Truma E-Kit User manual

DE Gebrauchsanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen
EN Operating instructions
To be kept in the vehicle
FR Mode d‘emploi
À garder dans le véhicule
IT Istruzioni per l‘uso
Da tenere nel veicolo
NL Gebruiksaanwijzing
In het voertuig meenemen
DA Brugsanvisning
Skal medbringes i køretøjet
SV Bruksanvisning
Skall medföras i fordonet
CS, EL, ES, FI, HU, NO,
PL, PT, RU, SK, SL, TR
Truma E-Kit
Seite 02
Page 05
Page 08
Pagina 11
Pagina 14
Side 17
Sida 20
Page 23

2DE
Truma E-Kit
Inhaltsverzeichnis
Verwendete Symbole ........................................................ 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................... 2
Sicherheitshinweise .......................................................... 2
Gebrauchsanweisung
Inbetriebnahme .................................................................. 4
Erstinbetriebnahme ............................................................... 4
Bedienung ........................................................................... 4
Betriebsarten ...................................................................... 4
Elektrischer Betrieb (EL) ........................................................ 4
Mischbetrieb (MIX) ................................................................ 4
Gasbetrieb (GAS) ................................................................... 4
Technische Daten ............................................................... 4
Verwendete Symbole
Einbau und Reparatur des Gerätes dürfen nur vom
Fachpersonal durchgeführt werden.
Symbol weist auf mögliche Gefahren hin.
Hinweis mit Informationen und Tipps.
Überhitzungsgefahr! Die Heizung nicht abdecken.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Einbau und Betrieb in
„Wohnanhängern“ (Caravans) der Fahrzeugklasse O, „Wohn-
mobilen“ (Motorcaravans) der Fahrzeugklasse M1 und „Mo-
bilheimen“ zugelassen.
Sicherheitshinweise
Nur fachkundiges und geschultes Personal
(Fachpersonal) darf unter Beachtung der Ein-
bau- und Gebrauchsanweisung und der ak-
tuellen anerkannten Regeln der Technik das
Truma Produkt einbauen, reparieren und die
Funktionsprüfung durchführen. Fachpersonal
sind Personen, die auf Grund ihrer fachlichen
Ausbildung und Schulungen, ihrer Kenntnisse
und Erfahrungen mit den Truma Produkten
und den einschlägigen Normen die notwen-
digen Arbeiten ordnungsgemäß durchführen
und mögliche Gefahren erkennen können.
Zum Erlöschen von Gewährleistungs- und Ga-
rantieansprüchen sowie zum Ausschluss von
Haftungsansprüchen führen insbesondere:
– Veränderungen am Gerät (einschließlich
Zubehörteilen),
– Verwendung von anderen als Truma Original-
teilen als Ersatz- und Zubehörteile,
– das Nichteinhalten der Einbau- und
Gebrauchsanweisung.
Das Gerät nur mit entsprechenden Bedientei-
len und Zubehör von Truma betreiben.
Außerdem erlischt die Betriebserlaubnis des
Gerätes und dadurch in manchen Ländern
auch die Betriebserlaubnis des Fahrzeuges.
Keinesfalls wärmeempfindliche Gegenstände
(z. B. Spraydosen) oder brennbare Materialien/
Flüssigkeiten im Einbauraum des Geräts ver-
stauen, da es hier unter Umständen zu erhöh-
ten Temperaturen kommen kann.

3DE
Den Bereich vor den Warmluftauslässen frei
von brennbaren Materialien halten. Keinesfalls
die Warmluftauslässe blockieren.
Damit es zu keiner Überhitzung des Geräts
kommt müssen die Öffnungen für Umluftan-
saugung, zum Einbauraum und der Raum um
das Gerät frei von Hindernissen sein.
Der Fahrzeughalter ist dafür verantwortlich,
dass die Bedienung des Geräts ordnungsge-
mäß erfolgen kann.
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es
sei denn, sie werden ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dür-
fen das Geräte nur ein-und ausschalten, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben, vorausgesetzt, dass
das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage
platziert oder installiert ist. Kinder ab 3 Jahren
und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Ste-
cker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht
regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder
nicht die Wartung durch den Benutzer
durchführen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Einige Teile des Produktes können sehr heiß
werden und Verbrennungen verursachen.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder
und schutzbedürftige Personen anwesend
sind.
Gefahr von Brand / Explosion beim Versuch,
ein hochwassergeschädigtes Gerät oder wenn
das Fahrzeug in einen Unfall verwickelt war,
zu verwenden. Ein beschädigtes Gerät muss
von einem Fachmann repariert oder getauscht
werden.
Für einen einwandfreien Betrieb und zur Ver-
meidung von Schäden dürfen bei der Span-
nungsversorgung nur Quellen mit reinem
Sinusverlauf (z. B. Spannungswandler, Gene-
rator) und ohne Spannungsspitzen verwendet
werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Eine Wasserleitung darf erst in einem Abstand
von 1,5 m zur Heizung am Warmluftrohr ange-
legt werden.
Reparatur und Reinigung des Geräts darf nur
von Fachpersonal durchgeführt werden. Das
Gerät muss vorher allpolig vom Netz getrennt
werden.
Das Truma E-Kit darf in Höhenlagen von über
2000m nicht verwendet werden.

