Truper PULA-6A User manual

ModelCode
PULA-6A
Applies for:
102333
Manual
Dual action
polisher
PULA-6A
Power Disc
900 W 6”
Read this manual thoroughly
before using the tool.
CAUTION
ENGLISH
ESPAÑOL

PULA-6A
Includes tool bag
2
Technical data
Power requirements
General power tool safety warnings
Safety warnings for the use of car
polishers
Parts
Assembly
Start up
Maintenance
Authorized Service Centers
Warranty policy
3
3
4
5
6
6
7
8
9
10
CAUTION
Contents
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if
necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
understand this Manual before
using the tool.
ENGLISH

Power requirements
3
PULA-6A
102333
6”
Class II
60 Hz
Dual action polisher
18 AWG x 2C with insulation temperature of 221 °F
30 minutes of work and 15 minutes of rest.
Maximum 3 hours per day
7.5 A
900 W
1400 RPM - 5100 RPM
Code
Description
Discs
Voltage
Frequency
Current
Power
Speed
Work cycle
Conductors
Insulation
The power cable has cable clamps type: Y
The construction class of the tool is: Reinforced insulation.
The thermal insulation class of the motor wiring is: Class E
127 V
Technical data
IPX1
IP Grade
3/5”
Orbit diameter 3/10”
Excentricity
ENGLISH
Tools with double insulation and reinforced insulation are built with a
polarized plug (one prong is wider than the other) This plug fits in any polarized outlet
and can only be connected one way. If the plug does not fit completely into the outlet,
reverse the plug. If it is not fitting, call a qualified electrician or install a polarized outlet.
Do not alter the plug in any way. Double insulation eliminates the need of a three-prong
grounded power plug or a grounded electric system.
When using an extension cable, make it has sufficient gauge to
carry the current your tool will draw. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and
the motor will overheat. The following table shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere
capability shown in the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
WARNING
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
WARNING
WARNING
From 0 and up to 10 A
From 10 and up to 13 A
From 13 and up to 15 A
From 15 and up to 20 A
18 AWG
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (one grounded)
From 6 ft to 49 ft | Higher than 49 ft
Ampere
Capacity Number of
Conductors Extension Gauge
When using power tools outdoors use grounded extension cable labeled “Outdoors
Use”. These extension cables are specially manufactured for outdoors use and reduce the risk of electric shock.
WARNING
*It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection.
AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE

4ENGLISH
This tool is in compliance with
the Official Mexican Standard
(NOM - Norma Oficial Mexicana).
Work area
Keep your work area clean, and well lit.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating
the tool.
Distractions may cause loosing control.
Electrical Safety
The tool plug must match the power outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes,
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded.
Do not expose the tool to rain or wet conditions.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes,
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly
reduce personal injury.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the
“OFF” position before connecting into the power source and /
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
hair, clothes and gloves away from the moving parts.
Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
If you have dust extraction and recollection devices connected
onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
Using these devices reduce dust-related risks.
Power Tools Use and Care
Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
repaired before operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
storing.
These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
that are not familiar with the tool or its instructions to
operate the tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
stuck. There should not be broken parts or other conditions that
may affect its operation. Repair any damage before using the
tool.
Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean.
Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
easier to control.
Use the tool, components and accessories in accordance with
these instructions and the projected way to use it for the type of
tool when in adequate working conditions.
Using the tool for applications different from those it was designed for, could
result in a hazardous situation.
Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
General power tool
safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.

