Truper SOPLA-26T User manual

Instructivo de
Sopladora /
Aspiradora
a Gasolina
SOPLA-26T
Modelo Código
SOPLA-26T
Este Instructivo es para:
13047
Motor
26 cm3(cc)
ATENCIÓN Lea este Instructivo por completo
antes de usar la herramienta.
ESPAÑOL
ENGLISH

Í
ndice
2
Especificaciones técnicas
Especificaciones de combustible
Advertencias de Seguridad
para uso de herramientas motorizadas
Advertencias de Seguridad
para uso de sopladoras
Partes
Ensamble y Agarre
Abastecimiento de combustible
Encendido
Operación
Mantenimiento
Solución de problemas
Centros de Servicio Autorizados
Sucursales
Póliza de Garantía
3
3
4
5
6
7
7
8
9
10
12
13
14
14
SOPLA-26T
Guarde este instructivo para futuras referencias.
Los gráficos de este instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la
sopladora.
ATENCIÓN
Para poder sacar el máximo
provecho de la sopladora,
alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
necesario y evitar riesgos o
lesiones fatales, es fundamental
leer y comprender este
instructivo por completo antes
de usar la sopladora.
ESPAÑOL

3
Código
Descripción
Peso neto
Motor
Velocidad de aire
Volumen de aire
Potencia
Velocidad máxima del motor
SOPLA-26T
13047
4,4 kg
Ciclo de trabajo 30 min de descanso por tanque consumido. Máximo diario 6 horas.
Sopladora / Aspiradora a gasolina
10 m3/min (353 CFM)
290 km/h (180 MPH)
745,7 W (1 Hp)
8000 r/min
Velocidad en ralentí
Tanque de combustible
3000 r/min
460 ml
26 cm3(cc)
Especificaciones técnicas
Especificaciones de combustible
1 litro
1L+ = 40:1
proporción
Mezcla
5 tapas de aceite
Gasolina
Utilice la tapa de los aceites** ACT-2T-4 o ACT-2T-16 como medida para
preparar la mezcla. Mezcle 5 tapas de aceite con cada litro de gasolina.
• La sopladora tiene un motor de 2 tiempos enfriado por aire que utiliza una mezcla de gasolina sin plomo y aceite
automezclante de alta calidad con estabilizador de combustible especificado para motor de dos tiempos enfriado por aire.
• El motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo para vehículos con un octanaje de 87 ([R+M]/2) o más.
• No use ningún tipo de gasolina premezclada con aceite adquirida en gasolineras, como la destinada a motocicletas.
• No use aceite de uso automotor ni aceite para motores fuera de borda de 2 tiempos.
• La relación de la mezcla debe de ser de 40 tantos de gasolina por 1 de aceite (proporción 40:1). Prepare la mezcla en un
recipiente aprobado para gasolina. Siempre mezcle bien antes de verterlo en el tanque del motor.
No utilice mezcla de combustible almacenada durante mas de 7 días. Haga la mezcla en pequeñas
cantidades.
Nunca fume cerca del combustible, ni de la zona en donde se abastezca de la gasolina,
ni donde prepare la mezcla con el aceite, ni al operar la sopladora.
Cualquier intento de arrancar la sopladora sin añadirle aceite a la mezcla de combustible provocará
fallas en el motor.
Para alargar la vida útil del motor use aceite sintético para motores de dos tiempos.
* 1 galón = 3,78 litros ** No incluidos
¡Una mezcla incorrecta puede provocar que la sopladora se
desbiele, ocasionando costosas reparaciones!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ESPAÑOL

4
Advertencias de Seguridad
para uso de herramientas motorizadas
Mantenga su área de trabajo limpia, ordenada y bien
iluminada.
Áreas desordenadas y obscuras pueden provocar
accidentes.
Nunca utilice el equipo en ambientes explosivos, o en
presencia de líquidos inflamables.
Aleje el equipo al menos 9 metros (30 pies) del lugar
de recarga de combustible antes de arrancar el motor.
Mantenga a los niños y a otras personas a una distancia
segura mientras utiliza el equipo.
Las distracciones pueden hacerle perder el
control y provocar accidentes.
Evite hacer contacto con líneas y circuitos eléctricos.
Ubique y evite todas las líneas y circuitos
eléctricos, especialmente el cableado oculto.
Así como cualquier objeto conectado a tierra.
Esté siempre alerta, sea prudente y utilice el sentido común.
No deje que la familiaridad con el uso del
equipo lo distraiga mientras lo utiliza.
Esto puede provocar accidentes.
No utilice el equipo si está cansado, o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras utiliza el equipo
puede provocar lesiones personales graves.
Utilice el equipo con sus guardas y protectores en su
lugar y en buen estado.
De no hacerlo se expone a lesiones personales graves.
Nunca fuerce el equipo.
Trabajar dentro del rango para el que fue diseñado
asegura un mejor trabajo y es más seguro.
Guarde el equipo en un lugar seguro fuera del alcance
de los niños.
Los equipos motorizados son peligrosos en
manos inexpertas.
Utilice la indumentaria adecuada.
La ropa suelta, joyas o cabello largo pueden
ser atrapados por las piezas móviles.
Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias
y/o móviles.
De no hacerlo se expone a lesiones personales graves.
No utilice el equipo en espacios encerrados.
Para evitar respirar la acumulación de monóxido
de carbono, gas inodoro tóxico y potencialmente
mortal.
Utilice equipo adecuado de protección personal.
Usar protección para los ojos, mascarillas antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, casco, protección
para los oídos y guantes de seguridad, reduce
considerablemente el riesgo de lesiones.
Apague el equipo antes de hacer ajustes, cambiar sus
accesorios o guardarlo.
Asegúrese de que el interruptor del equipo esté en posición
de apagado.
Nunca utilice el equipo si el interruptor no funciona o
no está debidamente ensamblado.
De hacerlo se expone a lesiones personales
graves, repárelo inmediatamente en un
Centro de Servicio Autorizado .
No sobre extienda su campo de acción.
Un buen apoyo y equilibrio permiten un mejor control
del equipo en situaciones inesperadas.
Evite encendidos accidentales.
Asegúrese de que el motor del equipo esté
apagado antes de dejarlo o darle mantenimiento.
Retire cualquier llave de ajuste antes de encender el
equipo.
Herramientas adicionales o llaves colocadas en piezas
giratorias del equipo puede provocar lesiones personales
graves.
Déle mantenimiento al equipo y cerciórese que se
encuentra en condiciones óptimas antes de utilizarlo.
Revise cuidadosamente sus partes móviles, su
alineación y montaje. Hágalo periódicamente.
Busque cualquier elemento dañado o pieza que no
funcione adecuadamente para su inmediata reparación
en un Centro de Servicio Autorizado .
Accesorios.
Utilice sólo los accesorios o refacciones indicados en este
instructivo o certificados por
Nunca deje el equipo en marcha sin supervisión.
Apáguelo después de operarlo y antes de colocarlo en
un lugar seguro para evitar accidentes graves.
Nunca fume cerca del combustible.
No fume cerca de la zona en donde se abastezca de
combustible, ni al operar el equipo.
No toque las partes con altas temperaturas.
La superficie del motor y del escape alcanzan altas temperaturas durante la
operación del equipo.
Servicio y reparación
Acuda siempre a un Centro de Servicio Autorizado para utilizar
piezas de repuesto idénticas y así mantener la seguridad de la sopladora.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
PELIGRO
ADVERTENCIA
PELIGRO
ATENCIÓN
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
ESPAÑOL