4DE
Vor Inbetriebnahme unbedingt Gebrauchsanweisung
und „Sicherheitsshinweise“ beachten! Der Fahrzeughalter
ist dafür verantwortlich, dass die Bedienung des Gerätes ord-
nungsgemäß erfolgen kann!
Inbetriebnahme
– Kaminkappe (Truma VarioHeat) abnehmen (falls vorhanden).
– Gasflasche und Schnellschlussventil öffnen.
– Spannungsversorgung (12V und 230V ) herstellen.
– Betriebsart auswählen und gewünschte Temperatur
einstellen.
Erstinbetriebnahme
Führen Sie zur Erstinbetriebnahme des Systems folgende
Schritte durch:
– Spannungsversorgung einschalten. 12 V für Bedienteil
Truma CP plus VarioHeat und Truma VarioHeat. 230 V für
das Truma E-Kit und Klimasysteme.
– Starten Sie die Suche der Geräte unter Menüpunkt
„Servicemenü“ –> „RESET“ –> „PR SET“.
Nach dem Bestätigen initialisiert sich das Bedienteil
TrumaCPplus VarioHeat. Während dieses Vorgangs er-
scheint im Display „INIT ..“. Damit werden die gefundenen
Geräte im Bedienteil hinterlegt.
Bedienung
Die Bedienung des Truma E-Kit erfolgt über das Bedienteil
Truma CP plus VarioHeat. Die Bedienung des Truma E-Kit wird
in der Gebrauchsanweisung des Bedienteils Truma CP plus
VarioHeat beschrieben.
Betriebsarten
Elektrischer Betrieb (EL)
Im elektrischen Betrieb wird nur das Truma E-Kit zum Hei-
zen verwendet. Der Lüfter der Truma VarioHeat wird für die
Warmluftverteilung verwendet.
Je nach Umgebungstemperatur kann die reine elektri-
sche Heizleistung nicht ausreichen, um die vorgegebene
Raumtemperatur zu erreichen. In den Misch- oder Gasbetrieb
schalten, um die Heizleistung zu erhöhen.
EL1
Im elektrischen Betrieb EL1 heizt das Truma E-Kit mit 900W
bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht wird.
EL2
Im elektrischen Betrieb EL2 heizt das Truma E-Kit mit maximal
1800W bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht wird.
Mischbetrieb (MIX)
Im Mischbetrieb wird das Truma E-Kit in Kombination mit der
Truma VarioHeat zum Heizen verwendet.
In diesem Betriebsmodus wird die vorgegebene Raum-
temperatur am schnellsten erreicht.
MIX1
Im Mischbetrieb MIX1 heizt das Truma E-Kit mit 900W zu-
sätzlich zu der Heizleistung der Truma VarioHeat.
MIX2
Im Mischbetrieb MIX2 heizt das Truma E-Kit mit maximal
1800W zusätzlich zu der Heizleistung der Truma VarioHeat.
Gebrauchsanweisung Gasbetrieb (GAS)
Im Gasbetrieb wird nur die Truma VarioHeat zum Heizen
verwendet.
Technische Daten
Nennleistung bei 230V
Stufe 1: 900W
Stufe 2: 1800W
Nennleistung bei 12V
ca. 2W
Temperaturbereich
-30°C bis 50°C
Gewicht
2,2 kg
Schutzart
IPX0B
Schutzklasse
Klasse 1

5EN
Truma E-Kit
Symbols used
The appliance must only be installed and repaired by an
expert.
Symbol indicates possible hazards.
Note containing information and tips.
Danger of overheating! Do not cover the heater.
Proper use
The appliance is approved solely for installation and operation
in “caravans” of vehicle class O, “motor homes” (“motor cara-
vans” of vehicle class M1 and “mobile homes”.
Safety instructions
Only competent and trained staff (experts) are
permitted to install and repair the Truma prod-
uct and to carry out the function test, at the
same time observing the installation and oper-
ating instructions and the currently recognised
technical regulations. Experts are persons
who, based on their specialist instruction and
training, their knowledge and experience with
Truma products and the relevant standards,
can carry out the necessary work properly and
identify potential hazards.
In particular, the following will render warranty
and guarantee claims void and lead to exemp-
tion from liability claims:
– Modifications to the appliance (including
accessories),
– Using replacement and accessory parts oth-
er than original Truma parts,
– Failure to follow the installation and operat-
ing instructions.
The appliance may be operated only with appro-
priate Truma control panels and accessories.
The appliance’s operating permit, and conse-
quently also the vehicle’s operating permit in
some countries, are also rendered void.
Heat-sensitive objects (e.g. spray cans) or flam-
mable materials / liquids must not be stored in
the same compartment where the appliance is
installed because, under certain conditions, this
area may be subject to elevated temperatures.
Table of contents
Symbols used ..................................................................... 5
Proper use ........................................................................... 5
Safety instructions ............................................................ 5
Operating instructions
Start-up ................................................................................ 7
Initial start-up ........................................................................ 7
Operation ............................................................................. 7
Operating modes ............................................................... 7
Electrical operation (EL) ........................................................ 7
Mixed mode (MIX) ................................................................ 7
Gas mode (GAS) .................................................................... 7
Technical data ..................................................................... 7

6EN
Keep flammable materials away from the area
in front of the warm air outlets. Never block
the warm air outlets.
The openings for circulated air intake, the in-
stallation compartment and the space around
the unit must be kept free of obstacles so that
the unit does not overheat.
The vehicle owner is responsible for correct
operation of the appliance.
Children aged under 3 years must be kept away
unless they are under constant supervision.
Children aged over 3 years and under 8 years
may only switch the appliance on and off if
they are under supervision or if they have been
instructed on how to safely use the appliance
and have understood the potential dangers,
and provided that the appliance is located or
installed in its normal place of use. Children
aged over 3 years and under 8 years may not
insert the plug into the socket, regulate the ap-
pliance, clean the appliance and/or perform
user maintenance
This appliance may be used by children from
8 years old and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
with a lack of experience and knowledge only
if they are supervised or have been instructed
in the safe use of the appliance and under-
stand the resulting risks. Children must not
be allowed to play with the appliance.
Some parts of the product can become very
hot and cause burn injuries. Particular caution
is required when children and vulnerable per-
sons are present.
Danger of fire / explosion if you attempt to use
a unit that has been damaged by flooding or if
the vehicle has been involved in an accident.
A damaged appliance must be repaired by an
expert or be replaced.
In order to ensure that the equipment works
properly and to avoid damage, only power
supply sources with a purely sinusoidal wave-
form (e.g. voltage converter, generator) and
without voltage peaks must be used.
If this appliance’s power supply line is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, the
manufacturer’s Customer Service or a similarly
qualified person so as to prevent hazards.
A water pipe may only be routed at a distance
of 1.5 m from the heater at the warm air duct.
The appliance may only be repaired and
cleaned by an expert. The appliance must first
be disconnected from the mains at all poles.
The Truma E-Kit must not be used at altitudes
exceeding 2000m.

