Trisa electronics 6218.75 User manual

Art. 6218.75
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация
DE – Kaffeemühle
IT – Macinacaffè
ES – Molinillo de café
EN – Coffee Mill
FR – Moulin à café
CZ – Kávomlýnek
HR – Mlinac za kavu
SK – Mlynček na kávu
SI – Mlinček za kavo
HU – Kávéőrlő
RU – Кофемолка
TR – Kahve Değirmeni
BG – Кафемелачка
RO – Râşniţa de cafea
PL – Młynek do kawy

3
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad |
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny |
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност
DE | FR | IT | EN | ESCZ | HU | HR | SI | SKRU | PL | TR | RO | BG
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция
4
34
42
46
52
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Použití přístroje | A készülék használata |
Uporaba aparata | Uporaba naprave |
Použitie prístroja
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare | Използване
4
©Refined/protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Pridržavamo pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkim podacima, kao i na pogreške.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technických údajov, ako aj na prípadné chyby.
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea şi datele tehnice ale aparatului.
De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consideraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Запазваме си правото на промени в дизайна, оборудването, техническите характеристики, както и правото на грешки.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
V súlade s európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej kompatibility.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвместимост (EMV).
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu normele de compatibilitate electromagnetică.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.

54
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
DE DE
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät
muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
• Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen/
Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen!
• Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Entsorgung
• Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durch-
trennen.
• Elektro-Geräte imVerkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
• Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
• Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
entsprechen.
• Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte
(inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifi-
zierten Fachleuten reparieren/ersetzen lassen. Gerät nie selber öffnen –Verletzungsgefahr!
• Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen: bei nicht vorhandener Aufsicht, vor der
Montage/Demontage, vor der Reinigung, bei Störungen während Gebrauch und nach dem
Gebrauch. Netzstecker muss jederzeit erreichbar bleiben.
• Gerät nie am Netzkabel tragen/ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über
scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!
• Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht
um das Gerät wickeln. Netzstecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen.
• Gerät nie inWasser/andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
• Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben/anschliessen.
• Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräteöffnung nicht abdecken.
• Umgebungstemperatur darf nicht unter den Gefrierpunkt fallen.
• Vorsicht vor beweglichenTeilen –Verletzungsgefahr!
• Das Messer ist scharf! Auch bei ausgeschaltetem Gerät oder beim Reinigen nur mit äusserster
Vorsicht vorgehen.
• Nur mitgeliefertes Netzteil gebrauchen. Netzteil nicht für andere Geräte verwenden.
• Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Gasen oder Staub betreiben.
• Gerät ist für dieVerwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät
nicht im Freien betreiben.
• Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/legen oder in die
Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper,
Sonnenbestrahlung) aussetzen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
• Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht ver-
wenden.
• Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
• Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitezbeständiger Unterlage betreiben.
Gerät vor demVerstauen abkühlen lassen.
• Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrau-
chen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder
ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Reinigungs- undWartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter
8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.

76
Directives de sécurité Directives de sécurité
FR FR
Elimination
• Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le
sectionner.
• Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
• Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise
en décharge.
• Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant
de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
• Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer
à la pluie/humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches!
• Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes.
Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
• Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
• Toujours éteindre l’appareil et débrancher la fiche secteur: en cas d’absence de surveillance,
avant le montage ou le démontage, avant le nettoyage, en cas de panne pendant et après
l’utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
• Contrôler régulièrement si le cordon/l’appareil/la rallonge est défectueux. Ne jamais
mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire
réparer/remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés.
Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
• Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-
dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble!
• Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas
enrouler le cordon autour de l’appareil. Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains
humides.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides. Danger de court-circuit!
• Utiliser l’appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur.
Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
• L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas
utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains
des enfants.
• Ne mettez jamais l’appareil/cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives
flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs,
rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uni-
quement avec une couverture d’extinction.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons
la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
• Ne pas opérer/brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
• Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas couvrir
l’ouverture de l’appareil.
• Le couteau est tranchant et doit donc être manipulé avec la plus grande précaution, par
exemple lors du nettoyage, même lorsque l’appareil n’est pas branché.
• La température ambiante ne doit pas descendre en dessous de zéro.
• Attention aux pièces en mouvement – risque de blessures!
• N’utiliser que l’adaptateur secteur fourni. Ne pas utiliser l’adaptateur secteur pour d’autres
appareils.
• Ne jamais utiliser l’appareil à proximité de gaz facilement inflammable ou de poussière.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne
doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été
fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil
et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de mainte-
nance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
• Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil.Tenir l’appareil et le câble d’alimentation
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l’appareil sans surveil-
lance lorsque celui-ci est en fonctionnement.

98
Direttive di sicurezzaDirettive di sicurezza
IT IT
Smaltimento
• Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili.Togliete la spina e staccate il cavo porta-
corrente.
• Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di
raccolta.
• Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
• Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la
spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare
da un negozio specializzato autorizzato.
• Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non
esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte!
• Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti.
Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
• Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla tar-
ghetta dell’apparecchio.
• Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina: in mancanza di una sorveglianza adeguata,
prima del montaggio/dello smontaggio, prima della pulizia, in caso di guasti durante l’uso e
dopo l’uso. La spina deve rimanere sempre raggiungibile.
• Controllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la prolunga sono difettosi. Non mettere in
funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare/sostituire dal produttore,
dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio– Pericolo
di lesione!
• Non trasportate ne tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi
taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del cavo!
• Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo
intorno all’apparecchio. Non staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani bagnate.
• Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di
corto circuito!
• Far funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana, stabile e resistente al calore.
Fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
• L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non uti-
lizzare l’apparecchio all’aperto.
• Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Proteggere
l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari. Spegnere
gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
• Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
• Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
• Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato
in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In
questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
• Non azionare/collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile a distanza.
• Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non coprire l’apertura dell’ap-
parecchio.
• La lama è tagliente! Usare la massima cautela anche quando l’apparecchio è spento o durante
la sua pulizia.
• La temperatura ambiente non deve scendere al di sotto del punto di congelamento.
• Attenzione alle parti in movimento – pericolo di lesione!
• Usare solo con l'alimentatore fornito in dotazione. Non utilizzare l'alimentatore per altri
apparecchi.
• Non mettere in funzione l’apparecchio vicino a gas o polveri facilmente infiammabili.
• L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da
parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli colle-
gati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini senza
sorveglianza.
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete
lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moto l’apparecchio
incustodito.