• Nunca utilice la herramienta cuando
esté cansado, enfermo, o se encuentre bajo los efectos de
alguna droga, alcohol o medicamento.
• Equípese con ropa adecuada para operar la herramien-
ta: ropa ajustada, pantalones gruesos, botas de seguridad
antideslizantes, guantes protectores para trabajo pesado,
y anteojos de seguridad con protección lateral bajo la
norma ANSI Z87.1.
• Retírese cualquier accesorio o
ropa holgada que pueda ser atrapado por el motor.
Recójase el cabello para que quede por arriba del nivel de
los hombros.
• Asegúrese de que la herramienta se encuentre en
perfectas condiciones. No la encienda si se encuentra mal
ajustada o no está armada completamente de manera que
funcione de forma segura o el tanque de combustible
presenta alguna fuga o tiene algún tornillo flojo.
• Asegúrese de que los tubos no estén apuntando a
alguna persona o animal antes de arrancar el motor.
• Sostenga debidamente la
sopladora manteniendo ambos pies apoyados
firmemente en el piso.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del
silenciador. De lo contrario puede producirle una
quemadura seria.
• Mantenga alejada la herramienta de materiales inflamables.
• No intente hacer ajustes a la herramienta con el motor
en marcha.
• Esté atento a riesgos en su entorno, el ruido de la
herramienta podría evitar que los note.
• La seguridad es una combinación de sentido común, mente alerta y conocimiento del funcionamiento de la herramienta.
• Lea cuidadosamente el instructivo antes de comenzar a utilizar la herramienta. Preste atención a las reglas
de seguridad, a los símbolos de alerta y a los avisos de peligro, advertencia y atención del instructivo y de las etiquetas
adheridas a la herramienta.
• Nunca fume cerca del combustible, ni de la zona en
donde se abastezca de la gasolina, ni donde prepare la
mezcla con el aceite, ni al operar la herramienta.
• Para reducir el riesgo de incendio o quemaduras
maneje el combustible con cuidado, es muy inflamable.
• No permita que la gasolina o el aceite tengan contacto
con la piel.
• Protéjase los ojos para evitar salpicaduras de la gasolina
y el aceite. En caso de contacto accidental lávelos
inmediatamente con agua limpia. Si persiste la irritación
acuda a un médico.
• Mezcle y almacene el combustible en un recipiente
diseñado para tal fin.
• Mezcle el combustible al aire
libre lejos de cualquier chispa o llama.
• Antes de reabastecer la herramienta de combustible
apague el motor, colóquela en suelo despejado y espere
a que el motor se enfríe.
• Limpie todo el combustible que
pueda haber caído en la herramienta antes de operarla.
• Revise si hay fugas de combustible,
de ser así corríjalas antes de usar la herramienta, para
evitar incendios o lesiones por quemadura.
• Aleje la herramienta por lo menos 9 metros (30 pies) del
lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor.
• Bajo ninguna circunstancia queme el combustible
derramado para eliminarlo.
• Por ningún motivo utilice cualquier otro tipo de
combustible que el especificado para la herramienta en
este instructivo.
• Siempre traslade la herramienta con
el motor apagado y con el silenciador alejado del cuerpo.
Antes de subirla a un vehículo vacíe el tanque de
combustible.
• Apague el motor antes de poner
en reposo la herramienta. NO deje el motor funcionando
sin prestarle atención. Deje que se enfríe antes de
almacenar la herramienta.
• El servicio y reparación de la
herramienta debe de ser realizado sólo por personal
altamente capacitado.
5
Advertencias de Seguridad
para uso de sopladoras
Antes de operar la sopladora
Manejo de combustible
• En caso que le falten piezas, no
haga funcionar la herramienta hasta reponerlas. De lo
contrario puede sufrir lesiones personales serias.
• No intente modificar la
herramienta o fabricar accesorios no recomendados para
ella. De lo contrario puede sufrir lesiones e invalida la
garantía.
• Siempre que tenga acceso a las
partes móviles desconecte el cable de la bujía del motor,
con el fin de prevenir un arranque accidental que pueda
ocasionar lesiones personales serias.
Al operar la sopladora
Después de operar la sopladora
Recomendaciones de ensamblado
• Asegúrese de que la herramienta se encuentre limpia,
seca y libre de aceite o combustible.
• Asegúrese de que el área de trabajo sea abierta y bien
ventilada.
• En temperaturas extremas revise que no hayan
formaciones de hielo o condensación en la herramienta.
• Asegúrese de que la visibilidad y las condiciones de luz
sean adecuadas para ver claramente, de lo contrario no
utilice la herramienta.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
PELIGRO
ESPAÑOL

Interruptor
modo Aspirado Mango auxiliar
para Aspirado
Mango
auxiliar
para
Aspirado
Bolsa recolectora
de 40 L
Interruptor
modo Aspirado
Silenciador
Tapa del tanque
de combustible
Tanque de
combustible
Tanque de
combustible
Tapa del tanque
de combustible Conexión para tubos
de soplado y en codo
Palanca del
ahogador
Tapa del
filtro de aire
Tapa del
filtro de aire
Turbina con
compuerta abatible
para toma de aire
en modo aspirado
Cable
de la
bujía
Piola
Palanca del
ahogador
Bulbo
cebador
Boquilla
Escape
Extensión
delantera
Codo de bolsa
recolectora
Extensión
Trasera
Bulbo
cebador
Interruptor
modo Soplado
Gatillo
Mango
6
Partes
Correa
ESPAÑOL

7
Ensamble y Agarre
Abastecimiento de combustible
• Siga las normas de seguridad para el manejo de
combustible (página 5).
• Limpie la superficie alrededor de la tapa del tanque de
combustible para evitar su contaminación.
• Afloje lentamente la tapa del tanque de combustible.
• Teniendo cuidado de evitar derrames vierta la mezcla de
combustible en el tanque. Siga las
especificaciones del combustible (página 3).
• Coloque de inmediato la tapa del tanque de
combustible y apriételo con la mano.
• Limpie todo derrame de combustible.
En un motor nuevo, es normal que
haya emisiones de humo durante y después de usarse
por primera vez.
• Alinee la ranura de la boquilla (A), con el pivote de
conexión (B).
• Empuje la boquilla, conforme se indique en las flechas y
girela en sentido anti-horario, para trabarla en posición.
• La máquina en modo de soplado debe sujetarse por el
mango, ya sea con la mano izquierda o derecha.
• Para unir las extensiones de aspirado, alinee la ranura de la
extensión delantera, con la muesca de la extensión trasera (A).
• Empuje las extensiones en sentido de las flechas, hasta que el
pivote de la extensión trasera quede asegurado en la muesca (B).
• Con la ayuda de un desarmador, afloje el tornillo de la
compuerta abatible (C).
• Abra la puerta abatible y alinee la ranura de la extensión trasera
(D), con el pivote en la carcaza de la turbina.
• Empuje la extensión y girela en sentido horario, hasta trabarla
en posición.
• Alinee la ranura del codo (E), con el pivote de conexión (F).
• Empuje el codo y gire en sentido anti-horario para
trabarlo en posición.
• Siempre sostenga el mango con la mano
izquierda y el mango auxiliar con la derecha
durante el modo de aspirado.
De lo contrario
su cuerpo quedará expuesto a
quemaduras al hacer contacto
con el escape del motor.
Abastecimiento de combustible
ATENCIÓN
ATENCIÓN
A
E
Modo Soplado
Modo Aspirado
ADVERTENCIA
B
A
B
D
C
F
ESPAÑOL