7EN
Always observe the operating instructions and the
“Safety instructions” prior to starting! The vehicle owner
is responsible for correct operation of the appliance.
Start-up
– Remove the cowl cover (Truma VarioHeat) (if present).
– Open the gas cylinder and the quick-acting valve.
– Establish the power supply (12V and 230V ).
– Select the operating mode and set the desired temperature.
Initial start-up
In order to perform the initial start-up, the following steps are
required:
– Switch on the power supply. 12 V for Truma CP plus
VarioHeat control panel and Truma VarioHeat. 230 V for
the Truma E-Kit and air conditioning systems.
– Start the search of the appliances under the menu item
“Service menu” -> “RESET” -> “PR SET”.
After confirmation, the Truma CP plus VarioHeat control panel
initialises itself. “INIT ..” appears on the display while this is in
progress. The appliances that have been found are stored in
the control panel.
Operation
The Truma E-Kit is operated via the Truma CP plus VarioHeat
control panel. Operation of the Truma E-Kit is described in
the operating instructions for the Truma CP plus VarioHeat
control panel.
Operating modes
Electrical operation (EL)
Only the Truma E-Kit is used for heating in electrical mode.
The ventilator of the Truma VarioHeat is used for warm air
distribution.
Depending on the ambient temperature, electrical heat-
ing power alone might not be sufficient to reach the
specified room temperature. Switch to mixed or gas mode to
increase the heating power.
EL1
In electrical mode EL1, the Truma E-Kit provides 900W of
heating power until the desired room temperature is reached.
EL2
In electrical mode EL2, the Truma E-Kit provides a maximum
of 1800W of heating power until the desired room tempera-
ture is reached.
Mixed mode (MIX)
In mixed mode, the Truma E-Kit is used together with the
Truma VarioHeat to provide heating.
This mode is the fastest way of reaching the specified
room temperature.
MIX1
In mixed mode MIX1, the Truma E-Kit provides 900W of
heating power in addition to the heating power of the Truma
VarioHeat.
MIX2
In mixed mode MIX2, the Truma E-Kit provides a maximum
of 1800W of heating power in addition to the heating power
of the Truma VarioHeat.
Operating instructions Gas mode (GAS)
Only the Truma VarioHeat is used for heating in gas mode.
Technical data
Rated power at 230V
Level 1: 900W
Level 2: 1800W
Rated power at 12V
approx. 2W
Temperature range
-30°C to 50°C
Weight
2.2 kg
Protection type
IPX0B
Protection class
Class 1

8FR
Truma E-Kit
Symboles utilisés
Le montage et la réparation de l’appareil doivent être
effectués uniquement par du personnel spécialisé.
Ce symbole indique des risques possibles.
Remarque avec informations et conseils.
Danger de surchauffe! Ne pas recouvrir le chauffage.
Utilisation conforme
L’appareil est homologué exclusivement pour le montage et le
fonctionnement dans les «caravanes de tourisme» de la caté-
gorie de véhicules «O», les «camping-cars» de la catégorie
de véhicules M1 ainsi que les «mobile-homes».
Informations concernant la sécurité
Seul un personnel spécialisé et formé est
autorisé à monter les produits Truma, à les
réparer et à en vérifier le fonctionnement en
respectant les instructions de montage et le
mode d’emploi ainsi que les règles techniques
reconnues en vigueur. On entend par person-
nel spécialisé toute personne ayant suivi une
formation professionnelle ainsi que des for-
mations continues, et disposant de connais-
sances et expériences avec les produits Truma
et les normes en vigueur, lui permettant d’ef-
fectuer correctement les travaux nécessaires
et d’identifier les dangers possibles.
En particulier, les faits suivants invalident les
droits à garantie et entraînent l’exclusion de
toute demande de réparation du préjudice
subi :
– modifications apportées à l’appareil (y com-
pris accessoires) ;
– utilisation de pièces de rechange et ac-
cessoires autres que des pièces d’origine
Truma;
– non-respect des instructions de montage et
du mode d’emploi.
L’appareil doit être exclusivement utilisé avec
les pièces de commande et accessoires cor-
respondants de Truma.
En outre, l’homologation de l’appareil se
trouve annulée et peut, dans certains pays,
entraîner l’annulation de l’homologation du
véhicule.
Table des matières
Symboles utilisés ............................................................... 8
Utilisation conforme .......................................................... 8
Informations concernant la sécurité .............................. 8
Mode d’emploi
Mise en service ................................................................ 10
Première mise en service .................................................... 10
Utilisation .......................................................................... 10
Modes de fonctionnement ............................................. 10
Mode électrique (EL) ........................................................... 10
Mode mixte (MIX) ............................................................... 10
Mode gaz (GAZ) .................................................................. 10
Caractéristiques techniques .......................................... 10

9FR
Ne jamais stocker des objets sensibles à la
chaleur (bombes aérosols, par exemple) ou
des matériaux/liquides combustibles dans l’es-
pace de montage de l’appareilen raison des
températures élevées pouvant y régner.
Maintenir l’espace devant les sorties d’air
chaud exempt de matériaux combustibles.
N’obstruer en aucun cas les sorties d’air chaud.
Afin d’éviter toute surchauffe de l’appareil, les
ouvertures d’aspiration d’air de circulation,
l’ouverture de l’espace de montage et l’es-
pace autour de l’appareil doivent être exempts
d’obstacles.
Il incombe au détenteur du véhicule de veiller
à ce que l’appareil puisse être utilisé de façon
conforme.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être
gardés à distance, sauf s’ils sont constam-
ment surveillés.
Les enfants de 3 à 8 ans n’ont le droit d’allu-
mer et éteindre les appareils que s’ils sont sur-
veillés ou ont été initiés à l’utilisation sûre de
l’appareil et ont compris les dangers en résul-
tant, et à condition que l’appareil soit placé ou
installé dans sa position d’utilisation normale.
Les enfants de 3 à 8 ans n’ont pas le droit de
brancher la fiche dans la prise de courant, de
régler l’appareil, de le nettoyer et/ou d’effec-
tuer la maintenance incombant à l’utilisateur
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans ainsi que des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou bien manquant d’expérience
et de connaissances à condition d’être sous
surveillance ou d’avoir été initiés à l’utilisation
sûre de l’appareil et de comprendre les risques
en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Certaines parties de l’appareil peuvent devenir
brûlantes et causer des brûlures. Une atten-
tion toute particulière est requise en présence
d’enfants et de personnes vulnérables.
Danger d’incendie/explosion en cas de tenta-
tive d’utilisation d’un appareil endommagé par
une inondation ou si le véhicule a été impliqué
dans un accident. Tout appareil endomma-
gé doit être réparé par un spécialiste ou bien
remplacé.
Pour assurer un fonctionnement parfait et évi-
ter tout dommage, l’alimentation en tension
doit uniquement utiliser des sources délivrant
une tension parfaitement sinusoïdale (par
exemple un transformateur de tension, un gé-
nérateur) et sans pics de tension.
Afin d’éviter tout danger en cas d’endomma-
gement du câble d’alimentation de cet appa-
reil, celui-ci doit être remplacé par le fabricant
ou son service après-vente ou bien par une
personne de qualification semblable.
Ne pas poser de conduite d’eau contre le tuyau
d’air chaud à moins de 1,5 m du chauffage.
La réparation et le nettoyage de l’appareil
doivent être effectués uniquement par du per-
sonnel spécialisé. L’appareil devra d’abord être
déconnecté du secteur sur tous les pôles.
Ne pas utiliser le Truma E-Kit à plus de 2000m
d’altitude.