1110
Safety instructionsSafety instructions
EN EN
Disposal
• Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord.
• Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
• No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
• Mains connection:The voltage must comply with that shown on the appliance label.
• Always switch off the device and plug out the power cable whenever you leave it unattended,
before assembling/disassembling, cleaning, when it fails to work properly, after use.The plug
must be within reach at all times.
• Regulary check if the power cable/appliance/extension lead is defective. Never switch on
damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out/obtain replacement
from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from qualified experts. Never
open the appliance yourself – risk of injury!
• Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t
wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur if the cable breaks.
• Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t
wind the flex around the appliance. Never pull on the mains cable/with damp hands.
• Never immerse appliance in water/other fluids. Danger of short-circuiting!
• Use the appliance on a dry, even, stable and heat resistant surface. Allow appliance to cool
before storing away.
• The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not
operate the appliance outdoors.
• Never place the appliance/cable on hot surfaces or near open flames. Do not store/expose
the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burn-
ing appliances using a fire blanket.
• Do not use attachments not recommended/sold by the manufacturer.
• Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
• Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not
use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
• Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain
or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance!
• Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause consid-
erable danger to the user.
• No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
• The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate
remote control switch.
• Never place fingers or objects into appliance openings. Do not cover appliance opening.
• Knife is sharp! Proceed with utmost care even when appliance is switched off or when
cleaning.
• Do not allow ambient temperature to drop below freezing.
• Beware of moving parts – risk of injury!
• Only use the included power supply. Never use the power supply for any other appliances.
• Do not use the appliance near highly flammable gases or dust.
• Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised
by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the
appliance safely and they have understood the risks inherent in its use. Cleaning and
maintenance tasks may not be carried out by children without supervision.
• Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its
power cable out of reach of children aged under 8. Never leave the appliance unattended
while in operation.

1312
Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad
ES ES
Eliminación
• Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar
el cable de alimentación.
• Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un
punto de recogida.
• Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
• Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato
deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
• No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia/humedad.
¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
• Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las
reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
• Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de
tipo del aparato.
• Siempre apague y desconecte el aparato: cuando no esté vigilado, antes del montaje/
desmontaje, antes de la limpieza, en caso de fallos durante el uso y después del uso. Se
debe poder acceder al enchufe en todo momento.
• Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de prolongación no presenten
daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán
ser reparados/sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado.
Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones!
• No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No
doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de
cortocircuito debido a rotura del cable!
• Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable
de alimentación alrededor del aparato. No desenchufar nunca tirando del cable de alimen-
tación o con las manos húmedas.
• Nunca sumergir el aparato en agua/otros líquidos. ¡Peligro de cortocircuito!
• Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un
especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que
se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
• No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto.
• No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del
aparato.
• ¡La cuchilla está afilada! Debe procederse con mucho cuidado incluso cuando el aparato
esté apagado o al limpiarlo.
• La temperatura ambiente no debe ser bajo cero grados.
• Precaución con las piezas móviles – ¡Peligro de lesiones!
• Emplear únicamente la fuente de alimentación suministrada. No usar la fuente de alimen-
tación para otros aparatos.
• No operar el aparato cerca de gases altamente inflamables o polvo.
• Operar el aparato en posición vertical sobre una superficie seca, plana, estable y termorre-
sistente. Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
• El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el
aparato en el exterior.
• No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa
eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor,
radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una manta
contra incendios.
• Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados/no vendidos por el
fabricante.
• El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas
limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones
acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las
tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin
vigilar.

1514
Bezpečnostní pokynyBezpečnostní pokyny
CZ CZ
Likvidace
• Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel
přeřízněte.
• Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě.
• Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
• V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické
zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník.
• Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm/vlhkem. Přístroj
používejte jen se suchýma rukama!
• Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému
ohrožení uživatelů přístroje.
• Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje.
• Přístroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku: bez dohledu, před montáží/demontáží, před
čištěním, při poruchách během použití a po použití. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná.
• Přístroj nikdy nenoste/netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte,
netahejte přes ostré hrany. Nebezpečí zkratu při prasknutí kabelu!
• Zkontrolujte přístroj/síťový kabel/prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené
přístroje (vč. síťového kabelu) neuvádějte do provozu – předejte přístroj výrobci, autorizo-
vanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedení opravy/výměny. Přístroj
sami neotvírejte – nebezpečí zranění!
• Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku z elektrické zásuvky. Síťový kabel neomotávejte okolo přístroje. Zástrčku nikdy
nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama.
• Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Nebezpečí zkratu!
• Přístroj provozujte nastojato na suchém, rovném, stabilním a tepluodolném podkladu. Před
uskladněním nechte přístroj vychladnout.
• Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte
venku.
• Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
• Přístroj/připojovací vedení nestavte/nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blíz-
kosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa,
sluneční záření). Hořící přístroje haste vždy jen hasicí dekou.
• Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené/nedodané výrobcem.
• V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy
neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
• Přístroj neprovozujte/nepřipojujte přes časové spínače nebo dálkové spínače.
• Do otvorů přístroje nestrkejte prsty ani žádné předměty. Nezakrývejte otvory přístroje.
• Nůž je velmi ostrý! I při vypnutém přístroji nebo při čištění přístroje postupujte s nejvyšší
opatrností.
• Teplota okolí nesmí klesnout pod bod mrazu.
• Pozor u pohyblivých částí – nebezpečí zranění!
• Používejte pouze zdroj napájení, který je součástí dodávky. Zdroj napájení nepoužívejte pro
jiné přístroje.
• Přístroj nepoužívejte v blízkosti lehce hořlavých plynů nebo prachu.
• Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schop-
nostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za
jejich bezpečnost předvedla bezpečné používání přístroje a pochopily související nebezpečí.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel uchovávejte mimo dosah dětí
mladších 8 let. Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.