5
Kickback and related warnings
• Never keep your car running when using the polisher in
an enclosed area.
• Test your polisher before starting work. In case the tool
emits a strange sound or vibrates irregularly, turn it off.
Disconnect the tool and take it to a
Authorized Service Center.
• When not in service, the tool should be turned off and
unplugged.
• To avoid accidental starting, keep fingers away from the
on/off switch when connecting the polisher to the socket.
• To avoid electric shock, keep the tool dry and clean, free
of any oil and grease residue.
• During the polishing operation keep
the cord away from the polisher path, otherwise it could be
caught and cut by the disc, exposing the operator to
electric shock.
• Do not force the tool. Hold it firmly by both handles
without exerting downward pressure. Failure to do so will
slow down the movement of the machine, reduce the
quality of the work and could cause severe damage to the
tool.
• Take care of your tool. Your job will be easier if you keep
your tool in good condition.
• Do not use accessories that are not
specifically designated and recommended by the tool
manufacturer. Fitting any accessory to the power tool does
not ensure safe operation.
• This power tool is designed to function as a polisher.
Read all safety warnings, instructions and specifications
supplied with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below could result in electric shock, fire
and/or serious injury.
• Operations such as grinding, wire brushing or cutting are
not recommended for use with this power tool. Operations
for which the power tool is not designed may present a
hazard and result in personal injury.
• The specified speed of the accessory must be at least the
same as the maximum speed marked on the power tool.
Accessories running faster than their specified speed may
break or disintegrate.
• The outside diameter and thickness of your accessory
must be within the stated capacity of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately
protected or controlled.
Kickback is the sudden, forceful movement of the tool in
the opposite direction to the movement of the work
attachment that can cause the operator to lose control or
even cause injury.
Kickback is the result of poor procedures and/or operating
conditions that can be avoided by taking the following
precautionary measures.
• Hold the tool firmly with both hands. Position your body
and arms to allow you to resist the force of any kickback.
For maximum control over kickback or torque reaction
during start-up always use the auxiliary handle if provided
with the equipment. By following these precautions, the
operator can control kickback.
• Never place your hand near the rotating attachment.
The accessory could kickback on your hand.
• Do not place your body in the direction the tool would
move if kickback were to occur. Remember that kickback
throws the tool in the opposite direction of the
accessory’s movement at the point of contact.
• Be especially careful when working sharp corners or
edges. Avoid bouncing and/or snagging the accessory.
Corners, sharp edges and bouncing tend to snag the
rotating accessory and cause loss of control or kickback.
• Do not use accessories that require
liquid coolant. Use of water or other liquid coolant may
electrocute or shock you.
• Do not allow any loose portion of the
tassel or its cords to rotate freely. Cut off any protruding
cords. Tassel cords may become entangled in your fingers
or may snag on the workpiece.
ENGLISH
Safety warnings for the use
of car polishers
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION

A
B
D
1 2 3
C
Parts
Auxiliary
handle
Continuous
use button
Wrench for
mounting / adjusting
auxiliary handle Trigger
switch
Carbon
brushes (x2) cap
Polishing
pad
Handle
Handle Speed
control Auxiliary handle
screws (x2)
Continuous
use button
Speed
control
Ergonomic
front handle
Polisher pad
with
hook and loop
attachment
Ergonomic
front handle
Power cord
6
Assembly
• Align the auxiliary handle (A) to the polisher head
and align it with the screw holes (B).
• Move the handle to the desired angle.
• Screw the auxiliary handle securely to the polisher
head with the screws and wrench provided.
Auxiliary handle assembly
• Polishing pads (C) or any other polishing accessory is
mounted directly to the disc with hook and loop system
(D).
• To install the pad, first remove any dirt or foreign material. Place the
pad on the hook and loop fastening disc so that the edges are aligned.
• The polisher includes three interchangeable pads:
1. Wine: for removing scratches.
2. Yellow: for removing fine lines.
3. Orange: for final finishing.
• To remove the pad, simply pull it by the edge.
Make sure the pad and pad are aligned and
properly installed. Otherwise, the pad will cause excessive vibration
which may cause loss of control or the pad may be ejected from the
tool.
Polishing pads
ENGLISH
CAUTION

