Trisa 9333.42 User manual

Art. 9333.42
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instruções de uso
Instrucciones de uso
DE – Heizlüfter
IT – Termoventilatore
ES – Calefactor de aire caliente
EN – Fan heater
PT
(Bras.)
– Termoventilador
PTC Ceramic Heizelement
Elemento aquecedor de cerâmica PTC
Elemento riscaldante ceramica PTC
Resistencia cerámica PTC
PTC Ceramic Heating Element
70° Schwenkbereich
Ângulo de oscilação 70°
Angolo di oscillazione 70°
Área de giro de 70º
Can be rotated 70°
2 Heizstufen
2 níveis de calor
2 livelli di capore
2 niveles de calor
2 heating phases
Modernes Design
Desenho moderno
Design moderno
Diseño moderno
Modern design
Platzsparend
Ocupa pouco espaço
Salvaspazio
Ahorra espacio
Space saving

2

3
DE | PT | IT | EN | ES
Sicherheitshinweise
Instruções de segurança
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Indicaciones de seguridad
Garantie-Hinweis
Condições de garantia
Dichiriazione di garanzia
Warranty information
Garantía - Nota
4
15
20
Gebrauchen
Utilização
Uso
Use
Uso

4
Sicherheitshinweise
DE •Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
entsprechen.
•Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen
während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker
muss jederzeit erreichbar bleiben.
•Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte
(inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder quali-
fiziertenFachleutenreparieren/ersetzenlassen.Gerätnieselberöffnen–Verletzungsgefahr!
•Gerät nie am Netzkabel tragen/ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über
scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!
•Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel
nicht um das Gerät wickeln.
•Gerät nie inWasser/andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
•Gerät ist für dieVerwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät
nicht im Freien betreiben.
•Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/legen oder in die
Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper,
Sonnenbestrahlung) aussetzen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
•Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht
verwenden.
•Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur
gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt
werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter
8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.
•Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
•Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitezbeständiger Unterlage betreiben.
Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.

5
15
DE | PT | IT | EN | ES
Sicherheitshinweise
DE
•Sollte das Gerät insWasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät
muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
•Nie in der Nähe vonWasser (Badewannen,Waschbecken, Schwimmbecken etc.) benutzen.
Nicht Regen/ Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen!
•Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
•Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
•Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben/anschliessen.
•Keine Finger/Gegenstände durch das Schutzgitter stecken.
•Sprayen Sie niemals Insektenspray gegen das Gerät, da dieses sonst Schaden nimmt.
•Gerät nicht auf Langhaar-Teppichen verwenden.
•Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose aufstellen.
•Während des Betriebs die Luftansaug- und Austrittsöffnungen nicht abdecken –
Brandgefahr!
•Gerät nicht in kleinen Räumen (unter 4m2Fläche), nicht in explosiver Umgebung und
nicht zum Wäsche trocknen einsetzen. Gerät nie in der Nähe von leicht entflammbaren
Materialien (z.B. neben/unterhalb von Gardinen) aufstellen.

6
Instruções de segurança
PT
PT
•Conexão à rede elétrica. A tensão deve corresponder às indicações contidas na plaqueta
do aparelho.
•Não puxar a tomada pelo cabo de conexão à rede elétrica/com as mãos úmidas
Desconectar da rede elétrica no caso de problemas durante o uso, antes da limpeza,
deslocamento ou depois do uso. O conector tem que permanecer sempre acessível.
•Verificar o aparelho/cabo de conexão elétrica/cabo de prolongação quanto a danificações.
Aparelhos danificados (incl. o fio de energia) nunca devem ser colocados em funcionamento
– solicite que o fabricante, seus pontos de assistência ou profissionais técnicos qualificados
façam os reparos/substituições. Nunca abra você mesmo o aparelho – perigo de ferimento!
•Nunca carregar/puxar o aparelho pelo cabo elétrico. O cabo elétrico não deve ser dobrado,
entalado ou puxado sobre cantos afiados. Perigo de curto-circuito em caso de ruptura de fio!
•Desligar os aparelhos que não estão sendo utilizados e desconectar a tomada da rede
elétrica. Não enrolar o cabo em volta do aparelho.
•Use o aparelho sobre uma superfície plana e estável. Antes de arrumar, deixar o aparelho
arrefecer.
•O aparelho é destinado para uso doméstico, não para uso profissional. Não utilizar o
aparelho ao ar livre.
•Manter o material de embalagem (p.ex. sacos de plástico) fora do alcance das crianças.
•Nunca colocar o aparelho/ligação sobre uma superfície quente (fogão), nem perto do
fogo. Não sujeitar o aparelho a calor forte (fontes de calor, radiadores, radiação solar).
Apagar o fogo de aparelhos em chamas apenas com cobertores contra incêndio.
•Por motivo de segurança, não utilizar acessórios não recomendados/vendidos pelo fabricante.
•Crianças a partir de 8 anos, pessoas com comprometimentos nas capacidades físicas,
sensoriais ou intelectuais, bem como pessoas com pouca experiência e conhecimentos,
podem utilizar o aparelho somente com a assistência de uma pessoa responsável ou depois
de terem aprendido como é feita a utilização segura e de terem compreendido os perigos
associados a ela. Os trabalhos de limpeza e manutenção não podem ser executados por
crianças sem qualquer supervisão.
•Não se deve permitir que as crianças brinquem com o aparelho. Manter o aparelho e o fio
de energia fora do alcance de crianças de menos de 8 anos. Nunca deixar o aparelho
funcionando sem ninguém por perto.
•Nunca coloque o aparelho na água, Perigo de curto-circuito!