1716
Biztonsági előírásokBiztonsági előírások
HU HU
Selejtezés
• Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót
és vágja át a kábelt.
• Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
• A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell
hulladékba juttatni.
• Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána
az első használat előtt szakember ellenőrizze.
• Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá-
sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni.
• Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek
teheti ki a felhasználót.
• Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati
feszültséggel.
• Felügyelet nélkül hagyott készülék esetében, össze- és szétszereléskor, tisztítás előtt, használat
alatti meghibásodások esetén és használat után mindig kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
tápcsatlakozót a konnektorból. A konnektordugó maradjon mindig elérhető.
• Ellenőrizze a készülék/hálózati kábel/hosszabbító kábel sérülésmentességét. Soha ne
használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) – javíttassa/cseréltesse
ezeket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel. Soha ne nyissa fel a
készüléket – Sérülésveszély!
• A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza/húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel
és ne húzza át éles peremen. Rövidzárlat veszélye kábelszakadás esetén!
• A használaton kívüli/felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugóját.
A hálózati kábelt ne csavarja rá a készülékre. A dugót soha ne a vezetéknél fogva/vizes kézzel
húzza ki.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Rövidzárlat veszély!
• Használja a készüléket álló helyzetben, egy sima, stabil, száraz és hőálló felületen. Mielőtt
elteszi a készüléket, hagyja lehűlni.
• A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban
ne használja.
• A készüléket/a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt
láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés).
A kigyúlt gépeket csak tűzálló takaróval szabad eloltani.
• A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon.
• A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
• A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől
eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a
garanciaigény megszűnik.
• Ne használja/csatlakoztassa a készüléket időzítővel vagy távkapcsolóval.
• A gép nyilásaiba ne tegye az ujjait vagy más tárgyakat. A gép nyilásait ne takarja le.
• A kés éles!Tisztításkor még kikapcsolt gépnél is vigyázzon.
• A környezet hőmérséklete fagypont feletti legyen.
• Vigyázzon a mozgatható részekre – balesetveszély!
• Csak a mellékelt tápegységet használja. A tápegységet ne használja más készülékekhez.
• A készüléket ne működtesse tűzveszélyes gázok vagy por közelében.
• Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyerekek, a mozgásukban,
szenzoriális és szellemi képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akiknek nincs
elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelősséget vállaló személy
felügyeli őket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos használatát és ők ezáltal
megértik az ezzel járó veszélyeket. A takaritási és karbantartási munkálatokat nem végez-
hetik gyermekek csak felügyelet alatt.
• A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt
8 évesnél kisebb gyerekektől. A gépet nem szabad felügyelet nélkül hagyni működés közben.

1918
Sigurnosni propisiSigurnosni propisi
HR HR
Preventivna zaštita od štete
• Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel.
• Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju.
• Nije kućni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.
• Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije
slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
• Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili
drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama!
• Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu predstavljati
veliku opasnost za korisnika.
• Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja.
• Uvijek isključite uređaj i izvucite električni utikač kad uređaj nije pod nadzorom, prije montaže/
demontaže, prije čišćenja te u slučaju neispravnosti tijekom i nakon uporabe. Utikač mora u
svakom času ostati dostupan.
• Provjeriti da li postoji kvar na stroju/kabelu za električnu struju/produžnom kabelu.
Oštećene uređaje (uključujući električni kabel) nikad ne stavljajte u pogon – neka ga
popravi ili zamijeni proizvođač, njegova servisna radionica ili kvalificirani stručnjaci. Uređaj
nikad sami ne otvarajte – opasnost od ozljeda!
• Stroj nikada ne nositi/ne vući za kabel za električnu struju. Kabel za struju ne lomiti, ne
stiskati, ne vući preko oštrih rubova. Opasnost od kratkog spoja zbog loma kabela!
• Ne namotavajte mrežni kabel oko uređaja. Da biste spriječili lom kabla, ne namotavajte
nikada mrežni kabel bez vlaka oko naprave za namotavanje. Utikač nikada nemojte izvlačiti
potezanjem kabla/mokrim rukama.
• Uređaj nikad ne uranjajte u vodu i druge tekućine. Opasnost od kratkog spoja!
• Uređaj rabite tako da stoji na suhoj, ravnoj, stabilnoj i termički otpornoj podlozi. Pustiti da
se uređaj prije pospremanja ohladi.
• Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profesionalno korištenje. Ne koristiti
stroj vani.
• Nikada ne stavljajte aparat/priključni kabel na vrelu površinu (peć), ili u blizinu otvorenog
plamena. Aparat ne izlažite velikoj toplini (izvorima topline, grijačima, sunčevim
zrakama). Zapaljene uređaje ugasite samo pokrivačem za gašenje požara.
• Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili prodao proizvodjač.
• Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
• U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne pri-
hvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
• Uređaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko upravljanje i ne priključujte ga na njih.
• Ne gurajte prste i predmete u otvore uređaja. Ne pokrivajte otvor uređaja.
• Nož je oštar! I kod isključenog uređaja ili kod čišćenja rukovati izuzetno pažljivo.
• Temperatura okoliša ne smije pasti ispod točke smrzavanja.
• Oprez zbog pomičnih dijelova – opasnost od ozljeda!
• Koristite samo isporučeni mrežni modul. Mrežni modul nemojte koristiti za druge uređaje.
• Uređaj ne puštajte u pogon u blizini lako zapaljivih plinova ili prašine.
• Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposob-
nostima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzorom
osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba uređaja
i oni razumiju opasnosti povezane s uporabom uređaja. Postupke čišćenja i održavanja ne
smiju obavljati djeca bez nadzora.
• Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj i električni kabel držite dalje od djece mlađe od
8 godina. Uključeni uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora.