B
A
How to hold the tool properly
• Always hold the tool with both hands. One hand holding
the handle and the other the auxiliary handle or the
ergonomic handle.
• Be careful not to obstruct the ventilation slots.
• Move the polisher back and forth over the work surface with long strokes.
• Note that excessive pressure, incorrect angle or improper movements can cause swirl marks or burn marks in the
finish. To avoid these, do not use high speeds when polishing small areas, press the pad lightly on the surface and keep
the polisher in constant motion without leaving it static in one spot, especially near edges or changes in the work
surface.
• Follow the instructions on the polishing products to obtain a quality job.
• Be vigilant when polishing rough surfaces, with seams or nooks and crannies where the pad can get
stuck. A stuck pad can cause you to lose control of the tool and/or burn the finish. To reduce this risk, use low speeds on
rough surfaces, and in the case of complicated surfaces such as mirrors or moldings, avoid using the tool and polish by
hand.
• The most common mistake is applying too much wax. If the buffing pad absorbs too much wax it will not last long and
the polishing job will be more difficult and will take a long time to finish.
7
Start Up
Polish
Power on and operation control
• Intermittent operation:
Connect the plug to the power outlet.
Press the switch (A) to start the tool.
To discontinue use, simply release the switch.
• Continuous operation:
Connect the plug to the power outlet.
Press the switch (A) and lock it by pressing the continuous operation button (B).
To interrupt operation, press and then release the switch.
The switch can be locked in the on position for operator comfort
during prolonged use. Use care when locking the tool in the on position and keep
the tool securely fastened.
Do not turn the tool on with the lockout switch activated. The tool
will start unsupported and may cause personal injury or breakage. C
Speed control
• The tool can be operated at different speeds. These are selected by setting the
speed control to a given number from 1 to 6 (C). The speed increases as the
control is turned to a higher number and decreases as it is turned to a lower
number.
• Generally, low speeds are recommended for small work areas and high speeds for
large areas. Use the speed that best suits the working conditions.
• Refer to table (D) for the relationship between speed control number settings and
approximate speed.
Continued use of the tool at low speeds for an extended period of
time will result in motor overload and poor tool operation.
The speed adjustment dial can only be turned to 6 and back to 1. Do
not force it beyond 6 or 1, or the speed adjustment function may stop working.
NOTICE
NOTICE
D
1
2
3
4
5
6
1 400 RPM
1 800 RPM
2 800 RPM
4 500 RPM
5 100 RPMvz
3 700 RPM
Speed Table
ENGLISH
CAUTION
CAUTION
CAUTION

A
8
Use only spare parts and accessories recommended by the manufacturer. In
case the tool does not work, the repair should be carried out by a
Authorized Service Center.
Maintenance
Repairs
• Turn the polisher upside down.
• Remove the attachment mounted on the disc.
• Using the Allen wrench remove the center screw, remove the worn
hook and loop attachment disc and replace it with a new one.
• Replace the screw to secure the Velcro disc.
Replacing the Velcro disc (A)
• Always unplug the tool before cleaning.
• Never use water or other liquids, only a brush.
• To prevent the motor from overheating, the ventilation slots should be
cleaned regularly.
• Check that all components of the tool are securely fastened.
• The housing should not be cracked or damaged.
• Always check that the cable is not cut or stripped.
• After prolonged use the grease in the tool head should be changed at a
Authorized Service Center.
• It is necessary to replace worn out carbons (burnt, broken or less than 5 mm
long) with new ones.
• When replacing the carbons, always replace both carbons.
• Use a screwdriver to remove the cover of the carbons (B).
• Remove the worn carbons from the carbon holder and remove the
accumulated dust with compressed air.
• Insert the new carbons in reverse order. The carbons should fall into the
carbon holders easily.
• After inserting the new carbons, allow the tool to run for 10 minutes without a
workload to give the carbons a better fit.
• Only replacement carbons, designed with the proper
hardness and electrical resistance for each type of motor, should be used. Out
of specification carbons can damage the motor.
• Store the tool neatly in a dry place and protected from water and dust.
Carbon replacement
Storage
B
ENGLISH

9
Authorized Service Centers
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
In the event of any problem contacting a Authorized Service Center, please see our
webpage www.truper.com to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800-018-7873
to get information about the nearest Service Center.
ENGLISH

10 ENGLISH
102333
www.truper.com
06-2022
PULA-6A
Warranty
policy
Code Model Brand
2
YEARS
Stamp of the business. Delivery date:
Warranty. Duration: 2 years. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or
operating defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in
accordance with the instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by .
To make the warranty valid, present the product, stamped policy or invoice or receipt or voucher, in the
establishment where you bought it or in Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you
can also purchase parts, components, consumables and accessories. It includes the costs of transportation of
the product that derive from its fulfillment of its service network. Phone number 800-018-7873.
Made in China. Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec,
Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.

10 ESPAÑOL
2
AÑOS
102333
Póliza de
Garantía
www.truper.com
06-2022
Código
PULA-6A
Modelo Marca
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
Garantía. Duración: 2 años. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o
funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía
presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró
o en Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento
de su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.