x6
8
Encendido
C
D
• La sopladora debe estar en una superficie plana y
limpia.
• Coloque los dos interruptores del mango (A) en la
posición de encendido ( I).
• Presione el bulbo cebador 6 veces (B). El combustible
debe ser visible en el bulbo cebador. De lo contrario,
continúe presionando el bulbo hasta ver el combustible
en el bulbo.
• Mueva la palanca del ahogador (C) a la posición
“| | Start”.
• Jale ligeramente la piola (D) hasta sentir resistencia. Jale
rápido 3 o 4 veces. El motor normalmente no arranca en
este paso.
• Mueva la palanca del ahogador a la posición “| | Run”.
Jale una vez más la piola para arrancar el motor.
Arranque del motor en frío
• La sopladora debe estar en una superficie plana y
limpia.
• Coloque los dos interruptores del mango (A) en la
posición de encendido ( I).
• Coloque la palanca del ahogador a la posición “| |
Run”.
• Jale la piola hasta que arranque el motor.
Arranque del motor en caliente
• Presione cualquiera de los interruptores en la posición
de apagado ( STOP ) para que se detenga el motor.
Apagado
B
A
ESPAÑOL

• Confirme que el peso de su cuerpo esté bien distribuido
en ambos pies.
• Mantenga la boquilla cerca del piso.
• No apunte el tubo a personas o
animales. De lo contrario puede ocasionar lesiones
severas.
• Presione el gatillo para que el aire comience a salir por
el tubo de soplado.
• Con movimientos de lado a lado, rotando su cintura y
manteniendo la boquilla cerca del suelo comience a
barrer las hojas o residuos.
9
Operación
Modo Soplado
Movimiento
de barrido
Rotación de
la cintura
Movimiento
de barrido
Rotación de
la cintura
ADVERTENCIA
• Confirme que el peso de su cuerpo esté bien distribuido
en ambos pies.
• Coloque la correa de la bolsa recolectora, sobre el hombro
izquierdo, no a través del pecho, para poder quitar
rápidamente la máquina y la bolsa recolectora en caso de
emergencia.
• Sostenga el mango con la mano izquierda y el mango
auxiliar con la derecha.
• No apunte el tubo a personas o
animales. De lo contrario puede ocasionar lesiones
severas.
• Presione el gatillo para que el tubo comience a aspirar.
• Con movimientos de lado a lado, rotando su cintura y
manteniendo la boquilla cerca del suelo comience a
aspirar las hojas o residuos.
• No sujete la herramienta de
ninguna otra forma a la indicada en el instructivo. O su
cuerpo quedará expuesto a quemaduras al hacer contacto
con el escape del motor o el silenciador durante el
trabajo.
Modo Aspirado
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ESPAÑOL

• El motor utiliza una bujía del tipo Champion RCJ-6Y o
Torch L8RTC con una separación de electrodos de 0,63 mm
(0,025”). Reemplace la bujía por otra igual una vez al año.
• Afloje la bujía gastada hacia la izquierda con una llave y
retírela.
• Inserte la bujía nueva y apriétela con la mano hacia la
derecha, posteriormente apriete media vuelta con la llave.
• Tenga cuidado de no estropear la
rosca de la bujía, de lo contrario resultaría seriamente
dañado el motor.
• Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la herramienta, apague el motor, espere a que todas las partes móviles se
hayan detenido; desconecte el cable de la bujía y sepárelo de la bujía. De lo contrario puede sufrir lesiones de graved y/o
daños al equipo.
Mantenimiento
10
Limpieza del filtro del aire
• Ajuste la palanca del ahogador a la posición “| | Start”.
• Retire la tapa del filtro de aire presionando los seguros
de ambos lados.
• Elimine con aire comprimido o con un cepillo tanta
tierra y aserrín como sea posible del área descubierta al
retirar la cubierta del motor.
• Retire el filtro del aire.
• Dependiendo del tiempo de uso puede dar al filtro una
limpieza superficial con sólo golpearlo ligeramente contra
una superficie lisa y plana para desalojar la mayoría de las
partículas de aserrín y polvo.
• También puede sopletear el filtro con aire comprimido,
hágalo por ambos lados.
• O para una limpieza más completa limpie el filtro del
aire en agua jabonosa tibia, enjuáguelo y déjelo secar por
completo antes de instalarlo de nuevo en la herramienta.
• En caso de que utilice aire comprimido para secarlo,
sople por ambas caras del filtro.
• Instale de nuevo el filtro del aire, verificando que
empate en su lugar.
Limpieza general
• Con un cepillo o aire comprimido limpie y despeje las
ranuras de ventilación de la unidad del arrancador cada
vez que sea necesario.
• De la misma forma limpie periódicamente las aletas del
cilindro del motor y las aletas del ventilador para retirar
cualquier impureza. De no hacerlo el motor puede
dañarse debido a un recalentamiento.
• Dependiendo del tipo de combustible y aceite utilizados
o las condiciones de funcionamiento particulares, el
orificio de escape y el silenciador pueden resultar
obstruidos con depósitos de carbón. Si observa alguna
pérdida de potencia en la herramienta, puede ser
necesario eliminar dichos depósitos para restaurar su
rendimiento. Lleve la herramienta a un Centro de Servicio
Autorizado para que realicen éste
servicio.
Limpieza del escape y del silenciador
• El escape y el silenciador se pueden tapar con depósitos
de carbón, dependiendo del tipo de combustible, la
cantidad de aceite utilizada y/o las condiciones es las que
se utiliza la herramienta. Si nota pérdida de potencia se
deberán retirar esos depósitos para restaurar el
desempeño. Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
para realizar este servicio.
• El silenciador está equipado con una pantalla anti
chispas dentro del silenciador. Después de usarse por
largos periodos de tiempo la pantalla se ensucia y se
debe reemplazar el silenciador. Acuda a un Centro de
Servicio Autorizado para realizar el
reemplazo.
Almacenamiento de la herramienta
En caso de que almacene la herramienta durante un mes
o más, tome en cuenta las siguientes consideraciones:
• Drene todo el contenido del tanque de combustible en
un recipiente de uso aprobado para gasolina. Todo el
sobrante debe reutilizarse en otro equipo con motor de
dos tiempos con proporción de 40:1.
• Ponga a funcionar el motor hasta que consuma el resto
del combustible y se apague por si mismo. Así eliminará
el combustible residual y evitará que se forme goma que
podría dañar el sistema de combustible.
• Limpie la herramienta por completo.
• Almacene la unidad en un espacio ventilado, apartado de
agentes corrosivos como productos químicos para jardín o
sales para derretir hielo y lejos del alcance de los niños.
• Cumpla con todos los reglamentos gubernamentales
relacionados con la seguridad en el manejo y
almacenamiento de combustibles.
Limpieza de la bolsa recolectora
Cuando la bolsa recolectora se llena, la
capacidad de succión disminuye considerablemente. Una
vez llena, vacíe la bolsa recolectora antes de continuar
usando la herramienta.
• Retire la bolsa recolectora de su conexión en sentido
inverso al ensamblado.
• Vacíe el contenido y volteé la bolsa de adentro hacia fuera
para limpiarla con un cepillo.
• Para una limpieza más profunda, retire la bolsa del tubo
en codo aflojando el sujetador de gancho y rizo. Limpie la
bolsa con agua y jabón suave y deje que seque por
completo antes de utilizarla o de almacenarla.
Cambio de la bujía
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ESPAÑOL