10 FR
Avant la mise en service, respecter impérativement
le mode d’emploi et les «Informations concernant la
sécurité». Il incombe au détenteur du véhicule de veiller à
l’utilisation conforme de l’appareil.
Mise en service
– Retirer le cache-cheminée (Truma VarioHeat) (si présent).
– Ouvrir la bouteille de gaz et la vanne à fermeture rapide.
– Établir l’alimentation en tension (12V et 230V ).
– Sélectionner le mode de fonctionnement et régler la tempé-
rature souhaitée.
Première mise en service
Effectuez les étapes suivantes pour la première mise en ser-
vice du système:
– Allumer l’alimentation en tension. 12 V pour la pièce de
commande Truma CP plus VarioHeat et Truma VarioHeat.
230 V pour le Truma E-Kit et les systèmes de climatisation.
– Démarrez la recherche des appareils avec l’option du menu
«Menu SAV» -> «RESET» -> «PR SET».
Après confirmation, la pièce de commande Truma CP plus
VarioHeat s’initialise. Pendant cette opération, «INIT ..»
apparaît sur l’affichage. Les appareils trouvés sont ainsi en-
registrés dans la pièce de commande.
Utilisation
L’utilisation du Truma E-Kit s’effectue par le biais de la pièce
de commande Truma CP plus VarioHeat. L’utilisation du
Truma E-Kit est décrite dans le mode d’emploi de la pièce de
commande Truma CP plus VarioHeat.
Modes de fonctionnement
Mode électrique (EL)
En mode électrique, seul le Truma E-Kit est utilisé pour le
chauffage. Le ventilateur du Truma VarioHeat est utilisé pour
la distribution de l’air chaud.
Selon la température ambiante, la puissance de chauf-
fage électrique seule peut ne pas suffire pour atteindre
la température ambiante prédéfinie. Passer au mode mixte ou
gaz pour augmenter la puissance de chauffage.
EL1
En mode électrique EL1, le Truma E-Kit chauffe à 900W
jusqu’à ce que la température ambiante souhaitée soit atteinte.
EL2
En mode électrique EL2, le Truma E-Kit chauffe à 1800W
maximum jusqu’à ce que la température ambiante souhaitée
soit atteinte.
Mode mixte (MIX)
En mode mixte, le Truma E-Kit est utilisé en combinaison avec
le Truma VarioHeat pour le chauffage.
Ce mode de fonctionnement est le plus rapide pour at-
teindre la température ambiante prédéfinie.
MIX1
En mode mixte MIX1, le Truma E-Kit ajoute 900W à la puis-
sance de chauffage du Truma VarioHeat.
MIX2
En mode mixte MIX2, le Truma E-Kit ajoute 1800W à la puis-
sance de chauffage du Truma VarioHeat.
Mode d’emploi Mode gaz (GAZ)
En mode gaz, seul le Truma VarioHeat est utilisé pour le
chauffage.
Caractéristiques techniques
Puissance nominale à 230V
Palier 1: 900W
Palier 2: 1800W
Puissance nominale à 12V
environ 2W
Plage de températures
de -30°C à 50°C
Poids
2,2 kg
Type de protection
IPX0B
Classe de protection
Classe 1

11IT
Truma E-Kit
Simboli utilizzati
Far eseguire il montaggio e le riparazioni dell’apparec-
chio solamente da personale qualificato.
Il simbolo indica possibili pericoli.
Nota con informazioni e raccomandazioni.
Pericolo di surriscaldamento! Non coprire il
riscaldamento.
Uso conforme
L’apparecchio è omologato esclusivamente per l’installazione
e il funzionamento in «caravan» della categoria di veicoli O, in
camper (autocaravan) della categoria di veicoli M1 e in «case
mobili».
Avvertenze di sicurezza
Il prodotto Truma deve essere installato, ripa-
rato e sottoposto a prova di funzionamento
solamente da personale qualificato nel rispetto
delle istruzioni per l’uso e di montaggio e delle
regole della tecnica attualmente riconosciute.
Con personale qualificato s’intendono persone
che, sulla base della formazione professionale,
delle conoscenze e delle esperienze acquisite
con i prodotti Truma e le norme pertinenti, so-
no in grado di eseguire correttamente i lavori
necessari e di individuare possibili pericoli.
Alla revoca dei diritti di garanzia e all’esclusio-
ne da eventuali risarcimenti per responsabilità
civile concorrono soprattutto:
– l’esecuzione di modifiche all’apparecchio
(accessori compresi)
– l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non
originali Truma
– l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di
montaggio
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con le
relative unità di comando e i relativi accessori
Truma.
Decade, inoltre, la licenza d’uso dell’apparec-
chio e, in alcuni paesi, anche il permesso di
circolazione del veicolo.
Non collocare in nessun caso oggetti sensibili
al calore (ad es. bombolette spray) o materiali/
liquidi infiammabili nel vano di montaggio
dell’apparecchio poiché, in determinate circo-
stanze, la temperatura all’interno può diventa-
re piuttosto elevata.
Indice
Simboli utilizzati ............................................................... 11
Uso conforme ................................................................... 11
Avvertenze di sicurezza .................................................. 11
Istruzioni per l’uso
Messa in funzione ............................................................ 13
Prima messa in funzione ..................................................... 13
Uso ...................................................................................... 13
Modalità di funzionamento ............................................ 13
Funzionamento elettrico (EL) .............................................. 13
Funzionamento misto (MIX) ................................................ 13
Funzionamento a gas (GAS) ................................................ 13
Specifiche tecniche ......................................................... 13