2120
Varnostni predpisiVarnostni predpisi
SI SI
Ravnanje z neuporabno napravo
• Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in prerežite električni kabel.
• Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
• To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
• Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven.
Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
• Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne
izpostavljajte je dežju/vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami!
• Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno
nevarnost za uporabnika.
• Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
• Aparat izklopite in izvlecite električni vtič veno: če je ne nadzorujete, pred montažo/
demontažo, pred čiščenjem ob motnjah med uporabo in po uporabi.Vtič mora biti vedno
dosegljiv.
• Preverite če naprava/omrežni kabel/kabelski podaljšek niso poškodovani. Nikoli ne upo-
rabljajte poškodovanih naprav (vključno z električnim kablom) – napravo naj popravi oz.
zamenja kabel servisna delavnica ali kvalificiran strokovnjak. Naprave nikoli ne odpirajte
sami – nevarnost poškodb!
• Naprave nikoli ne nosite/vlecite za omrežni kabel. Omrežnega kabla nikoli ne prepogibajte,
zagozdite ali vlecite prek ostrih robov. Nevarnost kratkega stika zaradi loma kabla!
• Nerabljene/nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite eleektrični vtič. Električnega kabla
ne ovijajte okrog naprave. Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma
z mokrimi rokami.
• Aparata nikoli ne potopite v vodo/druge tekočine. Nevarnost kratkega stika!
• Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno upora-
bo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pra-
vica do garancije.
• Naprava ne sme delovati/je ni dovoljeno priklopiti na stikalno uro ali stikalo na daljinsko
upravljanje.
• V odprtine naprave ne vtikajte prstov in predmetov. Ne pokrivajte odprtin naprave.
• Nož je oster!Tudi pri izklopljeni napravi ali med čiščenjem ravnajte izjemno previdno.
• Temperatura okolja ne sme pasti pod zmrzišče.
• Previdnost pred gibljivimi deli – nevarnost poškodb!
• Uporabljajte le s priloženim napajalnikom. Napajalnika ne uporabljajte za druge aparate.
• Aparata ne uporabljajte v bližini vnetljivih plinov ali praha.
• Napravo uporabljajte v pokončnem položaju na ravni, stabilni podlagi, ki je odporna proti
vročini. Preden boste napravo shranili, jo ohladite.
• Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne upo-
rabljajte na prostem.
• Nikoli ne odlagajte naprave/omrežnega kabla na vročo površino (kuhalno ploščo)
oziroma v bližino odprtega ognja. Naprave ne izpostavljajte visoki vročini (virom vročine ali
radiatorje, sončnim žarkom). Naprave, ki gorijo, pogasite z blazino za gašenje.
• Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil/izdelal proizvajalec.
• Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
• Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi,
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira oseba,
pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih sez-
nanila nevarnostmi, povezane z uporabo in so ta navodila razumeli. Otroci ne smejo čistiti
in vzdrževati brez nadzora.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave in električnega kabla ne hranite v bližini otrok
pod 8 let starosti. Naprave ne puščajte med delom brez nadzora.

2322
Bezpečnostné pokynyBezpečnostné pokyny
SK SK
Likvidácia
• Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte.Vytiahnite zástrčku a prerežte sieťový kábel.
• Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej firme.
• Výrobok nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných predpisov.
• Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj
musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník.
• Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu/vlhkosti.
Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami!
• Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať
pre užívateľa výrazné nebezpečenstvá.
• Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja.
• Prístroj vždy vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku: ak je bez dozoru, pred montážou/
demontážou, pred čistením, pri poruchách počas použitia a po použití. Zástrčka musí zostať
kedykoľvek prístupná.
• Skontrolujte prístroj/sieťový kábel/predlžovací kábel, či nie sú poškodené. Poškodené prí-
stroje (vrát. sieťového kábla) nikdy neuvádzajte do prevádzky – nechajte ich vymeniť/
nahradiť výrobcom, jeho servisným strediskom alebo kvalifikovanými odborníkmi. Prístroj
nikdy sami neotvárajte – nebezpečenstvo poranenia!
• Prístroj nenoste/neťahajte za kábel. Sieťový kábel nelámte, nezovierajte a neťahajte cez
ostré hrany. Nebezpečenstvo skratu v dôsledku pretrhnutia kábla!
• Nepoužívané prístroje/prístroje bez dozoru vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Sieťový
kábel nenavíjajte okolo prístroja. Zástrčku neťahajte nikdy za kábel/mokrými rukami.
• Prístroj nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nebezpečenstvo skratu!
• Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou
obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
• Spotrebič neprevádzkujte/nepripájajte na spínacie hodiny ani diaľkovo ovládaný spínač.
• Nestrkajte do otvorov spotrebiča prsty a predmety. Nezakrývajte otvor spotrebiča.
• Nôž je ostrý! So spotrebičom zaobchádzajte veľmi pozorne i vo vypnutom stave alebo pri
čistení.
• Teplota okolia nesmie klesnúť pod bod mrazu.
• Pozor na pohyblivé diely – hrozí nebezpečenstvo poranenia!
• Používajte iba napájací diel dodaný spolu s ostatným príslušenstvom. Napájací diel
nepoužívajte pre iné prístroje.
• Neprevádzkujte prístroj v blízkosti ľahko zápalných plynov alebo prachu.
• Prístroj prevádzkujte nastojato na suchom, rovnom, stabilnom a žiaruvzdornom podklade.
Pred uschovaním nechajte spotrebič vychladnúť.
• Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely. Prístroj nepre-
vádzkujte vonku.
• Spotrebič/pripájací kábel neodstavujte na horúcich plochách (sporáku) alebo v blízkosti
otvoreného ohňa. Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje tepla, výhrev-
né telesá, slnečné žiarenie). Horiace spotrebiče haste jedine hasiacim rúškom.
• Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschválené/nedodané príslušenstvo.
• Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
• Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnos-
ťami, nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami smú spotrebič používať, len ak sú pod
dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak im bolo predvedené bezpečné
používanie spotrebiča a porozumeli nebezpečenstvám, ktoré sú s tým spojené. Čistiace a
údržbárske práce nesmú deti vykonávať bez dozoru.
• Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Zabráňte prístupu detí do 8 rokov k prístroju a sieťovému
káblu. Počas prevádzky nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru.