Mantenimiento
11
Tabla de Mantenimiento periódico
Filtro de tanque
de combustible
Tanque de combustible
Carburador
Mango
Filtro de aire
Máquina completa
Inspección visual (condición general,
desgaste, fugas)
Limpiar
Comprobar funcionamiento
Escape Sustitución*
Limpiar
Limpiar
Reemplazar*
Revisar
Sustituir filtro*
Carburar*
Velocidad estable en vacío
Bujía Cambiar después de cada 100 horas
de funcionamiento*
Ajustar la distancia entre electrodos*
Antes de cada uso
Después de cada uso
Cada 12 meses
Si hay problemas
Si presenta daños
*Centro de Servicio Autorizado
ESPAÑOL

12
El motor no arranca.
El motor arranca pero
no acelera.
El motor arranca pero
solo va a velocidad
alta con la mitad del
ahogador.
El motor no alcanza la
velocidad completa y
emite demasiado
humo.
El motor arranca,
funciona y acelera
pero no tiene ralentí.
• No hay chispa.
• No tiene combustible.
• El motor está
ahogado.
• La piola del arrancador
jala con más dificultad
que cuando nueva.
• El motor requiere de
unos minutos para
calentarse.
• El carburador requiere
de ajuste.
• Revise la mezcla de
aceite / combustible.
• El filtro de aire está
sucio.
• La pantalla de la
guarda anti chispas está
sucia.
• El tornillo de ralentí en
el carburador necesita
ajuste.
• Revise la chispa. Retire la cubierta del motor. Retire la bujía del cilindro.
Conecte el cable de la bujía y colóquela sobre el cilindro del motor con su
parte metálica tocando el cilindro. Tire del arrancador y observe la chispa
en el electrodo de la bujía. Si no la hay, repita la prueba con una bujía
nueva.
• Presione el bulbo cebador hasta que el combustible sea visible en el
bulbo. Si no se ve el combustible, significa que el sistema primario de
suministro de combustible está bloqueado. Contacte un Centro de
Servicio Autorizado . En caso que el bulbo cebador se
llene de combustible, es señal que el motor está ahogado.
• Teniendo apagados los interruptores de encendido, retire la bujía.
Coloque la palanca del ahogador a la posición “| | Run” y tire del mango
del arrancador de 15 a 20 veces para eliminar el exceso de combustible
del motor. Limpie la bujía y vuelva a instalarla. Siga el procedimiento de
arranque normal (consulte la página 8). Si no arranca el motor, coloque la
palanca del ahogador a la posición “| | Start” y repita el procedimiento
de arranque. Si el motor aún no arranca, repita el procedimiento con una
bujía nueva.
• Lleve la herramienta a un Centro de Servicio Autorizado
.
• Permita que el motor se caliente por completo. Si el motor no acelera
después de tres minutos, contacte a su Centro de Servicio Autorizado
.
• Lleve la herramienta a un Centro de Servicio Autorizado
.
• Use combustible nuevo y la mezcla correcta de aceite para 2 tiempos.
• Limpie el filtro de aire. Consulte la página 10.
• Lleve la herramienta a un Centro de Servicio Autorizado
.
• Gire el tornillo de ralentí en sentido de las agujas del reloj para aumentar
la velocidad.
Problema Causa Solución
Solución de problemas
ESPAÑOL