7
15
DE | PT | IT | EN | ES
Instruções de segurança
PT
•Se o aparelho cair na água, desconectar a tomada da rede antes de retirá-lo. Neste caso, o
aparelho deve ser examinado por pessoal especializado antes de ser utilizado.
•Nunca utilizá-lo nas vizinhanças de água (banheira, pia, piscinas etc.): Não expô-lo à
chuva/umidade. Utilizar o aparelho sempre apenas com as mãos secas!
•Somente pessoal especializado deve efetuar consertos no aparelho. Consertos não realizados
devidamente, podem significar graves perigos para o usuário.
•Se o aparelho for utilizado para outros fins, operado errado ou reparado indevidamente,
não será assumida responsabilidade por eventuais danos. Neste caso fica cancelado o
direito à garantia.
•Não utilizar o aparelho/conectar a temporizadores ou interruptores para controle remoto.
•Não utilizar o aparelho sobre tapetes de pelos longos.
•Não inserir os dedos/objetos através da grade de segurança.
•Nunca pulverizar inseticida contra o aparelho, pois isto pode danificá-lo.
•Nunca dirija o a circulação de ar do aparelho na direção de crianças ou animais.
•Durante a operação, nunca cobrir as aberturas de entrada e saída de ar – Perigo de incêndio!
•Não utilizar o aparelho em dependências pequenas (com menos de 4m2de área), nas
vizinhanças de explosivos ou para secar a roupa. Nunca coloque o aparelho próximo de
material facilmente inflamável.
•Não colocar o aparelho imediatamente abaixo de uma tomada.

8
Direttive di sicurezza
IT •Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla
targhetta dell’apparecchio.
•Non staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di
guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere
sempre raggiungibile.
•Controllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la prolunga sono difettosi. Non mettere in
funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare/sostituire dal produttore,
dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio– Pericolo
di lesione!
•Non trasportate ne tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi
taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del
cavo!
•Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo
intorno all’apparecchio.
•Far funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana, stabile e resistente al calore.
Fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
•L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non
utilizzare l’apparecchio all’aperto.
•Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte.
Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi
solari. Spegnere gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
•Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
•Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
•L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni
e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio
da parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli
collegati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini
senza sorveglianza.
•I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete
lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moto l’apparecchio
incustodito.
•Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di
corto circuito!

9
15
DE | PT | IT | EN | ES
Direttive di sicurezza
IT
•Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la
spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare
da un negozio specializzato autorizzato.
•Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, piscine
etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le
mani asciutte!
•Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti.
Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
•Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato
o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per even-
tuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
•Non azionare/collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile a distanza.
•Non infilare mai il dito o altri oggetti nella griglia di protezione.
•Non spruzzare mai insetticida verso l’apparecchio, si potrebbe danneggiare.
•Non indirizzare mai la corrente d’aria del dispositivo verso bambini/animali.
•Non utilizzare l’apparecchio su tappeti a pelo lungo.
•Non coprire le aperture di aspirazione e di uscita dell’aria durante l’uso: pericolo di incendio!
•Non utilizzare l’apparecchio in spazi ridotti (superfici inferiori a 4m2), in ambienti esposti
al pericolo di esplosioni, né per asciugare il bucato. Perciò non posizionare mai l’apparec-
chio vicino a materiali facilmente infiammabili (ad esempio vicino/ sotto tende).
•Non posizionare l’apparecchio direttamente sotto una presa di corrente.