2524
Указания по безопасностиУказания по безопасности
RU RU
Утилизация
• Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из
розетки и разрежьте сетевой провод.
• Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора.
• Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно местным
предписаниям.
• При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки.
Перед последующим использованием прибор нужно проверить у специалиста.
• Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей-
ствию дождя/влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками!
• Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего
ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица.
• Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора.
• Необходимо всегда выключать прибор и вынимать вилку из сетевой розетки в следующих
случаях: если он оставляется без присмотра, перед сборкой/разборкой, перед очисткой, при
нарушении его работы, а также после его использования. Вилка должна всегда быть доступной.
• Проверяйте сохранность прибора/сетевого провода/удлинителя. Ни в коем случае не
включайте поврежденные приборы (вкл. сетевой шнур). Необходим их ремонт/замена на
заводе-изготовителе, в его сервисном центре или квалифицированными специалистами.
Ни в коем случае не открывайте самостоятельно прибор – опасность травмы!
• Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажи-
майте и не вытаскивайтепровод,опирая егообострые края. Опасность короткогозамыкания
при разрыве шнура!
• Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте
вилку из розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора. Ни в коем случае не выни-
майте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками.
• Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости. Опасность короткого замыкания!
• При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или
ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается.
В этом случае гарантийные требования не принимаются.
• Запрещается управлять устройством путем подключения к нему таймера или дистанционного
выключателя.
• Нельзя просовывать пальцы и любые предметы в отверстия прибора. Не закрывайте
отверстие прибора.
• Лезвие острое! Даже при отключенном приборе или чистке необходимо проявлять макси-
мальную осторожность.
• Температура окружающей среды не должна опускаться ниже точки замерзания.
• Осторожно: подвижные узлы могут привести к травме!
• Допускается использовать блок питания только из комплекта. Блок питания
запрещено использовать с другими устройствами.
• Прибор запрещено включать в присутствии легковоспламеняемых газов или пыли.
• Прибор необходимо эксплуатировать на сухой, ровной, устойчивой и жаростойкой поверх-
ности. Перед тем, как убрать прибор, ему нужно дать остыть.
• Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать
прибор вне помещений.
• Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем
прибор/соединительный провод. Не подвергайте прибор сильному нагреву (со стороны
нагревательных источников, нагревательных элементов, под воздействием солнечного
света). Горящие приборы можно тушить только пламегасящим покрывалом.
• В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем/
самостоятельно купленные принадлежности.
• Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет).
• Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченны-
ми физическими, сенсорными или умственными способностями, недостаточным опытом
и знаниями разрешается только под наблюдением со стороны лица, отвечающего за их
безопасность или продемонстрировавшего им порядок безопасной эксплуатации прибора,
и после того, как они поймут, какие в связи с этим связаны опасности. Запрещается чистка
или обслуживание детьми без присмотра.
• Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допускайте к прибору и сетевому шнуру
детей младше 8-ми лет. Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без присмотра.

2726
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaWskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL PL
Usuwanie
• Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności.
Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
• Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
• Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.
• Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z
gniazdka. Przed kolejnym użyciem urządzenia musi sprawdzić je najpierw wykwalifikowany
pracownik.
• Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia
na działanie deszczu/wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami!
• Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowa-
dzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
• Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika-
cyjnej urządzenia.
• W następujących przypadkach należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową:
pozostawienie urządzenia bez nadzoru, przed montażem/demontażem, przed czyszczeniem, w razie
usterek podczas używania oraz po zakończeniu używania.Wtyczka musi być zawsze dostępna.
• Urządzenie/przewód sieciowy/przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Nigdy nie uruchamiać uszkodzonych urządzeń (łącznie z kablem sieciowym) – naprawę/
wymianę zlecić producentowi, punktowi serwisowemu lub wykwalifikowanym specjalistom.
Urządzenia nigdy nie otwierać samodzielnie – niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
• Nie nosić/ciągnąć nigdy urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie
zaciskać ani nie ciągnąć go po ostrych krawędziach. Niebezpieczeństwo zwarcia wskutek prze-
rwania kabla!
• Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka.
Przewodu sieciowego nie owijać wokół urządzenia.Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód
sieciowy.
• Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie i innych cieczach. Niebezpieczeństwo zwarcia!
• W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub nie-
fachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
• Nie użytkować urządzenia za pomocą/nie podłączać do zegara sterującego lub zdalnie sterowa-
nego przełącznika.
• Nie wkładać palców, ani przedmiotów do otworów urządzenia. Nie zakrywać otworu urządzenia.
• Ostrze jest ostre! Również przy wyłączonym urządzeniu lub podczas czyszczenia zachować
zawsze najwyższy stopień ostrożności.
• Temperatura otoczenia nie może spaść poniżej temperatury zamarzania.
• Zachować ostrożność podczas obsługi ruchomych części – niebezpieczeństwo obrażeń!
• Używać tylko zasilacza sieciowego dostarczonego wraz z urządzeniem. Nie używać zasila-
cza sieciowego do innych urządzeń.
• Nie eksploatować urządzenia w pobliżu łatwo zapalnych gazów lub pyłu.
• Urządzenie eksploatować na podłożu suchym, równym, stabilnym i odpornym na wysoką tem-
peraturę. Przed schowaniem urządzenia odczekać aż się ochłodzi.
• Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do celów
przemysłowych lub komercyjnych. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Nigdy nie stawiać urządzenia/przewodu instalacyjnego na gorących powierzchniach (np. płycie
kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego źródła ognia. Nie wystawiać urządzenia na działanie
wysokiej temperatury (źródła ogrzewania, kaloryfery, promieniowanie słońca). Urządzenia,
które uległy zapaleniu, gasić wyłącznie przy użyciu koca gaśniczego.
• Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego
przez producenta.
• Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
• Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejętnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, bądź nieposiadający doświadczenia i wiedzy, mogą stosować urządzenie
wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały od
niej wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń z tym związanych.
Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i kabel sieciowy przechowywać z dala
od dzieci poniżej 8 lat. Nigdy nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru.