Centros de Servicio Autorizados
13
671615 SUPER TOOLS
ZARAGOZA NO. 1205, COL. EL SOL, AGUASCALIENTES,
AGS. TEL.: 01(449) 996-5978
670796 CONTRURENTAS
PROL. I. ZARAGOZA Y MÁRQUEZ DE LEÓN,
COL. 5 DE FEBRERO, SAN JOSÉ DEL CABO, BCS
TEL.: 01(624) 142-4595
670032 PROVIND
AV. COLEGIO MILITAR No. 4307 A, COL. NOMBRE DE
DIOS C.P. 31100, CHIHUAHUA, CHIH. TEL.: 01(614)
424-4000
671530 FERRETERÍA AMAYA S.A. DE C.V.
AV. ORTIZ MENA No. 81, COL. CENTRO C.P. 33800
PARRAL, CHIH. TEL.: 01(627) 522-2600
670712 INDUSTRIAL FERRETERA DE MONCLOVA,
S.A. DE C.V. BLVD. HAROLD R. PAPE No. 1000, COL.
CENTRO C.P. 25700 MONCLOVA, COAH.
TEL.: 01(866) 632-0174 FAX: 01(866) 633-0719
671742 SURTIDORA DE FERRETERÍA AV. ANTONIO
LEAÑO ÁLVAREZ No. 527 COL. PONCIANO ARRIAGA.
TECOMÁN, TEL.: 01(313) 324-2000 y 7666 FAX: 325-2700
671770 TORNILLOS Y HERRAMIENTAS PINEDA 17
PONIENTE No. 20-A, COL. CENTRO TAPACHULA,
CHIAPAS
TEL.: 01(962) 626-2807
671709 FERRETERA MANDIOLA, S.A. DE C.V. 5a
NORTE PONIENTE No. 1615-B, COL. MOCTEZUMA,
C.P. 29000, TUXTLA GUTIÉRREZ, TEL.: 01(961) 602-1544
671747 CENTRO DE SERVICIO DEL SURESTE
LIBRAMIENTO SUR ORIENTE S/N km 6.5
COL. TRABAJADORES, TUXTLA GUTIÉRREZ, CHIAPAS
TEL.: 01(961) 223-2350
670515 FERRETERÍA CASUA
RAMÓN CORONA No. 72, COL. BARRIO SANTA LUCÍA
C.P. 29250, SAN CRISTOBAL DE LAS CASAS, CHIS.
TEL.: 01(967) 678-6283
671601 MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN DE LOS
ALTOS, S.A. DE C.V. FRANCISCO I. MADERO No.5, COL.
CENTRO, C.P. 29200, SAN CRISTOBAL DE LAS CASAS,
CHIS.
671730 MATERIALES Y ACEROS BALAM S.A.
PERIFERICO NORTE-PONIENTE No. 50 COL. BISMAR, SN.
CRISTOBAL DE LAS CASAS TEL.: 01 (967) 678-6162 y
7422
670781 PREFABRICADOS DE PALENQUE, S.A. DE
C.V. km 1 CARRETERA PALENQUE - PAKAL-NÁ S/N
ENTRADA LIENZO CHARRO C.P. 22960, PALENQUE,
CHIS. TEL.: 01 (916) 345-1523 | 345-1533
671829 EL FUERTE DE LAS HERRAMIENTAS S.A. DE
C.V. PONIENTE 140 No.618 LOCAL B, COL. INDUSTRIAL
VALLEJO, AZCAPOTZALCO, C.P. 02300 TELS.: 01(55)
5587-7959 y 7731
670995 EL MONSTRUO DE CORREGIDORA S.A. DE
C.V. CORREGIDORA No.22, COL. CENTRO C.P. 06060
CIUDAD DE MÉXICO TEL.: 01(55) 5522-4861 | 71 y
01(55) 5522-5031, FAX: 01(55) 5522-5021
671370 ADMINISTRADORA FERRETERA, S.A. DE
C.V. CORREGIDORA No. 76-A, COL. CENTRO C.P. 06060
CIUDAD DE MÉXICO TEL.: 01 (55) 5522-9976
FAX: 01(55) 5522-9966
671131 CERRADA PINO SUAREZ No. 24, COL. ZONA
ESCOLAR C.P. 07230, GUSTAVO A. MADERO, CIUDAD DE
MÉXICO TEL.: 01(55) 2207-0882
671137 INGENIERÍA SUMINISTROS Y SERVICIOS
INDUSTRIALES CALZADA DE GUADALUPE No.525-A,
COL. ESTRELLA, C.P. 07810, GUSTAVO A. MADERO,
CIUDAD DE MÉXICO TEL. Y FAX: 01(55) 5577-9331 |
5781-7079
670350 TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MASURIO No. 200 ESQUINA GALIO, COL. LUIS
ECHEVERRIA C.P. 34250, DURANGO, DGO.
TEL.: 01(618) 817-1946 | 818-2655
671671
ENRIQUE CARROLA ANTUNA NO. 406 COL. CIÉNEGA,
DURANGO, DGO. TEL.: 01(618) 825-2710
671600 ABC DE MATERIALES, S.A. DE C.V.
VENUSTIANO CARRANZA No. 104 COL. LOS ÁNGELES
TOTOLCINGO, ACOLMAN, EDO. DE MÉXICO
TEL.: 01(55) 2958-8504
671723 FERRETERA TECAMAC S.A. DE C.V.
CARR. MEXICO-PACHUCA km 37.5 TECAMAC, EDO. DE
MÉXICO. TEL.: 5934-6396 Y 5934-6271
671765 TLAPALERIA CRUZ
AV. CUAUHTEMOC No. 3 COL. BO. SAN JOSÉ,
TEQUIXQUIAC, TEL.: 591-91-203-44
671025 SERVICIO Y VENTA DE HERRAMIENTAS VG
AV. DE LOS MAESTROS No. 14, COL. LEANDRO VALLE
C.P.54040, TLANEPANTLA DE BAZ, EDO. DE MÉXICO,
TEL.: 01(55) 2628-3120 Y FAX: 01(55) 5398-2104
670050 ABRASIVOS Y SOLDADURAS ESPECIALES
DE TOLUCA ISABEL LA CATÓLICA SUR No. 101 ESQ.
MIGUEL HIDALGO COL. STA. CLARA C.P. 50090,
TOLUCA, EDO. DE MÉXICO, TEL.: 01(722) 773-1117 |
773-1116 | 214-9458, FAX: 01(722) 215-2145
670514
AV. TEXCOCO No. 354, COL. METROPOLITANA 2A
SECCIÓN C.P. 57740, CD. NEZAHUALCOYOTL, EDO. DE
MÉXICO, TEL.: 01(55) 5792-4458
670150 COMPAÑÍA FERRETERA NUEVO MUNDO
S.A. DE C.V. AV. MÉXICO - JAPÓN No. 225, CD.
INDUSTRIAL C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL. Y FAX:
01(461) 617-7578 | 617-7579 | 617-7580 | 617-7588
670261 PROVEEDORES DE HERRAMIENTAS
SINALOA No. 39 COL. MIGUEL HIDALGO
IRAPUATO, GTO. TELS.: 01(462) 626-3813, 124-8806 FAX:
01 (462) 623-0523
671492 HERRAMIENTAS Y SERVICIOS DE LEÓN S.
DE R.L. DE C.V. LÓPEZ MATEOS ORIENTE No. 230, COL.
CENTRO CP. 37000 LEÓN, GTO. TEL./FAX 01(477)
714-6514
671290 EL GRINGO LIBRAMIENTO SUR No. 609, COL.
DEL SOL C.P. 37900 SAN LUIS DE LA PAZ, GTO. TEL. Y
FAX: 01 (468) 688-4886
670926 DISTRIBUIDORA RAGASA, S.A. DE C.V.
AV. LÁZARO CÁRDENAS No. 908, COL. CENTRO C.P.
40660 CD. ALTAMIRANO, GRO. TEL.: 01(767) 672-0843
671637
LAS PALMERAS No. 48 COL. CENTRO, COYUCA DE
BENÍTEZ, GRO. TEL.: 01(781) 452-0815
671677
MARIANO ABASOLO S/N COL. OMETEPEC CENTRO,
OMETEPEC, GRO.TEL.: 01(741) 412-1339
670915 MUNDO TOOL MÉXICO, S.A. DE C.V.
ALLENDE No. 320, COL. CENTRO C.P. 42000, PACHUCA,
HGO. TEL. Y FAX: 01(771) 715-0048
670640 SAN ANTONIO MATERIALES PARA
CONSTRUCCIÓN CARR. MEXICO-PACHUCA km 81.5
COL. SAN ANTONIO EL DESMONTE, TEL.: 01(771) 711-
0732
670655 FERREPRECIOS, S.A. DE C.V. LIBERTAD
ORIENTE No. 304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, TULANCINGO, TEL. 01(775)
753-6615 y 16
670855 MAGNOCENTRO FERRETERO, S.A. DE C.V.
AV. LA PAZ No.1180, COL. CENTRO, GUADALAJARA, JAL.
TEL.: 01(33) 3658-1867 y 59
FAX: 01(33) 3658-1870
670770 ACEROS Y MATERIALES DIAZ S.A. DE C.V.
AV. FRANCISCO ZARCO No. 755, COL. FLORIDA C.P.
47800, OCOTLAN, JAL. TEL.: 01(392) 922-4740 | 922-0177
671737 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS
PROFESIONALES JOSÉ MANUEL DE HERRERA No. 149,
COL. CENTRO, APATZINGÁN, TEL. 01(453) 534-2204
671766 SERVICIOS Y HERRAMIENTAS DEL SUR
AV. 22 DE OCTUBRE No. 303 COL. MIGUEL HIDALGO,
APATZINGÁN, TEL. 01(453) 534-2033
671830 MOTOSIERRAS Y SERVICIOS DE MORELIA
MORELOS NORTE No. 821 COL. CENTRO, MORELIA, C.P.
58000 TEL.: 01(443) 317-9482
670336 FERREMAQUINARIA INDUSTRIAL S.A. DE
C.V. AV. LÁZARO CÁRDENAS No. 241, COL. CENTRO C.P.
60950, CD. LÁZARO CÁRDENAS, MICH.
TEL.: 01(753) 532-0738 | 532-4396 | 532-2541 FAX:
01(753) 532-3366
670872 MATERIALES GARCÍA Y BARRAGÁN S.A. DE
C,V. IGNACIO ZARAGOZA No. 187 B, COL. CENTRO,
C.P. 61650, TACÁMBARO, MICH. TEL.: 01(459) 596-0190,
FAX: 01(459) 596-0700
671130 HERRAMIENTAS Y SERVICIOS FORESTALES
DE ZAMORA AV. JUÁREZ No. 213 OTE. ENTRE 5 DE
MAYO Y AQUILES SERDAN, COL. CENTRO C.P. 59600,
ZAMORA, MICH. TEL.: 01(351) 517-8420
670805 LA NUEVA FERRETERÍA TRUPER
GENERAL PUEBLITA No. 356, COL. CENTRO C.P. 58600,
ZACAPU, MICH. TEL.: 01(436) 363-3351
671115 HERRAMIENTAS Y SERVICIOS
INDUSTRIALES DE ZITACUARO NETZAHUALCOYOTL
NORTE No. 6, COL. MOCTEZUMA C.P. 61505,
ZITACUARO, MICH.
TEL.: 01(715) 151-3228
671664
AVENIDA FRANCISCO VILLA NO. 31 COL. MORELOS,
URUAPAN, MICH. TEL.: 01(452) 528-9536
671877 FERREMATERIALES DURAMAX km 100 CARR.
MEXICO-ACAPULCO, COL. ALPUYECA, C.P. 62797
TEL.: 01(777) 678-9069 TEL. / FAX: 01(777) 678-7956
671625 MARTÍNEZ BARRANCO, S.A. DE C.V. AV. LA
PAZ No. 721 COL. CALIFORNIA, OAXACA TEL.: 01(951)
133-1521
671712 MUNDO MAKITA SÍMBOLOS PATRIOS No. 101,
COL. ELISEO JIMÉNEZ RUÍZ, OAXACA, OAX
671782 MIFERRE
CARR. COSTERA DEL PACÍFICO No. 300, COL. LOS
MANGALES, PUERTO ESCONDIDO TEL.: 01(954)
582-4218
671794 AGROBOMBAS ROSARIOS S.A. AV.
INDEPENDENCIA No. 1323 COL. LA PIRAGUA,
TUXTEPEC C.P. 68300 TEL.: 01(287) 875-1363
671420 DISTRIBUIDORA DE HERRAMIENTAS
MANUALES ZAVALETA, S.A. DE C.V.
RIVERA ATOYAC No. 325, COL. SANTA CRUZ BUENA
VISTA, C.P. 72810, SAN ANDRÉS CHOLULA, PUE. TEL. /
FAX: 01(222) 249-8592
671211 SERVITEC
AV. DE LA JUVENTUD No. 1103 ESQ. 7 SUR,COL.
NICÓLAS BRAVO C.P. 75790, TEHUACAN, PUE. TEL. /
FAX: 01(238) 371-7200
671822 TIENDA FIX TEHUACAN
AV. SEGUNDA DE MORELOS No. 303, COL. CENTRO,
TEHUACÁN, TEL.: 01(238) 384-8640
670402 MOTORES Y HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
AV. 6 No. 1004-B ESQ. CALLE 19, COL. LOMAS DE CASA
BLANCA C.P. 76080, QUERETARO, QRO.
TEL. Y FAX : 01(442) 167-4733
671265 FERRETERA PRADO HERRAMIENTAS S.A.
DE C.V. AV. UNIVERSIDAD No. 325-A, COL. GRANJAS
MANTHI C.P. 76808, SAN JUAN DEL RIO, QRO.
TEL. / FAX : 01(427) 268-4544
670046 CENTRO FERRETERO DE CANCÚN
AV. COMACALCO No. 12, COL. SUPERMANZANA 59 C.P.
77515, CANCÚN, Q. ROO.
TEL.: 01(998) 886-8777 | 887-6616
671011
ÁLVARO OBREGÓN No. 281-283 COL. CENTRO,
CHETUMAL, QUINTANA ROO TEL.: 01(983) 833-2358
671732 MULTISIERRAS TALICUMI AVENIDA MIGUEL
HIDALGO NO.221 COL. VENUSTIANO CARRANZA,
CHETUMAL.
671636 95/24 MÉXICO, S.A. DE C.V. SUC. SLP
AV. UNIVERSIDAD No. 1850 COL. EL PASEO, SAN LUIS
POTOSÍ C.P. 78320 TEL. / FAX: 01(444) 822-4341
671642
JACARANDAS S/N COL. DEL BOSQUE, GUASAVE, SIN.
TEL.: 01(687) 871-2636
671045 FERRETERÍA LA ÚNICA
LÁZARO MERCADO No. 1234 COL. MUNICIPIO LIBRE
C.P. 85080 CD. OBREGÓN, SON. TEL. / FAX: 01(644)
412-9836
671610 GRUPO VAQUEIRO FERRETERO, S.A. DE C.V.
PERIFÉRICO CARLOS PELLICER CÁMARA No. 2810 COL.
MIGUEL HIDALGO, VILLAHERMOSA, C.P. 86250 TEL. /
FAX: 01(993) 116-1901 y 41 EXT. 106
671432 MERCADO DE LA SOLDADURA DEL
SURESTE, S.A. DE C.V. BLVD. ADOLFO RUÍZ CORTÍNEZ
2001-B,
COL. ATASTA, VILLAHERMOSA, C.P. 86100 TEL.: 01(933)
161-4820 | 161-4479
671480 CONSTRURAMA GÁLVEZ
REVOLUCIÓN No. 1002, COL. BUENA VISTA C.P. 88120
NVO. LAREDO, TAM. TEL. / FAX: 01(867) 710-3100
671755 FERRETERÍA ZANELLA
AV. TAMAULIPAS No. 713 COL. REVOLUCIÓN VERDE,
TAMPICO, TEL.: 01(833) 306-6537
671684 SERVICIO JUNIOR
CALLE 2 DE ABRIL PONIENTE No. 506, COL. CENTRO,
APIZACO, TEL. 01(241) 112-0996
671435 METALURVE, S.A. DE C.V. CALLE 18 No. 2117,
FRACC. LOMAS C.P. 94570 CÓRDOBA, VER. TEL.: 01(271)
714-8584
671635 LA CASA DISTR. TRUPER
SUC. AV. YUCATÁN No. 137-A, COL. YUCATÁN C.P. 93600
MARTÍNEZ DE LA TORRE, VER. TEL.: 01(232) 373-5420
671478 TALLER ELÉCTRICO MATHEY
ATENAS No. 71, COL. NUEVA MINA C.P. 96760
MINATITLAN, VER. TEL. / FAX : 01(922) 223-5601
671605
HUMBOLT SUR No. 49, COL. CENTRO C.P. 91270
PEROTE, VER. TEL.: 01(282) 832-0327 | 825-6408
670397 LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER CALLE
URUGUAY No. 713, COL. 27 DE SEPTIEMBRE C.P. 93320,
POZA RICA, VER. TEL. / FAX: 01(782) 823-8100 | 826-8484
671535 DISTRIBUIDORA SANVER S.A. DE C.V.
CARRETERA NAL. TUXPAN-TAMPICO km 64, COL. LA
MORITA, TANTOYUCA, C.P. 92101 TEL.: 01(789) 893-3030
671451 MAYORISTAS JAGUAR S.A. DE C.V. AV.
IGNACIO ALLENDE No. 2377 COL. CENTRO, VERACRUZ,
TEL.: 01(229) 931-1891
671781 MATERIALES Y ACEROS TUCÁN S.A. DE C.V.
PROL. AV. MIGUEL ALEMÁN No. 3800 COL. ARTÍCULO
123, VERACRUZ, TEL.: 01(229) 923-0070
671452 COMERCIALIZADORA FERRESMAR
CAYETANO RIVERA No. 47 COL. DEL MAESTRO,
VERACRUZ, TEL. 01(229) 922-7948
TEL. / FAX: 01(229) 927-1771
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA SUR
CHIHUAHUA
COAHUILA
COLIMA
CHIAPAS
CIUDAD DE
MÉXICO
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA
ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio consulte nuestra página www.truper.com
donde obtendrá un listado actualizado, o llame al teléfono: 01(800) 690-6990 ó 01(800) 018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio Autorizado más cercano.
ESPAÑOL