12 IT
Tenere l’area davanti alle uscite dell’aria calda
libera da materiali combustibili. Non bloccare
in nessun caso le uscite dell’aria calda.
Affinché l’apparecchio non si surriscaldi, le
aperture per l’aspirazione dell’aria di ricircolo,
il vano di montaggio e l’area intorno all’appa-
recchio devono essere liberi da ostacoli.
Il proprietario del veicolo è responsabile del
corretto utilizzo dell’apparecchio.
Tenere bambini di età inferiore a 3 anni lontani
dall’apparecchio, salvo che non siano costan-
temente sorvegliati.
A bambini di età compresa tra 3 e 7 anni com-
piuti è consentito solo accendere e spegnere
l’apparecchio se sotto sorveglianza o se è sta-
to loro spiegato come utilizzarlo in sicurezza
e hanno compreso i pericoli che ne derivano,
purché l’apparecchio sia posizionato o installa-
to nella normale posizione di utilizzo. Bambini
di età compresa tra 3 e 7 anni compiuti non
devono inserire la spina nella presa, né rego-
lare o pulire l’apparecchio e/o eseguirne la
manutenzione a carico dell’utente.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire da 8 anni d’età e persone
con capacità fisiche, sensoriali o psichiche
limitate o senza esperienza né conoscenze
dietro sorveglianza oppure se sono state istru-
ite su come utilizzare l’apparecchio in sicurez-
za e se comprendono i pericoli che possono
derivarne. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
Alcune parti del prodotto possono diventare
molto calde e provocare ustioni. È richiesta
particolare cautela in presenza di bambini e
persone bisognose di protezione.
Pericolo di incendio / esplosione nel tentativo
di utilizzare un apparecchio «allagato» o se il
veicolo è rimasto coinvolto in un sinistro. Far
riparare o sostituire un apparecchio danneg-
giato da un tecnico qualificato.
Per un funzionamento senza inconvenienti e
per evitare danni all’apparecchio, per l’alimen-
tazione di tensione utilizzare solamente sor-
genti con andamento sinusoidale puro (ad es.
trasformatore di tensione, generatore) e prive
di picchi di tensione.
Se il cavo di rete dell’apparecchio è danneg-
giato, farlo sostituire dal fabbricante o dal rela-
tivo servizio di assistenza clienti o da un tecni-
co con qualifiche analoghe per evitare pericoli.
È consentito posare un tubo dell’acqua sul tu-
bo dell’aria calda solo a una distanza di 1,5 m
dal riscaldamento.
Far riparare e pulire l’apparecchio solamente
da personale qualificato. Scollegare prima
l’apparecchio dalla rete su tutti i poli.
Non utilizzare Truma E-Kit ad altitudini superio-
ri a 2000m.

13IT
Prima della messa in funzione, attenersi scrupolosa-
mente alle istruzioni per l’uso e alle «Avvertenze di
sicurezza»! Il proprietario del veicolo è responsabile del cor-
retto utilizzo dell’apparecchio!
Messa in funzione
– Rimuovere la cappa del camino (Truma VarioHeat), se presente.
– Aprire la valvola a chiusura rapida e quella della bombola
del gas.
– Fornire l’alimentazione di tensione (12V e 230V ).
– Selezionare la modalità di funzionamento e la temperatura
desiderata.
Prima messa in funzione
Per la prima messa in funzione del sistema, eseguire le se-
guenti operazioni:
– Accendere l’alimentazione di tensione. 12 V per l’unità
di comando Truma CP plus VarioHeat e il Truma VarioHeat.
230 V per il Truma E-Kit e i sistemi di condizionamento.
– Iniziare la ricerca degli apparecchi alla voce
«Menu di servizio» -> «RESET» -> «PR SET».
Dopo la conferma, l’unità di comando Truma CP plus VarioHeat
viene inizializzata. Durante questa procedura, sul display com-
pare «INIT ..». Gli apparecchi trovati vengono memorizzati
nell’unità di comando.
Uso
Per utilizzare Truma E-Kit si utilizza l’unità di comando
TrumaCP plus VarioHeat. L’uso di Truma E-Kit è descritto
nelle istruzioni per l’uso dell’unità di comando Truma CP plus
VarioHeat.
Modalità di funzionamento
Funzionamento elettrico (EL)
In funzionamento elettrico, solo il Truma E-Kit viene utilizzato
per il riscaldamento. Il ventilatore del Truma VarioHeat viene
utilizzato per la distribuzione dell’aria calda.
A seconda della temperatura ambiente, la sola potenza
elettrica può non bastare per raggiungere la temperatura
ambiente desiderata. Commutare al funzionamento misto o
agas per aumentare la potenza di riscaldamento.
EL1
Nel funzionamento elettrico EL1, Truma E-Kit scalda con 900W
fino al raggiungimento della temperatura ambiente desiderata.
EL2
Nel funzionamento elettrico EL2, Truma E-Kit scalda con
max.1800W fino al raggiungimento della temperatura am-
biente desiderata.
Funzionamento misto (MIX)
In funzionamento misto, Truma E-Kit viene utilizzato per riscal-
dare insieme al Truma VarioHeat.
In questa modalità, la temperatura desiderata viene rag-
giunta nel modo più veloce.
MIX1
Nel funzionamento misto MIX1, Truma E-Kit scalda con 900W
che si aggiungono alla potenza calorifica del Truma VarioHeat.
MIX2
Nel funzionamento misto MIX2, Truma E-Kit scalda con
max.1800W che si aggiungono alla potenza calorifica del
Truma VarioHeat.
Istruzioni per l’uso Funzionamento a gas (GAS)
Nel funzionamento a gas, solo il Truma VarioHeat viene utiliz-
zato per il riscaldamento.
Specifiche tecniche
Potenza nominale con 230V
Livello 1: 900W
Livello 2:1800W
Potenza nominale con 12V
ca. 2W
Intervallo di temperatura
da -30°C a 50°C
Peso
2,2 kg
Grado di protezione
IPX0B
Classe di isolamento
classe 1