9
ESPAÑOL
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado
consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al:
800 690-6990 ó800-018-7873 donde le informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451

A
8
Utilice únicamente refacciones y accesorios recomendados por el fabricante. En
caso de que la herramienta no funcione la reparación deberá ser realizada por
algún Centro de Servicio Autorizado .
Mantenimiento
Reparación
• Coloque la pulidora boca arriba.
• Retire el accesorio montado en el disco.
• Con la llave allen retire el tornillo central, retire el disco con fijación
hook and loop gastado y reeplace por uno nuevo.
• Coloque de nuevo el tornillo para asegurar el disco de velcro.
Reemplazo del disco de velcro (A)
• Desconecte siempre la herramienta antes de proceder a limpiarla.
• Nunca utilice agua u otros líquidos, solamente utilice un cepillo.
• Para evitar que se sobrecaliente el motor, debe limpiar las ranuras de
ventilación de manera regular.
• Revise que todos los componentes de la herramienta esté bien fijos.
• La carcasa no debe estar cuarteada o dañada.
• Siempre revise que el cable no esté cortado o pelado.
• Después de un uso prolongado la grasa de la cabeza de la herramienta debe
de ser cambiada en un Centro de Servicio Autorizado .
• Es necesario reemplazar los carbones desgastados (quemados, rotos o de
menos de 5 mm de largo), con carbones nuevos.
• Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben cambiarse los dos
carbones.
• Utilice un destornillador para quitar la tapa de los carbones (B).
• Retire los carbones desgastados del portacarbones y retire el polvo
acumulado con aire comprimido.
• Coloque los carbones nuevos invirtiendo el orden. Los carbones deben caer
en los portacarbones fácilmente.
• Después de colocar los carbones nuevos, permita que la herramienta
funcione durante 10 minutos sin carga de trabajo para que los carbones tengan
un mejor ajuste.
• Sólo se deben de usar carbones de repuesto , diseñados
con la dureza y la resistencia eléctrica adecuada para cada tipo de motor. Los
carbones fuera de especificaciones pueden dañar el motor.
• Almacena la herramienta ordenadamente en un lugar seco y protegida de
agua y polvo.
Cambio de carbones
Almacenamiento
ESPAÑOL
B

B
A
Cómo sujetar adecuadamente la herramienta
• Siempre sostenga la herramienta con ambas manos. Una
mano sosteniendo el mango y la otra el mango auxiliar o en
el mango ergonómico.
• Tenga cuidado de no obstruir las ranuras de ventilación.
• Mueva la pulidora hacia adelante y hacia atrás sobre la superficie de trabajo con movimientos largos.
• Tome en cuenta que una presión excesiva, un ángulo incorrecto o movimientos inapropiados pueden causar marcas
de remolino o quemaduras en el acabado. Para evitarlos no utilice velocidades altas al pulir áreas pequeñas, presione
ligeramente la esponja sobre la superficie y mantenga la pulidora en constante movimiento sin dejarla estática en un
punto, sobre todo cerca de bordes o cambios en la superficie de trabajo.
• Siga las instrucciones de los productos para pulir para obtener un trabajo de calidad.
• Esté atento al pulir superficies ásperas, con uniones o recovecos en donde la esponja se pueda
atorar. Una esponja atorada puede hacerle perder el control de la herramienta y/o quemar el acabado. Para reducir este
riesgo utilice velocidades bajas en superficies ásperas, y en el caso de superficies complicadas como espejos o molduras
evite el uso de la herramienta y pula manualmente.
• El error más común es aplicar demasiada cera. Si la borla absorbe demasiada cera no va a durar mucho y el trabajo de
pulido va a ser más difícil y va a tardar mucho tiempo en terminarse.
7
Puesta en marcha
Pulido
Encendido y control de operación
• Operación intermitente:
Conecte la clavija al tomacorriente.
Presione el interruptor (A) para hacer que la herramienta empiece a funcionar.
Para interrumpir su uso, simplemente suelte el interruptor.
• Operación continua:
Conecte la clavija al tomacorriente.
Presione el interruptor (A) y bloquéelo, apretando el botón de uso continuo (B).
Para interrumpir su funcionamiento, presione y después suelte el interruptor.
El interruptor puede bloquearse en la posición de encendido
para la comodidad del operador durante el uso prolongado. Tenga cuidado al
bloquear la heramienta en la posición de encendido y mantenga bien sujeta la
herramienta.
No conecte la herramienta con el interruptor de bloqueo
activado. La herramienta se pondrá en macha sin apoyo y podrá ocasionar una
lesión personal o romperse.
C
Control de velocidad
• La herramienta puede operarse a distintas velocidades. Éstas se seleccionan
ajustando el control de velocidad de un número dado del 1 a 6 (C). La velocidad
aumenta cuando se gira el control hacia un número mayor y disminuye cuando se
gira a un número menor.
• Generalmente se recomiendan velocidades bajas para áreas de trabajo reducidas
y velocidades altas para superficies grandes. Use la velocidad que se adapte mejor a
las condiciones de trabajo.
• Consulte la tabla (D) para ver la relación entre las configuraciones de los números
del control de velocidad y la velocidad aproximada.
El uso continuo de la herramienta a bajas velocidades durante un
tiempo prolongado provocará la sobrecarga del motor y un funcionamiento
deficiente de la herramienta.
El dial de ajuste de velocidad sólo se puede girar hasta 6 y
nuevamente hasta 1. No lo fuerce más allá de 6 o 1, o la función de ajuste de
velocidad podrá dejar de funcionar.
ATENCIÓN
ESPAÑOL
ATENCIÓN
ATENCIÓN
AVISO
AVISO
D
1
2
3
4
5
6
1 400 r/min
1 800 r/min
2 800 r/min
4 500 r/min
5 100 r/min
3 700 r/min
Tabla de velocidades

