppervlakte-accessoires
(bijv. schepnetje), accessoires voor de bodem (bijv. schoonmaakrobot), accessoires voor controle en reparatie
(bijv. reparatieset).
CHEMISCHE BEHANDELING
Er zijn 3 operaties nodig voor de waterzuivering :
■Afstelling van de pH van het water met behulp van een analyseerset en een pH regelaar.
De pH (Potentiel Hydrogène) geeft aan of en in welke mate water zuur of alkalisch is. Voor water in een zwembad
is het het beste dat de pH zo dicht mogelijk in de buurt komt van de pH van traanvocht, 7,4.
■Algenbestrijding met behulp van een middel tegen algen.
■Ontsmetting van het water met behulp van chloorhoudende producten die zorgen voor de vernietiging van
micro-organismen.
Belangrijk: Wees voorzichtig bij het plaatsen van
de liner. Kijk uit voor scherpe randen en
schurende oppervl
akken.
Het plaatsen van de liner moet met blote voeten
gebeuren.
Het is aan te raden de liner te plaatsen wanneer de
buitentemperatuur tussen 15°C en 25°C ligt.
■Vouw de liner aan de binnenzijde van het zwembad uit.
De naad van de bodem moet goed tegen de omtrek van
het bassin liggen.
■Ga door met het optillen van de liner rondom het zwembad
en houd hem daarbij vast met wasknijpers.
wand met behulp van twee
wasknijpers. Doe hetzelfde aan
de andere kant en vervolgens
aan de twee andere zijden. Zo
kunt u controleren of de liner
goed in het midden geplaatst is.
Er mogen geen dikke vouwen
zijn. Indien nodig aanpassen.
■Wanneer de liner goed op zijn
plaats zit, bevestig hem dan
Belangrijk:
de liner moet altijd tegen de onderkant van
de wand geplaatst worden alvorens het
zwembad met water te vullen.
■Begin met het vullen van het zwembad (gebruik geen
opgevangen water: uit een put, rivier,…). Stap in het
zwembad wanneer er een laag water van 1 cm in staat en
maak alle vouwen in de liner glad door deze met platte
handen naar de randen te duwen.
Belangrijk: Blijf in de buurt van het zwembad totdat er
30 cm water in staat, teneinde in te kunnen grijpen in
geval van problemen tijdens het vullen.
■Het is aan te raden het zwembad niet verder dan tot 10
cm onder de rand van de wand met water te vullen.
Voor het aanbrengen van uw liner,
beschermd door de voorgesneden tape
skimmer en sproeier (zie diagram).
19 Notice Réf.880195-9

Deze behandelingen en controles moeten minstens één keer per week uitgevoerd worden, om te zorgen
dat het water van goede kwaliteit is.
De producten voor waterzuivering moeten droog worden bewaard in een geventileerde ruimte en buiten bereik
van kinderen.
LET OP ! Doe nooit direct chloor in het zwembad.
ADVIEZEN !
■Zet een bak met water onderaan de ladder zodat u uw voeten kunt afspoelen voordat u het zwembad ingaat.
■Met een thermisch dekzeil (dekzeil met luchtbellen) kunt u volop van uw zwembad genieten, aangezien dit het
water opwarmt, warmteverlies ’s nachts voorkomt, en verhindert dat blaadjes en insecten in het water vallen en
de chloor verdampt.
Bij normale werking is een wekelijkse reiniging van uw zwembad voldoende. Maar soms kunt u met een
ongebruikelijk probleem geconfronteerd worden, dat u kunt oplossen door de instructies van onderstaande tabel
op te volgen.
7 – Veiligheidsadviezen
De veiligheid van uw kinderen is in uw handen! De risico's zijn het grootst bij kinderen onder de 5 jaar.
Ongelukken gebeuren niet alleen bij anderen! Wees altijd oplettend!
Hierbij enkele elementaire veiligheidsregels:
■Uw kinderen moeten constant van dichtbij onder toezicht staan.
■Laat één persoon voor de veiligheid zorgen.
■Zorg voor strenger toezicht wanneer er meerdere mensen in het zwembad zijn.
■Laat nooit een kind alléén in de buurt van het zwembad.
■Laat een kind dat niet kan zwemmen nooit zonder toezicht van een volwassene.
■Laat een kind nooit alléén zwemmen.
■Geef persoonlijk zwemmateriaal (aan personen die niet kunnen zwemmen).
■Geef uw kind zwemvleugels of een zwemband van de juiste maat wanneer het bij het zwembad komt.
■Leer uw kinderen zo vroeg mogelijk zwemmen.
■Maak uw nek, armen en benen nat alvorens in het water te gaan.
■Spring nooit zo maar in het water, vooral na een maaltijd, een lang zonnebad of een intensieve
krachtinspanning.
■Zorg dat u eerste hulp kunt verlenen, vooral aan kinderen.
■Verbied het duiken en springen in het water als er jonge kinderen aanwezig zijn.
■Verbied wedstrijden en wilde spelletjes in het zwembad en aan de rand hiervan.
■Verbied de toegang tot het zwembad zonder zwemvest of vleugeltjes aan een kind zonder begeleiding dat niet
goed kan zwemmen.
■Loop niet op de randen (tenzij uw zwembad in de grond is geplaatst).
■Klim niet langs de wand en ga hier niet op zitten.
■De ladder moet op een stevige ondergrond geplaatst worden en op het juiste niveau staan.
■Zorg dat u bij het in- en uitgaan van het zwembad altijd met uw neus naar de ladder gekeerd bent.
■Gebruik de ladder niet voor een ander gebruik dan waarvoor deze bedoeld is, dat wil zeggen het in en uit het
zwembad gaan. De ladder is niet bedoeld om te duiken of te springen.
■Laat geen speelgoed in de buurt van of in het zwembad liggen als er geen toezicht is.
20 Notice Réf.880195-9
Table of contents
Languages:
Other Trigano Swimming Pool manuals
Popular Swimming Pool manuals by other brands

Intex
Intex Prism Frame 126716GN owner's manual

Steinbach
Steinbach Pool Set 366 x 84 cm instruction manual

avenli
avenli 17726 Series user manual

Bestway
Bestway 57241 owner's manual

Outside Living Industries
Outside Living Industries sunwater 360 H120 cm Note of assembly

Bestway
Bestway Family Pool 3D Undersea Adventure owner's manual