14 NL
Truma E-Kit
Gebruikte symbolen
Inbouw en reparatie van het toestel mogen alleen door
geschoold personeel worden uitgevoerd.
Symbool wijst op mogelijke gevaren.
Opmerking met informatie en tips.
Gevaar voor oververhitting! De verwarming niet
afdekken.
Gebruik overeenkomstig de bestemming
Het toestel is uitsluitend goedgekeurd voor de inbouw en
het gebruik in „kampeerwagens” (caravans) van de voertuig-
klasseO, „kampeervoertuigen” (campers) van de voertuig-
klasseM1 en „stacaravans”.
Veiligheidsrichtlijnen
Alleen vakkundig en geschoold personeel
(vaktechnisch geschoold personeel) mag
met inachtneming van de inbouwhandleiding
en gebruiksaanwijzing en de meest recente
regels van de techniek het Truma product
inbouwen, repareren en de goede werking
ervan controleren. Vaktechnisch geschoold
personeel zijn personen die op grond van
hun vaktechnische opleiding en scholing,
hun kennis en ervaring met de producten van
Truma en de toepasselijke normen de vereiste
werkzaamheden correct kunnen uitvoeren en
mogelijke gevaren kunnen onderkennen.
Vrijwarings- en garantieclaims vervallen en
aansprakelijkheidseisen worden uitgesloten
met name in onderstaande gevallen:
– veranderingen aan het toestel (inclusief toe-
behoren en accessoires),
– gebruik van andere dan originele Truma-
onderdelen als reserveonderdelen en
accessoires,
– het niet in acht nemen van de inbouwhand-
leiding en de gebruiksaanwijzing.
Gebruik het toestel uitsluitend met de bijbehoren-
de bedieningspanelen en accessoires van Truma.
Bovendien vervalt de algemene typegoedkeu-
ring van het toestel en daardoor in veel landen
ook de typegoedkeuring van het voertuig.
In geen geval warmtegevoelige voorwerpen
(bijv. spuitbussen) of brandbare materialen/
vloeistoffen in de inbouwruimte van de ver-
warming opbergen, omdat hier eventueel ho-
gere temperaturen kunnen ontstaan.
Inhoudsopgave
Gebruikte symbolen ........................................................ 14
Gebruik overeenkomstig de bestemming ................... 14
Veiligheidsrichtlijnen ....................................................... 14
Gebruiksaanwijzing
Ingebruikname ................................................................. 16
Eerste ingebruikname ......................................................... 16
Bediening ........................................................................... 16
Gebruikswijzen ................................................................. 16
Werking op elektriciteit (EL) ................................................ 16
Combinatiestand (MIX) ....................................................... 16
Gasstand (GAS) ................................................................... 16
Technische gegevens ...................................................... 16

15NL
Houd het gedeelte vóór de warmeluchtuitlaten
vrij van brandbare materialen. In geen geval
de warmeluchtuitlaten versperren.
Om te voorkomen dat de verwarming overver-
hit raakt, moeten de openingen voor het aan-
zuigen van omgevingslucht, naar de inbouw-
ruimte en de ruimte rond de verwarming vrij
van obstakels zijn.
De houder van het voertuig is ervoor verant-
woordelijk dat het toestel op correcte wijze
kan worden bediend.
Kinderen tot 3 jaar moeten uit de buurt van
de verwarming worden gehouden als ze niet
voortdurend onder toezicht staan.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar
mogen het toestel alleen in- en uitschakelen
als ze onder toezicht staan of in het veilige
gebruik van het toestel zijn geïnstrueerd en
de risico’s die daaruit voortvloeien hebben
begrepen, vooropgesteld dat het toestel in
zijn normale gebruikspositie is geplaatst of
geïnstalleerd. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger
dan 8 jaar mogen niet de stekker in het stop-
contact steken, het toestel niet regelen, niet
schoonmaken en/of niet het door de gebrui-
ker te verrichten onderhoud uitvoeren.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis,
mits ze onder toezicht staan of in het veilige
gebruik van het toestel zijn geïnstrueerd en de
risico’s die daaruit voortvloeien begrijpen. Kin-
deren mogen niet met het toestel spelen.
Enkele onderdelen van het product kunnen heel
heet worden en verbrandingen veroorzaken. Bij-
zondere voorzichtigheid is geboden als er kin-
deren en kwetsbare personen in de buurt zijn.
Er bestaat risico van brand / ontploffing bij
pogingen om een door hoogwater beschadigd
toestel of een toestel in een voertuig dat bij
een ongeval betrokken was te gebruiken. Een
beschadigd toestel moet door een geschoold
technicus worden gerepareerd of vervangen.
Voor een goede werking en ter voorkoming
van schade mag alleen een stroombron met
een zuivere sinusspanning (bijv. spanningsom-
vormer, generator) en zonder spanningspieken
worden gebruikt.
Als de netkabel van dit toestel beschadigd
wordt, moet deze door de fabrikant of zijn ser-
vicedienst of een even gekwalificeerd persoon
worden vervangen, om risico’s te vermijden.
Een waterleiding mag pas op een afstand van
1,5 m van de verwarming langs de warme-
luchtbuis worden gelegd.
Reparatie en reiniging van de verwarming mo-
gen uitsluitend door vaktechnisch geschoold
personeel worden uitgevoerd. Het toestel
moet eerst volledig (alle polen) van het elektri-
citeitsnet worden gescheiden.
De Truma E-Kit mag niet op hoogten boven de
2000m worden gebruikt.