2928
Güvenlik BilgileriGüvenlik Bilgileri
TR TR
Bertaraf
• Çevreye siz de katkıda bulunun. Lütfen yerel düzenlemelere uymayı unutmayınız.
• Çalışmayan elektrikli cihazları, uygun elden çıkarma merkezlerine götürün. Kullanın sırasında
insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu değildir.
• Evsel atık değildirl.Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
• Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu
cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
• Cihazı şu durumlarda daima kapatın ve elektrik fişini çekin: gözetimsiz kaldığında, montaj/
sökme işlemlerinden önce, temizlik için, kullanım sırasında ortaya çıkan arızalarda ve kul-
landıktan sonra. Fişe her zaman ulaşılabilmelidir.
• Cihazda/cereyan kablosunda/uzatma kablosunda hatalı yerlerin bulunup bulunmadığını
kontrol ediniz. Hasarlı cihazları (elektrik kablosu dahil) asla çalıştırmayın – üreticisine,
servis merkezine veya vasıflı uzmanlara tamir ettirin/değiştirilmesini sağlayın. Cihazı asla
kendiniz açmayın –Yaralanma tehlikesi!
• Cihazı asla elektrik fişinden tutarak taşımayınız/çekmeyiniz. Elektrik kablosunu bükmeyiniz,
kıstırmayınız, keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. Kablo kopmasından dolayı kısa devre
tehlikesi!
• Cihaz kullanılmadığında kapalı ve fişi prizden çekilmiş konumda olmalıdır. Kabloyu cihazın
etrafına sarmayınız. Fişi kablodan tutarak/ıslak ellerle çekmeyiniz.
• Cihazı kuru, düz, sağlam ve sıcaklığa dayanıklı bir zemin üzerinde çalıştırınız. Kaldırmadan
önce soğumasını bekleyiniz.
• Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha
kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir.
• Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız.Yağmura/Neme maruz bırakmayınız.
Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız!
• Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu şekilde
yapılmayan işlemler kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
• Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kullanıldığı, uzmanlarca tamir
edilmediği durumlarda oluşan hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.a
• Cihazı zaman saati veya uzaktan kumandalı şalterle çalıştırmayınız/bunlara bağlamayınız.
• Cihazın açıklıkları içine parmaklarınızı veya başka eşyalar sokmayınız. Cihazın açıklıklarının
üzerini örtmeyiniz.
• Bıçağı keskindir! Cihaz kapalıyken veya temizlik sırasında da son derece dikkatli olunuz.
• Çevre ısısının sıfır derecenin altında olmamasına dikkat ediniz.
• Hareketli parçalara dikkat – yaralanma tehlikesi!
• Sadece beraberinde teslim edilen güç kaynağını kullanın. Güç kaynağını başka cihazlar için
kullanmayın.
• Cihazı kolay tutuşabilen gazlar veya tozların yanında çalıştırmayın.
• Cihazı kuru, düz, sağlam ve sıcaklığa dayanıklı bir zemin üzerinde çalıştırınız. Kaldırmadan
önce soğumasını bekleyiniz.
• Cihaz evde kullanım için öngörülmüştür, ticari kullanım için değil. Cihazı açık havada kullan-
mayınız.
• Cihazı/cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayınız/veya açık
ateşe yaklaştırmayınız. Cihazı aşırı sıcaklığa (ısı kaynakları, radyatörler, güneş ışınları)
maruz bırakmayınız.Yanan cihazları sadece yangın battaniyesiyle söndürünüz.
• Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı kullanmayınız. Bunlar kullanıcı için
tehlike oluşturabilir.
• Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline geçmemelidir.
• 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kısıtlı, deneyimi ve
bilgisi eksik olan kişiler cihazı sadece, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin denetimi altında
veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten sonra ve buna bağlı tehlikeleri
anladıklarında kullanabilirler. Temizlik ve bakım işleri çocuklar tarafından, eğer gözetlen-
mediklerinde yapılamaz.
• Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. Cihazı ve elektrik kablosunu 8 yaşından küçük
çocuklardan uzak tutun. Cihazı çalışır durumda asla gözetimsiz bırakmayınız.

3130
RO RO
Indicaţii de siguranţăIndicaţii de siguranţă
Eliminarea aparatului
• Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Scoateţi ştecherul din sursa de alimentare şi
tăiaţi cablul de alimentare
• Aparatele electronice nefolosite trebuie predate vânzătorului sau într-un loc destinat colectării
aparatelor de acest fel.
• Acest aparat nu este deşeu menajer. Îndepărtarea aparatului trebuie efectuată conform regle-
mentărilor locale stabilite în acest sens.
• Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe
eticheta lipită pe aparat.
• Dacă aparatul este lăsat fără supraveghere, înainte de montare/demontare, înainte de curăţare,
dacă se defectează în timpul utilizării şi după utilizare, aparatul trebuie întotdeauna oprit şi
cablul de alimentare scos din priză.Trebuie sa se ajunga mereu la stecher.
• Verificaţi în mod regulat dacă au apărut semne de defecţiune sau de deterioare pe: cablul prin-
cipal de alimentare, pe aparat sau pe cablul prelungitor. Nu folosiţi niciodată aparate defecte
(inclusiv cabluri de alimentare avariate) – trimiteţi acestea pentru reparaţii/înlocuire la produ-
cător sau centrul de service al producătorului sau la persoane calificate și competente. Nu
demontaţi dvs. înșivă aparatul niciodată – pericol de vătămare corporală!
• Este interzisă tragerea cablului de alimentare sau transportarea aparatului prin tragerea cablului de
alimentare. Este interzisă îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau poziţionarea acestuia pe
suprafeţe ascuţite. Pericol de scurt-circuit prin ruperea cablului!
• În cazul în care aparatul este neutilizat/nesupravegheat, se recomandă oprirea şi deconectarea
acestuia de la sursa de alimentare. Este interzisă înfăşurarea cablului de alimentare în jurul
aparatului. Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare.
• Nu scufundaţi aparatul niciodată în apă sau în alte lichide. Pericol de scurtcircuit!
• Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte de
următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
• Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este
interzisă expunerea aparatului la ploaie/umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede!
• Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un specialist. Reparaţiile efectuate de
către o persoană neinstruită şi neautorizată în acest sens constituie un pericol pentru utilizator.
• Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele
pentru care a fost fabricat, dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de o per-
soană neinstruită şi neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de reparaţii de acest fel Acest lucru
duce la pierderea garanţiei şi a dreptului de a beneficia de serviciile de garanţie.
• Nu conectaţi aparatul/folosiţi aparatul cu ceas temporizator sau comutator de la distanţă.
• Nu introduceţi degetele şi obiecte în orificiile aparatului. Nu acoperiţi fantele de ventilaţie.
• Cutitul este ascutit.Va recomandam sa aveti o grija deosebita la curatirea lui chiar daca aparatul
este deconectat.
• Temperatura mediului înconjurător nu are voie să coboare sub punctul de îngheţ.
• Aveţi grijă cu componentele mobile – pericol de accidentare!
• Utilizaţi doar adaptorul livrat. Nu utilizaţi adaptorul pentru alte aparate.
• Nu operaţi aparatul în apropierea gazelor sau prafului ușor inflamabile.
• Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizarea aparatului în
scopuri industriale şi în spaţii deschise.
• Folosiţi aparatul pe o suprafaţă netedă, stabilă, uscată și termorezistentă. Se lasa sa se raceasca
inainte de punerea sa la un loc inchis pentru depozitare.
• Niciodată nu puneţi/poziţionaţi aparatul/cablul de conectare pe o suprafaţă fierbinte (placa
sobei) sau a fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expuneţi aparatul la căldură (lângă sursele
de încălzire, corpurile de încălzire, lumina solară). Dacă aparatul se aprinde/ies flăcări, atunci
acoperiţi-l cu o pătură anti-incendiu.
• Din motive de siguranţă, nu folosiţi accesorii nerecomandate/nevândute de producător.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex. folii de
plastic).
• Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără cunoştinţe sau experienţă doar sub suprave-
ghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile necesare privind utilizarea sigură a apara-
tului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun. Curăţarea şi întreţinerea curentă nu
trebuie efectuate de către copii nesupravegheaţi.
• Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Țineţi departe de copiii sub 8 ani aparatul și cablul de
alimentare. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.