A
B
D
1 2 3
C
Partes
Mango
auxiliar
Botón para
uso contínuo
Llave para
montar/ajustar
el mango auxiliar Gatillo
interruptor
Tapa de
carbones (x2)
Esponja
para pulido
Mango
Mango Control de
velocidad Tornillos del
mango auxiliar (x2)
Botón para
uso contínuo
Control de
velocidad
Mango frontal
ergonómico
Almohadilla
de la pulidora
con fijacion
hook and loop
Mango frontal
ergonómico
Cable de
alimentación
6
Montaje
• Alineé el mango auxiliar (A) a la cabeza
de la pulidora y hágalo coincidir con los
orificios para atornillar (B).
• Mueva el mango al ángulo deseado.
• Atornille firmemente el mango auxiliar a
la cabeza de la pulidora con los tornillos y
llave incluidos.
Montaje del mango auxiliar
• Las esponjas para pulido (C) o cualquier otro accesorio
para pulir se monta directamente al disco con fijación
hook and loop (D).
• Para instalar la esponja, primero elimine toda la suciedad o materiales
extrañas. Coloque la esponja en el disco de fijacion hook and loop de
manera que los bordes queden alineados.
• La pulidora incluye tres almoadillas intercambiables:
1. Vino: para quitar rayones.
2. Amarilla: para remover líneas finas.
3. Naranja: para acabado final.
• Para remover la esponga, simplemente jalela tomandola por el
borde.
Asegúrese de que la almohadilla y la esponja
estén alineadas y debidamente instaladas. De lo contrario, la esponja
ocasionará una vibración excesiva pudiendo causar la pérdida de
control o la esponja podrá salir expulsada de la herramienta.
Almohadillas de pulido
ESPAÑOL
ATENCIÓN