16 NL
Alvorens het toestel in gebruik te nemen altijd eerst de
gebruiksaanwijzing lezen en de „Veiligheidsrichtlijnen”
in acht nemen! De houder van het voertuig is ervoor ver-
antwoordelijk dat het apparaat op correcte wijze kan worden
bediend!
Ingebruikname
– Het afdekkapje van de rookgasafvoer (Truma VarioHeat) ver-
wijderen (indien voorhanden).
– De gasfles en de snelsluitkraan openen.
– Voedingsspanning (12V en 230V ) aansluiten.
– De gebruiksmodus kiezen en de gewenste temperatuur
instellen.
Eerste ingebruikname
Voer om het systeem voor het eerst in gebruik te nemen de
volgende stappen uit:
– Schakel de spanningstoevoer in. 12 V voor het bedie-
ningspaneel Truma CP plus VarioHeat en Truma VarioHeat.
230 V voor de Truma E-Kit en airconditioningsystemen.
– Start het zoeken van de apparaten onder het menupunt
„Servicemenu” -> „RESET” -> „PR SET”.
Na bevestiging hiervan wordt het bedieningspaneel Truma CP plus
VarioHeat geïnitialiseerd. Tijdens dit proces verschijnt er op het
display „INIT ...”. Daarmee worden de gevonden toestellen in
het bedieningspaneel opgeslagen.
Bediening
De Truma E-Kit wordt via het bedieningspaneel Truma CP plus
VarioHeat bediend. De bediening van de Truma E-Kit wordt in
de gebruiksaanwijzing van het bedieningspaneel Truma CPplus
VarioHeat beschreven.
Gebruikswijzen
Werking op elektriciteit (EL)
Bij de werking op elektriciteit wordt voor het verwarmen alleen
de Truma E-Kit gebruikt. De ventilator van de Truma VarioHeat
wordt voor de verdeling van de warme lucht gebruikt.
Afhankelijk van de omgevingstemperatuur kan het ver-
mogen van alleen de elektrische verwarming niet vol-
doende zijn om de ingestelde binnentemperatuur te bereiken.
Schakel over naar de combinatie- of gasstand om het verwar-
mingsvermogen te verhogen.
EL1
Op stroom in de stand EL1 verwarmt de Truma E-Kit met
900W tot de gewenste binnentemperatuur wordt bereikt.
EL2
Op stroom in de stand EL2 verwarmt de Truma E-Kit met
maximaal 1800W tot de gewenste binnentemperatuur wordt
bereikt.
Combinatiestand (MIX)
In de combinatiestand wordt de Truma E-Kit in combinatie
met de Truma VarioHeat gebruikt om te verwarmen.
In deze gebruiksmodus wordt de ingestelde binnentem-
peratuur het snelst bereikt.
MIX1
In de combinatiestand MIX1 verwarmt de Truma E-Kit met
900W extra bovenop de verwarmingscapaciteit van de
Truma VarioHeat.
Gebruiksaanwijzing MIX2
In de combinatiestand MIX2 verwarmt de Truma E-Kit met
maximaal 1800W extra bovenop de verwarmingscapaciteit
van de Truma VarioHeat.
Gasstand (GAS)
In de gasstand wordt voor het verwarmen alleen de
Truma VarioHeat gebruikt.
Technische gegevens
Nominaal vermogen bij 230V
Stand 1: 900W
Stand 2: 1800W
Nominaal vermogen bij 12V
ca. 2W
Temperatuurbereik
-30°C tot 50°C
Gewicht
2,2 kg
IP-classificatie
IPX0B
Veiligheidsklasse
Klasse 1

17DA
Truma E-Kit
Anvendte symboler
Montering og reparation af anlægget må
kun udføres af fagfolk.
Symbolet henviser til mulige farer.
Henvisning med informationer og tips.
Fare for overophedning! Dæk ikke varmeanlægget til.
Tilsigtet brug
Anlægget er udelukkende godkendt til montering og drift i
»campingvogne« (caravans) i køretøjsklasse O, »autocampere«
(motorcaravans) i køretøjsklasse M1 og »mobilhomes«.
Sikkerhedsanvisninger
Kun fagkyndigt og uddannet personale (fag-
folk) må montere og reparere Truma-produktet
samt udføre funktionskontrollen ved overhol-
delse af monterings- og brugsanvisningen og
de aktuelt anerkendte tekniske regler. Fagfolk
er personer, der på grund af deres faglige ud-
dannelse og kurser, deres kendskab og erfa-
ringer med Truma-produkter og de relevante
standarder kan gennemføre det nødvendige
arbejde korrekt og kan identificere mulige
farer.
Garantien bortfalder, og producenten fralæg-
ger sig ethvert ansvar:
– ved ændringer på anlægget (inklusive
tilbehør),
– hvis der ikke anvendes originale Truma-dele
som reservedele og tilbehør,
– hvis monterings- og brugsanvisningen ikke
følges.
Driv kun anlægget med de tilhørende betje-
ningsdele og tilbehør fra Truma.
Desuden bortfalder brugsretten til anlægget
og dermed også køretøjets typegodkendelse i
mange lande.
Opbevar aldrig varmefølsomme genstande
(f.eks. spraydåser) eller brændbare mater-
ialer/væsker i anlæggets rum, da der under
visse omstændigheder her kan opstå høje
temperaturer.
Hold området foran varmluftudtagene fri for
brændbare materialer. Varmluftudtagene må
under ingen omstændigheder blokeres.
Indholdsfortegnelse
Anvendte symboler ......................................................... 17
Tilsigtet brug .................................................................... 17
Sikkerhedsanvisninger .................................................... 17
Brugsanvisning
Ibrugtagning ..................................................................... 19
Første ibrugtagning ............................................................. 19
Betjening ........................................................................... 19
Modi ................................................................................... 19
Elektrisk drift (EL) ................................................................ 19
Blandingsdrift (MIX) ............................................................ 19
Gasdrift (GAS) ..................................................................... 19
Tekniske data .................................................................... 19

18 DA
For at undgå overophedning af anlægget skal
åbningerne til cirkulationsluftindtaget, monte-
ringsrummet og området omkring anlægget
holdes fri for forhindringer.
Indehaveren af køretøjet har ansvaret for, at
anlægget kan betjenes korrekt.
Hold børn under 3 år væk fra anlægget, med-
mindre børnene er under konstant opsyn.
Børn fra 3 år og yngre end 8 år må kun tænde
og slukke for anlægget, når de er under opsyn
eller er blevet instrueret i anlæggets sikre brug
og har forstået farerne, der kan gå ud fra an-
lægget. Dette forudsætter, at anlægget er pla-
ceret eller monteret i en normal brugsposition.
Børn fra 3 år og yngre end 8 år må ikke sætte
stikket i stikdåsen, må ikke regulere anlægget,
må ikke gøre anlægget rent og/eller udføre
vedligeholdelse på det som bruger
Dette anlæg kan anvendes af børn fra 8 år
samt af personer med nedsatte fysiske, senso-
riske eller mentale evner eller manglende erfa-
ring og viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i sikker brug af anlægget, og
forstår de dermed forbundne farer. Børn må
ikke lege med anlægget.
Nogle dele på produktet kan blive meget var-
me og forårsage forbrændinger. Vær meget
forsigtig, når der er børn og personer, der har
behov for beskyttelse, til stede.
Fare for brand/eksplosion ved forsøg på at an-
vende et anlæg, der er blevet beskadiget pga.
oversvømmelse, eller hvis køretøjet har været
udsat for en ulykke. Et beskadiget anlæg skal
repareres eller udskiftes af en fagudlært.
For at sikre en problemfri drift og for at und-
gå skader må der kun anvendes kilder med
ren sinuskurve (f.eks. spændingstransformer,
generator) og uden spændingsspidser til
spændingsforsyningen.
Hvis nettilslutningsledningen til dette anlæg
bliver beskadiget, skal den udskiftes af produ-
centen eller dennes kundeservice eller en lig-
nende kvalificeret person for at undgå risici.
Et vandrør skal have en afstand på 1,5 m til
varmeanlægget ved varmluftrøret.
Reparation og rengøring af anlægget må kun
foretages af fagfolk. Anlægget skal forinden
kobles helt fra strømmen.
Truma E-Kit må ikke bruges i højder over
2000m.