10
Safety instructions
EN •Mains connection:The voltage must comply with that shown on the appliance label.
•Never pull on the mains cable/with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults
during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all
times.
•Regulary check if the power cable/appliance/extension lead is defective. Never switch on
damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out/obtain replacement
from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from qualified experts. Never
open the appliance yourself – risk of injury!
•Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t
wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur if the cable breaks.
•Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t
wind the flex around the appliance.
•Use the appliance on a dry, even, stable and heat resistant surface. Allow appliance to cool
before storing away.
•The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not
operate the appliance outdoors.
•Never place the appliance/cable on hot surfaces or near open flames. Do not store/expose
the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burning
appliances using a fire blanket.
•Do not use attachments not recommended/sold by the manufacturer.
•Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
•Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are
supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how
to use the appliance safely and they have understood the risks inherent in its use. Cleaning
and maintenance tasks may not be carried out by children without supervision.
•Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its
power cable out of reach of children aged under 8. Never leave the appliance unattended
while in operation.
•Never immerse appliance in water/other fluids. Danger of short-circuiting!

11
15
DE | PT | IT | EN | ES
Safety instructions
EN
•Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do
not use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department
first.
•Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, swimming pools etc.)
nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance!
•Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause con-
siderable danger to the user.
•No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
•The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate
remote control switch.
•Never insert fingers or any other objects into the guard.
•Never spray insecticide against the appliance as this will damage it.
•Never direct the air flow of the appliance towards children/animals.
•Do not use appliance on deep-pile carpets.
•Do not cover air intake- and exhaust apertures during operation – risk of fire!
•Do not use appliance in confined spaces (in areas less than 4m
2
), nor in explosive envi-
ronments, nor may it be used for drying washing. Never put the appliance near easily
inflamable material (e.g. near/underneath curtains).
•Do not place appliance directly under an electrical outlet.

12
Indicaciones de seguridad
ES •Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de
tipo del aparato.
•No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas.
Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de
limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso. Se debe poder acceder al
enchufe en todo momento.
•Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de prolongación no presenten
daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán
ser reparados/sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado.
Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones!
•No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No
doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de
cortocircuito debido a rotura del cable!
•Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable
de alimentación alrededor del aparato.
•Operar el aparato en posición vertical sobre una superficie seca, plana, estable y termorre-
sistente. Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
•El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el
aparato en el exterior.
•No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre superficies calientes
(placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de
calor, radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una
manta contra incendios.
•Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados/no vendidos por el
fabricante.
•El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
•Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíqui-
cas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo
la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones
acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las
tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
•Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin
vigilar.
•Nunca sumergir el aparato en agua/otros líquidos. ¡Peligro de cortocircuito!

13
15
DE | PT | IT | EN | ES
Indicaciones de seguridad
ES
•Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El
aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
•No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, piscinas etc.). No exponer a la lluvia/
humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
•Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado.
Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
•Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por
un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños
que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
•No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto.
•No introducir los dedos ni objetos de ningún tipo a través de la rejilla de protección.
•Nunca pulverice insecticida contra el aparato, puesto que podría sufrir daños.
•Nunca debe dirigirse la corriente de aire del aparato directamente hacia niños/animales.
•No utilizar el aparato en alfombras de pelo largo.
•Durante el funcionamiento no deben taparse las aperturas de aspiración y salida de aire
– ¡Peligro de incendio!
•No utilizar el aparato en estancias pequeñas (de menos de 4m2de superficie) ni en entornos
explosivos, ni utilizarlo para secar la colada. Nunca coloque el aparato cerca de materiales
fácilmente inflamables (p. ej. al lado/debajo de cortinas).
•No colocar
el aparato
directo debajo de una toma.

14
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Não se trata de lixo doméstico. Deve ser disposto e eliminado segundo os regulamentos locais.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Entsorgung | Disposição e eliminação | Smaltimento |
Disposal | Eliminación
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Nós reservamos o direito de efetuar modificações no desenho, equipamento, características técnicas assim como eventuais erros e omissões.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
In Übereinstimmung mit den Inmetro Richtlinien.
Conforme às diretivas do Inmetro.
In conformità alle Direttive Inmetro.
Cumplimiento de las directivas Inmetro.
In accordance with the Inmetro guidelines.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen.
Elektro-Geräte imVerkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Aparelhos colocados fora de uso devem ser inutilizados imediatamente. Desconectar a tomada da rede e cortar o cabo elétrico.
Entregar os aparelhos elétricos ao revendedor ou em um centro de disposição e eliminação.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili.Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación.
Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord.
Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.