3332
Указания за безопасностУказания за безопасност
BG BG
Отстраняване
• Старите уреди трябва веднага да се извадят от употреба. Издърпва се щепсела и се отрязва
кабела.
• Електрическите уреди се предават в магазина или в пунктовете за събиране на такива.
• Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие с местните
разпоредби.
• Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди следващата
употреба, уредът трябва да се контролира от квалифицирано лице.
• Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на
дъжд/влага. Използвайте уреда само със сухи ръце!
• Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано лице. При неправилни и
некомпетентни ремонти могат да възникнат значителни опасности за потребителя.
• Мрежовозахранване: Напрежениетотрябвада отговарянаданнитевърхутиповата табелка.
• Винаги изключвайте уреда и изваждайте мрежовия щепсел: при оставяне без надзор,
преди монтаж/демонтаж, преди почистване, при повреди по време на използване и след
използване. Щепселът трябва да остане достъпен по всяко време.
• Уредът/мрежовият кабел/удължителният кабел се контролира за повредени места.
Никога не пускайте в експлоатация повредени уреди (вкл. захранващ кабел) – ремонта/
смяната възлагайте на производителя, негов сервиз или на квалифицирани специалисти.
Никога на отваряйте сами уреда – опасност от нараняване!
• Уредът не трябва да се дърпа/носи за кабела. Кабелът не трябва да се огъва, прищипва или
дърпа върху остри ръбове. Опасност от късо съединение поради пречупване на кабела!
• Неизползваните/намиращите се без надзор уреди се изключват и щепселът се издърпва
от контакта. Кабелът не трябва да се завива около уреда. Щепселът не трябва да се дърпа
от кабела/с мокри ръце.
• Никога не потапяйте уреда във вода/други течности. Опасност от късо съединение!
• Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремонтира от
неквалифицирано лице, не може да се поеме за отговорност в случай на щета. В такъв
случай отпада гаранционната претенция.
• Не използвайте/свързвайте уреда към превключвател с таймер или превключвател с
дистанционно управление.
• В отворите на уреда не трябва да се пъхат пръсти или предмети. Не покривайте отвора на
уреда.
• Температурата на околната среда не трябва да пада под точката на замръзване.
• Ножът е остър! Внимавайте особено дори и при изключен уред или при почистване.
• Пазете се от подвижни части – опасност от нараняване!
• Използвайте само мрежовия адаптер, доставен с уреда. Не използвайте мрежовия
адаптер за други уреди.
• Не използвайте уреда в близост до леснозапалими газове или прах.
• Използвайте уреда поставен върху суха, равна, стабилна и топлоустойчива основа. Уредът
се оставя да се изстине, преди да се прибере.
• Уредът е предназначен да се използва в домакинството, а не за промишлена употреба.
Уредът не трябва да се използва на открито.
• Уредът/свързващият кабел не трябва да се поставя върху горещи повърхности (котлон) или
в близост до открит огън. Не излагайте уреда на силна топлина (източници на топлина,
отоплителни тела, слънчеви лъчи). Гасете запалените уреди само с противопожарно одеяло.
• По причини, свързани с безопасността не трябва да се използват аксесоари, които не се
препоръчват/продават от производителя.
• Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да попада в детски ръце.
• Децата над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или душевни способности, на
които липсват опит и познания, могат да използват уреда само когато са надзиравани от
лице, отговорно за тяхната безопасност или когато им е показано безопасното използване
на уреда и те са разбрали опасностите, свързани с това.Работите по почистване и поддръж-
ка не трябва да се извършват от деца без надзор.
• Деца не бива да играят с уреда. Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца под 8
години. Никога не оставяйте уреда да се ползва без надзор.

3534
DE | FR | IT | EN | ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 35
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 38
Tipps | Conseils | Suggerimenti | Tips | Consejos 40
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 41
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 58
Guarantee | Garantía - Nota
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 36
Appliance description | Visión general del aparato
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 35
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | 37
Important advice | Indicaciones importantes
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le
à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30mA).
150W
Leistung
Puissance
Potenza
Potencia
Output
~1.15 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
340mm
115mm
230mm
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
~2.5 kg
Poids
Peso
Gewicht
Weight
Peso
240g
Capacité de grains
Capacità chicchi
Kapazität Bohnen
Capacity beans
Capacidad granos
130g
Capacité de poudre
Capacità polvere
Kapazität Pulver
Capacity ground coffee
Capacidad polvo