14
Sucursales
Póliza de Garantía
Modelo Código Marca
SOPLA-26T 13047
SUCURSAL CENTRO FORÁNEO
AV. PARQUE INDUSTRIAL No. 1-A, JILOTEPEC,
ESTADO DE MÉXICO, C.P. 54240
CONMUTADOR: 01(761) 782-9101 EXT. 5728 y 5102
SUCURSAL CENTRO
CALLE D No. 31-A, COL. MODELO DE
ECHEGARAY, NAUCALPAN, EDO. DE MÉXICO,
C.P. 53330 TEL.: 01(55) 5371-3500
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS No. 128-11 PARQUE
INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA MÉXICO
CUAUHTEMOC, CHIHUAHUA, CHIH.
TEL.: 01 (614) 43 40 052
SUCURSAL CULIACAN
LIBRAMIENTO BENITO JUÁREZ No. 5599 B4,
EJIDO DE LAS FLORES (LA COSTERITA),
CULIACÁN, SINALOA, C.P. 80296
CONMUTADOR: 01(667) 760-5747
SUCURSAL GUADALAJARA
ADOLF BERNARD HORN No. 6800, TLAJOMULCO
DE ZUÑIGA, JALISCO, C.P. 45655
CONMUTADOR: 01(33) 3606-5290
SUCURSAL LAGUNA
CALLE METAL MECÁNICA No. 280, PARQUE
INDUSTRIAL ORIENTE, TORREÓN, COAHUILA,
C.P. 27278 CONMUTADOR: 01(871) 209-6823
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 No. 600 y 602 LOCALIDAD ITZINCAB Y
MULSAY, MUNICIPIO UMAN, MÉRIDA, YUCATÁN,
C.P. 97390 CONMUTADOR: 01(999) 912-2451
SUCURSAL MONTERREY
AV. STIVA No. 275, PARQUE INDUSTRIAL STIVA
BARRAGÁN, SAN NICÓLAS DE LOS GARZAS,
MONTERREY, NUEVO LEÓN, C.P. 66420
TELS.: 01(81) 8352-8791 y 8790
SUCURSAL PUEBLA
AV. PERIFÉRICO No. 2-A, SAN LORENZO
ALMECATLA, COL. CUAUTLALCINGO, PUEBLA,
PUEBLA, C.P. 72710
CONMUTADOR: 01(222) 2-82-82-82
SUCURSAL TIJUANA
BLVD. INSURGENTES No. 6101 ENTRE BLVD.
MANUEL CLOUTIER Y PASEO GUAYCURA, FRACC.
GUAYCURA, DELEGACIÓN CERRO COLORADO,
(ANTES LA PRESA), TIJUANA, B.C. C.P. 22216,
CONMUTADOR: 01(664) 969-5100
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZNA. No. 1, COL.
INDUSTRIAL, 2A ETAPA, VILLAHERMOSA, TAB.
C.P. 86010 CONMUTADOR : 01(993) 353-7244
Importado por: TRUPER, S.A. de C.V.
Parque Industrial No.1, Jilotepec, C.P. 54240, Estado de México, México
TEL. 01(761) 782 91 00, FAX 01(761) 782 91 70, R.F.C.: THE-791105-HP2
www.truper.com
12-2017
1
AÑO
Sello del establecimiento comercial:
Fecha de entrega:
Este producto, sus piezas y componentes están garantizados por un año a partir de la fecha de entrega del producto,
contra cualquier defecto de material y/o mano de obra empleados en su fabricación, así como de su funcionamiento, sin
costo para el consumidor, excepto cuando: 1) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
2) el producto no hubiese sido operado de acuerdo a su instructivo o 3) el producto hubiese sido alterado o reparado por
personal no certificado por para tal fin.
Esta Póliza de Garantía podrá hacerse válida en el establecimiento comercial en donde adquirió el producto o bien en los
Centros de Servicio Autorizados enlistados en este instructivo.
Para hacer válida esta Póliza de Garantía, deberá presentar el producto y la Póliza de Garantía vigente debidamente sellada
por el establecimiento comercial donde fue adquirido el producto o el comprobante de venta.
La mano de obra, refacciones y/o componentes utilizados para la reparación o el reemplazo del producto no tendrán
ningún costo adicional para el consumidor, siempre y cuando el periodo de la garantía estipulado en la presente póliza no
se haya terminado.
cubrirá los gastos de transportación del producto para cumplir con la garantía en caso de que el
domicilio del consumidor se encuentre fuera de la red de Centros de Servicio Autorizados enlistados
en este Instructivo, en www.truper.com o en los teléfonos proporcionados:
01800-690-6990 ó 01800-018-7873.
En caso de tener problemas para hacer
válida esta Póliza de Garantía repórtelo
a los teléfonos mencionados en el
párrafo anterior. Para adquirir partes,
componentes, consumibles y
accesorios del producto asista a
cualquiera de los Centros de Servicio
Autorizados
enlistados en este Instructivo.
ESPAÑOL