15
DE | PT | IT | EN | ES
Inhaltsverzeichnis | Índice | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Instruções de segurança | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Herzlich willkommen | Bemvindos | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 16
Gebrauchen | Utilização | Uso | Use | Uso 18
Geräteübersicht | Vista geral do aparelho | Descrizione dell’apparecchio | 17
Appliance description | Visión general del aparato
Technische Daten | Dados técnicos | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 16
Reinigung | Limpeza | Pulizia | Cleaning | Limpieza 19
Garantie-Hinweis | Condições de garantia | Dichiriazione di garanzia | 20
Warranty information | Garantía - Nota
Entsorgung | Disposição e eliminação | Smaltimento | Disposal | Eliminación 14
Aktuelle Raumtemperatur speichern | Mémoriser la température | Memorizzare la temperatura | 19
Saving the temperature setting | Guardar la temperatura ambiente actual
Sicherheit | Sécurité | Sicurezza | Safety | Seguridad 16

16
Herzlich willkommen | Bemvindos | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30mA)
betreiben.
Favor ler todas as indicações contidas nestas instruções de uso. Conserve cuidadosamente estas instruções e entregue-as aos usu-
ários futuros. O aparelho só deve ser utilizado para os fins previstos, de acordo com estas instruções. Leve em conta as instruções
de segurança. Operar o aparelho de preferência conectado a um interruptor de segurança FI (máx. 30mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare
le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
1500W
Leistung
Potência
Potenza
Potencia
Output
2000W
Leistung
Potência
Potenza
Potencia
Output
1.5 m
Comprimento do cabo
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
Abmessung
Dimension
Dimensões
Dimensioni
Dimensiones
310 mm
190 mm
150 mm
mm
Technische Daten | Dados técnicos | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
Kippt der Lüfter um, verhindert die Standsicherung den Betrieb.
Se o ventilador cai, o estabilizador impede o seu funcionamento.
Se il ventilatore si ribalta, la stabilità contro il rovesciamento ne arresta il funzionamento.
Si el calefactor vuelca, el dispositivo de estabilidad impide su funcionamiento.
If the ventilator tips over, the stabiliser will prevent operation.
Sicherheit | Segurança | Sicurezza | Safety | Seguridad
Wird das Gerät zu heiss, schaltet es automatisch aus. Schalter auf «0», 30 Min. warten.
Se o aparelho aquecer demais, ele se desliga automaticamente. Interruptor em «0», esperar 30 min.
Se l’apparecchio diventa troppo caldo, si spegne automaticamente. Interruttoresu «0», attendere 30 min.
Si el aparato se calienta demasiado, se apaga automáticamente. Interruptor en «0», esperar 30 min.
Appliance will switch off automatically if it becomes hot. When switch is in «0» position, wait 30 min.
127 V 220 V

17
DE | PT | IT | EN | ES
Geräteübersicht | Vista geral do aparelho | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Temperaturregler
Regulador de temperatura
Regolatore della temperatura
Regulador de la temperatura
Temperature controller
Oszillation
Oscilação
Oscillazione
Oscilación
Oscillation
Betriebsanzeige
Display de funcionamento
Indicatore di funzioanamento
Pantalla de funcionamiento
Operation display
Traggriff
Cabo para transporte
Maniglia di sollevamento
Asa para transporte
Handle
Luftauslassöffnung
Abertura para saída de ar
Apertura per l’uscita dell’aria
Abertura de salida de aire
Air vent
Lufteinlassöffnung
Abertura para entrada de ar
Apertura per l’ingresso dell’aria
Abertura de admisión de aire
Air intake
Leistungsregler
Regulador de potência
Regolatore di potenza
Regulador de potencia
Output regulator
aus– kalt– Stufe I/II
desligado– frio– nível I/II
staccato– freddo – livello I/II
apagado– frío – nivel I/II
off– cold – setting I/II
Heizt auf
Aquece
Calore
Se calienta
Heats up
Temperatur OK
Temperatura OK
Temperatura OK
Temperatura OK
Temperatur OK