19DA
Inden ibrugtagning skal brugsanvisningen og »Sikker-
hedsanvisninger« læses grundigt! Indehaveren af køretøjet
er ansvarlig for, at anlægget kan betjenes korrekt!
Ibrugtagning
– Tag skorstenskappen (Truma VarioHeat) af (hvis påsat).
– Åbn gasflaske- og hurtiglukkeventilen.
– Opret spændingsforsyning (12V og 230V ).
– Vælg modus og indstil den ønskede temperatur.
Første ibrugtagning
Gennemfør følgende trin ved systemets første ibrugtagning:
– Tilkobl spændingsforsyningen. 12 V til betjeningsdel
Truma CP plus VarioHeat og Truma VarioHeat. 230 V til
Truma E-Kit og klimasystemer.
– Start søgningen af anlæggene under menupunktet
»Servicemenu« -> »RESET« -> »PR SET«.
Efter bekræftelsen initialiseres betjeningsdelen Truma CP plus
VarioHeat. Under denne proces ses »INIT ..« på displayet. Der-
med gemmes de fundne anlæg i betjeningsdelen.
Betjening
Truma E-Kit betjenes via betjeningsdelen Truma CP plus VarioHeat.
Truma E-Kits betjening er beskrevet i brugsanvisningen til betje-
ningsdel Truma CP plus VarioHeat.
Modi
Elektrisk drift (EL)
Kun Truma E-Kit bruges til opvarmningen under en elektrisk
drift. Truma VarioHeats blæser fordeler den varme luft.
Alt efter omgivelsestemperaturen kan en ren elektrisk
varmeydelse være utilstrækkelig til at opnå den ønskede
rumtemperatur. Skift til blandings- eller gasdrift for at øge
varmeydelsen.
EL1
I elektrisk drift EL1 varmer Truma E-Kit med 900W, indtil den
ønskede rumtemperatur er nået.
EL2
I elektrisk drift EL2 varmer Truma E-Kit med maksimalt 1800W,
indtil den ønskede rumtemperatur er nået.
Blandingsdrift (MIX)
Truma E-Kit bruges sammen med Truma VarioHeat til opvarm-
ningen i blandingsdrift.
Den ønskede rumtemperatur opnås her hurtigere i denne
driftsmodus.
MIX1
I blandingsdrift MIX1 varmer Truma E-Kit med 900W ud over
varmeydelsen fra Truma VarioHeat.
MIX2
I blandingsdrift MIX2 varmer Truma E-Kit med maksimalt
1800W ud over varmeydelsen fra Truma VarioHeat.
Gasdrift (GAS)
Kun Truma VarioHeat bruges til opvarmningen under gasdrift.
Brugsanvisning Tekniske data
Mærkeeffekt ved 230V
Trin 1: 900W
Trin 2: 1800W
Mærkeeffekt ved 12V
ca. 2W
Temperaturområde
-30°C til 50°C
Vægt
2,2 kg
Beskyttelsesgrad
IPX0B
Kapslingsklasse
Klasse 1

20 SV
Truma E-Kit
Symboler som används
Montering och reparation av enheten får endast utföras
av fackpersonal.
Symbolen pekar på möjliga risker.
Anvisning med information och tips.
Risk för överhettning! Värmaren får inte övertäckas.
Ändamålsenlig användning
Enheten är endast godkänd för montering och drift i ”husvag-
nar” (caravans) i fordonsklass O, ”husbilar” (motorcaravans) i
fordonsklass M1 och ”villavagnar”.
Säkerhetsanvisningar
Endast sakkunnig och utbildad personal
(fackpersonal) får montera, reparera och
funktionskontrollera Truma produkten under
iakttagande av monterings- och bruksanvis-
ningen och aktuella, godkända tekniska regler.
Fackpersonal är personer som tack vare sin
yrkesutbildning och vidareutbildning, sina kun-
skaper och erfarenheter med produkter från
Truma och de tillämpliga standarderna, kan
genomföra nödvändiga arbeten korrekt och
känna igen möjliga risker.
Särskilt i följande fall upphör garantin att gälla
och inga ersättningsanspråk kan ställas:
– Om förändringar görs på enheten (inklusive
tillbehör).
– Om reservdelar och tillbehör som inte är ori-
ginaldelar från Truma används.
– Om monterings- och bruksanvisningen inte
följs.
Enheten får endast användas med motsvaran-
de manöverenheter och tillbehör från Truma.
Dessutom upphör enhetens typgodkännande
att gälla och därmed i många länder även for-
donets typgodkännande.
Föremål som inte tål värme (t.ex. spraybur-
kar) eller brännbara material / vätskor får inte
förvaras i samma utrymme som enheten,
eftersom det eventuellt kan förekomma höga
temperaturer här.
Se till att området kring varmluftsutsläppen är
fritt från brännbart material. Blockera aldrig
varmluftsutsläppen.
Innehållsförteckning
Symboler som används .................................................. 20
Ändamålsenlig användning ............................................ 20
Säkerhetsanvisningar ...................................................... 20
Bruksanvisning
Idrifttagande ..................................................................... 22
Första idrifttagningen ......................................................... 22
Hantering ........................................................................... 22
Driftsätt ............................................................................. 22
Eldrift (EL) ............................................................................ 22
Blanddrift (MIX) ................................................................... 22
Gasdrift (GAS) ..................................................................... 22
Tekniska data .................................................................... 22
Other manuals for E-Kit
2
Table of contents
Languages:
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Mayr
Mayr ROBATIC 540.1 Installation and operating instructions

Car-O-Liner
Car-O-Liner EVO instruction manual

SEW-Eurodrive
SEW-Eurodrive X Series Assembly and operating instructions

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum TC 1200 PN operating instructions

Schmalz
Schmalz FXCB operating instructions

ABB
ABB HT611659 Operation manual