Manual
Gas Blower /
Vacuum
SOPLA-26T
Model Code
SOPLA-26T
Applies for:
13047
Motor
26 cc
CAUTION Read this Manual thoroughly
before using the tool.
ENGLISH
ESPAÑOL

2
Technical Data
Fuel Specifications
Safety Warnings for Motor Tools
Safety Warnings for Using Blowers
Parts
Assembly and Grip
Fuel Supply
Start up
Operation
Maintenance
Troubleshooting
Authorized Service Centers
Branches
Warranty Policy
3
3
4
5
6
7
7
8
9
10
12
13
14
14
SOPLA-26T
ENGLISH
Contents
CAUTION
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if
necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
understand this Manual before
using the tool.

3
Code
Description
Weight
Motor
Air Speed
Air Volume
Power
Maximum Motor Speed
SOPLA-26T
13047
9,7 lb
Work Cycle 30 minutes rest per tank consumed. Maximum 6 hours daily
Gas Blower / Vacuum
353 CFM
180 MPH
1 Hp
8000 RPM
Idle Speed
Fuel Tank
3000 RPM
15,5 oz
26 cc
Technical Data
Fuel Specifications
1 liter
1L+ = 40:1
ratio
Mix
5 capfuls oil
Gasoline
Using the ACT-2T-4 and ACT-2T-16 Oils** cap as measure, mix 5 capfuls oil
per each liter gasoline.
• The blower is built with an air-cooled, 2-stroke engine using unleaded gasoline and high-quality auto-mixing oil with fuel
stabilizer specified for air-cooled, 2-stroke engines.
• The motor is certified to run with unleaded gasoline for vehicles with octane rating 87 ([R+M]/2) or higher.
• Do not use any type of pre-mixed gasoline with oil sold in service stations, especially for motorcycles, etc.
• Do not use engine oil for self-propulsion, or two-cycle oil outboard motor.
• The ratio in the mix shall be 40 parts of gasoline per 1 part oil (40:1 ratio). Prepare the mix in a container approved to store
gasoline. Always mix thoroughly before pouring into the motor tank.
Do not use gasoline mix that has been stored for more than 7 days. Mix small amounts.
Never smoke in the vicinity of the fuel or the filling up area, or where the mix is being prepared,
or when operating the blower.
Trying to start the blower without adding oil into the fuel mix will cause the motor to malfunction.
To increase the working life or the motor use synthetic oil for 2-stroke motors.
* 1 gallon = 3,78 liter ** Not included
A wrong mix may cause the motor to throw
a rod causing expensive repairs!
WARNING
WARNING
CAUTION
ENGLISH