18
Gebrauchen | Utilização | Uso | Use | Uso
Ausschalten | Desconexão | Spegnere | Switch off | Apagar
Vorbereiten | Preparação | Preparare | Preparation | Preparar
Ausstecken
Desplugar
Scollegare
Desenchufar
Unplug
Ausschalten
Desconexão
Spegnere
Switch off
Apagar
3
1
Gerät stabil hinstellen
Colocar o aparelho em posição estável
Poggiare l’apparecchio su un piano stabile
Colocar el aparato de forma estable
Place equipment in a stable position
Einstecken
Conectar
Collegare
Enchufar
Plug in
1m
70°
1m
Minimale Abstände beachten:
Levar em conta distâncias mínimas:
Osservare le distanze minime:
Tener en cuenta las distancias mínimas:
Pay attention to minimum distances:
Gerät abkühlen lassen
Deixar arrefecer o aparelho
Lasciar rafreddare l’apparecchio
Dejar enfriar el aparato
Allow to cool properly
Gebrauchen | Usar | Uso | Use | Uso
Einschalten
Ligar
Accendere
Encender
Turn on
2
Oszillation einschalten
Ligar a oscilação
Azionare l’oscillazione
Activar la oscilación deseada
Switch on oscillation
Temperatur wählen
Selecionar temperatura
Selezionare temperatura
Seleccionar temperatura
Choose temperature

19
DE | PT | IT | EN | ES
Aktuelle Raumtemperatur speichern | Memorizar a temperatura
ambiente atual | Memorizzare la temperatura |
Saving the temperature setting | Guardar la temperatura ambiente actual
Auf höchster Stufe aufheizen,
bis gewünschte Temperatur erreicht ist
Aquecer no nível mais alto,
até que a temperatura desejada for alcançada
Far riscaldare allo stadio più alto,
finchè non si raggiunge la temperatura desiderata
Calentar a nivel máximo
hasta alcanzar la temperatura deseada
Heat at highest level
until required temperature is reached
Reinigung | Limpeza | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen.
Antes de limpar, sempre desconecte o fio de energia e deixe o aparelho esfriar.
Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar raffreddare l’apparecchio.
Antes de limpiar, desenchufar siempre el aparato y dejar enfriar el aparato.
Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool properly.
Luftgitter mit dem Staubsauger absaugen
Limpar as grelhas de ar com o aspirador
Aspirare la griglia dell’aria con l’aspirapolvere
Aspirar las rejillas de aire con el aspirador
Use vacuum cleaner to clean the air grille
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Limpar com um pano úmido e deixar secar. Não utilizar solventes.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai solventi.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Temperaturregler zurück drehen,
bis ein Klickgeräusch ertönt
Girar no sentido anti-horário o regulador de temperatura,
até que se escute um clique
Girare indietro il regolatore della temperatura,
finchè non si sente uno rumore di scatto
Girar hacia atrás el regulador de temperatura
hasta que se escuche un clic
Turn temperature controller back
until it makes a clicking sound

20
Garantie-Hinweis | Condições de garantia |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur
eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung
des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher
Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch
den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden.
Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten
Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
DE
Este aparelho tem um período de garantia de 2 anos a partir da data de compra. A garantia inclui a troca ou reparação de
aparelhos com defeitos de material ou de fabrico. Não é possível a troca por um aparelho novo nem a devolução do valor do
artigo. A garantia não inclui danos decorrentes de desgaste normal, utilização para fins comerciais, alteração do estado original,
operações de limpeza, manejo incorreto ou danos provocados pelo comprador ou por terceiros, danos atribuíveis a circunstâncias
externas ou provocados por pilhas. Nos termos da garantia, o aparelho danificado deve ser devolvido juntamente com o cartão
de garantia datado e assinado pelo vendedor ou com o recibo de compra. Os custos de envio são assumidos pelo comprador.
PT
(Bras.)
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione
oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo
apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso
commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni
provocati dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone
che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita
oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
IT
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material
or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return
is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased,
cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed
to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the
purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
EN
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la
sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución
con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes:
desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado
o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación
de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y
firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
ES
Table of contents
Other Trisa Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Hyco
Hyco MS180 instruction manual

Somogyi
Somogyi home FKF2001LED instruction manual

Webasto
Webasto Thermo Top Evo 5+ Installation documentation

ECOMAT 2000
ECOMAT 2000 CLASSIC operating manual

Superior Radiant
Superior Radiant UAG series Installation, operation and service instructions

ACME
ACME FAN-JET installation instructions

Orbegozo
Orbegozo CR 5034 instruction manual

Panasonic
Panasonic KX-TEA308CE Service manual

VOLTOMAT HEATING
VOLTOMAT HEATING BH-117327.3 instruction manual

Goldaire
Goldaire GFH130 operating instructions

Toyotomi
Toyotomi Laser 300 Installation and operation instruction

Consort
Consort PLSTi050ERF Installation & Control Guide