3736
DE | FR | IT | EN | ES
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Motorengehäuse
Bloc moteur
Cassa del motore
Carcasa del motor
Motor housing
Mahlwerk
Moulin
Meccanismo di macinazione
Molinillo
Grinder
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti |
Important advice | Indicaciones importantes
••••
•Stand-by Modus schaltet nach 90s ein, reaktivierung mit beliebiger Taste.
L'appareil passe en mode stand-by après 90 s., réactivation avec n'importe quelle touche.
Dopo 90 secondi di inutilizzo, l’apparecchio passa alla modalità “stand-by”. Riattivazione con qualsiasi tasto.
El modo standby se activa pasados 90 s; la reactivación es posible con cualquier botón.
Stand-by mode after 90 seconds, reactivate the appliance with any button.
Mit der Start/Stop-Taste kann der Mahlvorgang jederzeit gestoppt werden.
La mouture peut être interrompue en tout temps à l'aide de la touche marche/arrêt
Con il tasto ON/OFF si può interrompere il processo di macinazione in qualsiasi momento.
Mediante el botón de inicio/parada, se puede detener en todo momento el proceso de molienda.
The grinding can be stopped at any time with the Start / Stop button.
••••
Es wird empfohlen: Max. 90 Sek. kontinuierliche Betriebszeit mit 90 Sek. Pause zwischen aufeinandefolgenden Zyklen!
Recommandation: 90 sec. max. de temps de fonctionnement continu avec 90 sec. de pause entre les cycles successifs !
Si consiglia di: Non superare 90 secondi (al massimo) di continua macinazione. Fare pause di 90 secondi entro cicli successivi.
Se recomienda: ¡Máx. 90 s de tiempo de servicio continuado con 90 s de pausa entre ciclos seguidos!
It is recommended to: have 90 seconds of pause between two cycles after a 90 seconds of continuous operation at the max.
•••
Nach 3 Min. Dauerbetrieb: Gerät während 30 Minuten ruhen lassen.
Après 3 minutes min. de fonctionnement continu: Laisser reposer l'appareil pendant 30 minutes.
Dopo 3 minuti di funzionamento continuo: Lasciare raffreddare l’apparecchio per 30 minuti.
Tras 3 min de funcionamiento continuo: Dejar reposar el aparato durante 30 minutos.
After 3 minutes of continuous operation: leave the appliance for 30 minutes.
••
Vor Erstgebrauch und nach jedem Gebrauch: Gerät reinigen, siehe Kapitel «Reinigung» S. 41.
Avant la première utilisation et après chaque utilisation: Nettoyer l’appareil, voir chapitre «Nettoyage», p. 41.
Prima del primo impiego e dopo ogni uso: Pulire l’apparecchio, vedi capitolo «Pulizia», pag. 41..
Antes del primer uso y después de cada uso: Limpiar el aparato, véase el capítulo «Limpieza», pág. 41.
Before using the appliance for the first time and after every use: Cleaning the appliance, see «Cleaning» section, page 41.
•
Anzeige
Affichage
Display
Indicación
Display
Entriegelung
Déverrouillage
Sblocco
Desbloqueo
Release
Mahlgradeinstellung
Réglage du degré de mouture
Impostazione grado di macinatura
Ajuste del grado de molienda
Grind adjustment
Siebträger Auslöser
Déclencheur du porte-filtre
Portafiltro / interruttore azionamento
Desbloqueo del soporte del filtro
Portafilter trigger Mahlbehälter
Collecteur de mouture
Contenitore caffè
Depósito de molienda
Bean reservoir
Messlöffel/Tamper
Mesurette/tamper
Cucchiaino dosatore/pressino
Cuchara medidora/Támper
Measuring spoon / tamper
Start/Stop- Taste
Touche marche/arrêt
Tasto ON/OFF
Botón de inicio/parada
Start / Stop button
Reinigungsbürste
Brosse de nettoyage
Spazzola di pulizia
Cepillo de limpieza
Cleaning brush
Bohnenbehälter
Réservoir à grains
Contenitore chicchi
Depósito de granos de café
Bean container
Kleiner Messlöffel
Petite mesurette
Cucchiaino dosatore
Cuchara medidora pequeña
Little measuring spoon
Zeit/ Mengeneinstellung
Réglage temps/quantité
Impostazione della durata/della quantità
Tiempo / Ajuste de cantidad
Time / Quantity presetting

3938
DE | FR | IT | EN | ES
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Nach dem Gebrauch | Après l’utilisation | Dopo l’uso | After use | Tras el uso
Siebträger Auslöser anbringen
Installer le déclencheur du porte-filtre
Posizionare il portafiltro / l’interruttore azionamento
Colocar el soporte del filtro
Install the portafilter trigger
Siebträger unterstellen
Placer le porte-filtre
Applicare il portafiltro
Colocar debajo el soporte del filtro
Put the portafilter in place
Mahlgrad einstellen
Régler le degré de mouture
Impostare il grado di macinatura
Ajustar el grado de molienda
Set coarseness
Manuelle Zubereitung | Préparation manuelle | Preparazione manuale | Manual preparation | Preparación manual
Einstecken
Insérer
Inserire
Enchufar
Plug in
Max. 130g
Mahlbehälter positionieren
Positionner le récipient de mouture
Posizionare il contenitore caffè
Posicionar el depósito de molienda
Position the grinding jar
Mahlgrad einstellen
Régler le degré de mouture
Impostare il grado di macinatura
Ajustar el grado de molienda
Set coarseness
Automatische Zubereitung | Préparation automatique | Preparazione automatica | Automatic preparation | Preparación automática
Einschalten
Mettre en marche
Accendere
Switch on
Encender
Voreinstellung der Mahldauer beträgt eine Minute!
Le pré-réglage de la durée de mouture prend une minute!
È preimpostata una durata di macinazione di un minuto!
¡El preajuste de la duración de molienda es un minuto!
The presetting of the grinding time is one minute!
Einstecken
Insérer
Inserire
Enchufar
Plug in
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement l’appareil
Pulire subito l’apparecchio
Limpiar inmediatamente el aparato
Clean appliance immediately
Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación
Abdeckung des Kaffeeauslasses muss geschlossen sein.
Le couvercle de la sortie de café doit être fermé.
La copertura dell’uscita del caffè deve essere chiusa.
La tapa de la salida de café se debe cerrar.
The cover of the coffee outlet must be closed.
Kontrolle (Abdeckung auf der Unterseite)
Contrôle (couvercle dans la partie inférieure)
Controllo (copertura sul lato inferiore)
Control (tapa en la parte inferior)
Control (cover on the bottom side)
Mahlvorgang startet automatisch!
La mouture commence automatiquement!
Il processo di macinazione si avvia automaticamente!
¡El proceso de molienda se inicia automáticamente!
Grinding starts automatically!
Mahlwerk anbringen
Installer le moulin
Applicare il meccanismo di macinazione
Colocar el molinillo
Install the grinder
Bohnenbehälter anbringen
Installer le réservoir à café en grains
Applicare il contenitore chicchi
Colocar el depósito de granos de café
Install the bean container
Mahlgut einfüllen, Deckel schliessen
Remplir avec le produit à moudre, fermer le couvercle
Versare i chicchi, chiudere il coperchio
Introducir el producto molido, cerrar la tapa
Fill in ground material, close lid
4
3
2
1
Die Menge wird durch die Mahldauer bestimmt!
La quantité est déterminée par la durée de mouture!
La quantità è determinata dalla durata di macinazione.
¡La cantidad viene determinada por la duración de la molienda!
The quantity is defined by the grinding time
Zeit/Menge einstellen
Réglage temps/quantité
Impostare la durata/quantità
Ajustar el tiempo/la cantidad
Set time/quantity
– +
10s 20s 30s 40s 50s
1.
1.
2.
2. Max. 240g
This manual suits for next models
1