4ENGLISH
Safety Warnings
for Motor Tools
Keep your work area clean, tidy and well lit.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Never use the tool in explosive areas or in the presence
of flammable liquids.
Before starting the motor keep the tool at least
30 feet away from the fill up area.
Keep children and passersby at a safe distance while
operating the tool.
Distractions could cause loosing control and cause
accidents.
Avoid contact with power lines and circuits.
Find and avoid power lines and circuits, especially
hidden wiring as well as any grounded object.
Stay alert, use care and common sense.
Familiarity with the tool operation could lead to
distractions. It could cause accidents.
Refrain from using the tool if tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
Being momentarily distracted while using the tool could
cause severe personal injury.
Operate the tool with guards and protection devices in
place and in good working condition.
Failure to comply with this warning is a hazard of severe
personal injury.
Do not force the tool.
Working within the tool’s working design assures
a better and safer job.
Keep the tool in a safe place and out of the reach of
children.
Motor powered tools are dangerous to
inexperienced people.
Wear proper clothes.
Loose clothes, jewelry or long hair could get
caught in the mobile parts.
Keep hands away from rotating and/or mobile parts.
Failure to comply with this warning is a hazard
of severe personal injury.
Do not operate the tool in enclosed areas.
Avoid breathing accumulated carbon monoxide, a
potentially deadly odorless toxic gas.
Wear adequate protective safety accessories.
Wear eye protection, dust mask, non-skid safety shoes,
helmet and ear plugs. These safety gears reduce the risk
of injury.
Turn off the tool before adjusting, changing accessories
or storin.
Double check the tool switch is in the off position.
Refrain from operating the tool if the switch is not
working or is not properly assembled.
Failure to complain with this warning is a hazard of
personal injury. Immediately send it to a
Authorized Service Center.
Do not overreach.
Good balance and support lead to better controlling the tool
in unexpected situations.
Avoid the tool to unintentionally start.
Double-check the tool motor is off
before maintenance or putting it away.
Remove brackets before turning on the tool.
Additional tools or vices installed in a rotating part could
cause severe personal injury.
Service the tool and double-check it is in good working
conditions before operating.
Carefully check mobile parts, alignment and assembly.
Do it periodically. Look for any damaged element or part
not working properly. Repair immediately in a
Authorized Service Center.
Accessories.
Use only accessories or spare parts indicated in this
Manual or certified by .
Never leave a running tool unattended.
Turn off and disconnect the tool after using. Set it in a
safe position to avoid severe injury.
Never smoke in the proximity of fuel.
Do not smoke in the proximity of the fuelling
area or when using the tool.
Do not touch parts with high temperatures.
The surface of the engine and the exhaust reach high temperatures during the
operation of the tool..
Service and repair.
Always go to a Authorized Service Center to use identical spare
parts and maintain the security of the tool.
CAUTION CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING

• Never run the tool when tired, sick or
under the effects of drugs, alcohol or prescription
medicine.
• Wear adequate clothes to operate the tool: tight clothes,
thick trousers non-skid safety boots, heavy-duty protecting
gloves and safety eyeglasses with side protection under
ANSI Z87.1 Standard.
• Remove any accessory or loose
clothes that could get caught inside the motor. Fix long
hair so that it stays at shoulder level.
• Double check the tool is in perfect conditions. Do not
start the machine if misadjusted or not fully assembled
preventing it to work properly, or if the fuel tank shows
leaks or loose screws.
• Make sure the tool is clean, dry and free of oil or fuel.
• Double check the work area is open and well ventilated.
• In extreme weather check, there is no ice or
condensation in the tool.
• Make sure visibility and light conditions are adequate to
clearly watch the job. Otherwise do not use the tool.
• Make sure the pipes are not pointing towards people or
animals before starting the motor.
• Hold the blower correctly and keep
both feet firmly supported on the ground.
• Keep your full body away from the muffler. Otherwise it
can produce severe burns.
• Keep the tool away from flammable material.
• Do not carry out adjustments to the tool with the motor
running.
• Stay alert to any type of hazards. The noise of the tool
could prevent you to notice dangerous situations.
• Safety is a combination of common sense, alert mind and knowledge about how the tool works.
• Read the manual carefully before you start using the tool. Pay close attention to safety rules, alert symbols
and danger, warning and attention labels. Also read all the stickers on the tool.
• Never smoke where there is fuel present or the filling up
area or where the oil mix is prepared or while operating
the tool.
• To reduce the risk of fire or burns handle fuel with
care. It is extremely flammable.
• Prevent that gasoline or oil make contact with your skin.
• Protect your eyes to prevent gasoline or oil spills. If there
is any type of accidental contact rinse immediately with
clear water. If there is irritation see your physician.
• Mix and store fuel in a designated container.
• Mix fuel outdoors away from fire or
sparks.
• Before re-fueling the tool stop the turn off the motor, set
it on clear ground and wait for the motor to cool down.
• Before operating the machine clean
any amount of fuel that might have dripped onto the tool.
• Check for fuel leaks. If any, fix the
leaks before using the tool to prevent fire, injury or burns.
• Set the tool away at least 30 feet away from the filling up
place before starting the motor.
• For no reason at all burn spilled fuel to get rid of it.
• For no reason at all use any fuel different from the one
specified in this manual for the tool.
• Always carry the tool with the motor
off and the muffler away from your body. Before putting it
up into a vehicle empty the fuel tank.
• Set the motor off before resting the
tool. DO NOT leave the motor running unattended.
Allow it to cool down before storing the tool.
• Service and repairs to the tool shall
only be carried out by highly trained staff.
5
Before Operating the Blower
Fuel Handling
• In the event that some parts are
missing do not start the tool until replacing them.
Otherwise the user may suffer severe personal injuries.
• Do not try to modify the tool or
manufacture accessories not recommended for the tool.
Otherwise the user may be hurt making the warranty
void.
• When gaining access to mobile parts
disconnect the spark plug cable in the motor to prevent
an accidental start up that causes severe injuries to the
user.
When Operating the Blower
After Operating the Blower
Assembly Recommendations
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION CAUTION
CAUTION
DANGER
ENGLISH
Safety Warnings
for Using Blower

Vacuum
Mode Switch Vacuum
Auxiliary Handle
Vacuum
Auxiliary
Handle
10,5 gal Collecting
Pouch
Vacuum
Mode Switch
Muffler
Fuel
Tank Cap
Fuel Tank
Fuel Tank
Fuel
Tank Cap Connection for
blower and
Elbow Pipe
Choke
Lever
Air
Filter Cap
Air
Filter Cap
Turbine with
Collapsible Flap
for Air Intake in
Vacuum Mode
Spark
Plug
Jack-line
Choke Lever
Primer
bulb
Nozzle
Muffler
Front
Extension
Collecting
Pouch Elbow
Rear
Extension
Primer
bulb
Blower
Mode Switch
Trigger
Handle
6
Parts
Strap
ENGLISH
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Truper Blower manuals
Popular Blower manuals by other brands

My Fireplace Blower
My Fireplace Blower FBK-250 instructions

Dolmar
Dolmar AG-3750 instruction manual

Craftsman
Craftsman 138. 99078 Operator's manual

Black & Decker
Black & Decker GWC1820PC-QW quick start guide

Shindaiwa
Shindaiwa 68915-94310 Owner's/operator's manual

RedMax
RedMax HB2300 Owner's/operator's manual