5
Advertencias de Seguridad
para uso de pulidoras para auto
Contragolpe y advertencias relacionadas
• Nunca mantenga encendido su auto cuando esté
utilizando la pulidora en un lugar cerrado.
• Haga una prueba con su pulidora antes de iniciar el
trabajo. En caso de que la herramienta emita un sonido
extraño o vibre de manera irregular, apáguela. Desconecte
la herramienta y llévela a un Centro de Servicio Autorizado
.
• Cuando no se encuentre en servicio, la herramienta
deberá estar apagada y desconectada.
• Para evitar encendidos accidentales, mantenga los dedos
lejos del interruptor de encendido y apagado cuando
conecte la pulidora al enchufe.
• Para evitar choques eléctricos mantenga la herramienta
seca y limpia, libre de cualquier residuo de aceite y grasa.
• Durante la operación de pulido
mantenga alejado el cable de la trayectoria de la pulidora,
de lo contrario podría ser atrapado y cortado por el disco,
lo que expondría al operador a un choque eléctrico.
• No fuerce la herramienta. Sosténgala firmemente por
ambos mangos sin ejercer presión hacia abajo. De lo
contrario el movimiento de la máquina será más lento, se
reducirá la calidad del trabajo y podría ocasionar daños
severos a la herramienta.
• Cuide su herramienta. Su trabajo será más fácil si
mantiene su herramienta en buen estado.
• No utilice accesorios que no hayan
sido designados y recomendados específicamente por el
fabricante de la herramienta. El hecho de que algún
accesorio le quede a la herramienta eléctrica no asegura su
operación segura.
• Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar
como pulidora. Lea todas las advertencias de seguridad,
instrucciones y especificaciones suministradas con esta
herramienta eléctrica. El no seguir todas las instrucciones
indicadas a continuación podría ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
• Las operaciones tales como esmerilado, cepillado con
alambre o corte, no están recomendadas para realizarse
con esta herramienta eléctrica. Las operaciones para las
que la herramienta eléctrica no está diseñada, pueden
representar un riesgo y ocasionar lesiones personales.
• La velocidad especificada para el accesorio debe ser por
lo menos la misma que la velocidad máxima marcada en
la herramienta eléctrica. Los acesorios que vayan a una
velocidad mayor que su velocidad especificada, pueden
romperse o desintegrarse.
• El diámetro exterior y grosor de su accesorio debe estra
dentro de la capacidad indicada de su herramienta
eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no podrán
ser protegidos ni controlados adecuadamente.
El contragolpe es el movimiento repentino y con fuerza
que sufre la herramienta en dirección contraria al
movimiento del accesorio de trabajo y que puede hacer
perder el control al operario o incluso provocarle una
lesión.
El contragolpe es resultado de malos procedimientos y/o
condiciones de uso que se pueden evitar tomando las
siguientes medidas de precaución.
• Sujete la herramienta firmemente con ambas manos.
Coloque su cuerpo y brazos de tal forma que le permita
resistir la fuerza de un eventual contragolpe. Para obtener
control máximo sobre el contragolpe o la reacción de
torque durante el arranque utilice siempre el mango
auxiliar en caso que se proporcione con el equipo.
Siguiendo estas precauciones el operario puede controlar
los contragolpes.
• Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio. El
accesorio podría tener un contragolpe sobre su mano.
• No coloque el cuerpo en la dirección a donde la
herramienta se movería si es que ocurre un contragolpe.
Recuerde que el contragolpe lanza la herramienta en
dirección opuesta al movimiento del accesorio en el
punto de contacto.
• Tenga especial cuidado cuando trabaje esquinas u orillas
pronunciadas. Evite rebotar y/o enganchar el accesorio.
Las esquinas, las orillas pronunciadas y el rebote tienden
a enganchar el accesorio giratorio y ocasionar pérdida de
control o contragolpe.
• No utilice accesorios que requieran
refrigerante líquido. El uso de agua u otro refrigerante
líquido puede electrocutarlo o darle una descarga eléctrica.
• No permita que alguna porción suelta
de la borla o sus cuerdas giren libremente. Corte las
cuerdas que sobresalgan. Las cuerdas de la borla se
pueden enredar en sus dedos o pueden engancharse en la
pieza de trabajo.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ESPAÑOL

4
Esta herramienta cumple
con la Norma Oficial
Mexicana (NOM).
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender
material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la
herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien-
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra.
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar,
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una
extensión especial para uso en exteriores.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque
eléctrico.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable,
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito
de falla a tierra (GFCI).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
Seguridad personal
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede
causar un daño personal.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo,
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de
“encendido” puede causar accidentes.
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar
la herramienta eléctrica.
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la
herramienta pueden causar un daño personal.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
movimiento.
La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta
No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
trabajo a realizar.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
se usa al ritmo para el que fue diseñada.
No use la herramienta si el interruptor no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación
y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenarla.
Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no
permita su manejo por personas no familiarizadas con las
herramientas o con las instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio
Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Para mantener la seguridad de la herramienta.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se
enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o
daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
ESPAÑOL

Requerimientos eléctricos
de 0 A hasta 10 A
de 10 A hasta 13 A
de 13 A hasta 15 A
de 15 A hasta 20 A
18 AWG(*)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (uno a tierra)
de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m
Capacidad en
Amperes Número de
conductores Calibre de extensión
*Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
3
PULA-6A
102333
6” (150 mm)
Clase II
60 Hz
Pulidora de doble acción
18 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 105 °C
30 minutos de trabajo por 15 minutos
de descanso. Máximo 3 horas diarias.
7.5 A
900 W
1400 r/min - 5100 r/min
Código
Descripción
Discos
Tensión
Frecuencia
Corriente
Potencia
Velocidad
Ciclo de trabajo
Conductores
Aislamiento
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento reforzado.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase E.
127 V
Especificaciones técnicas
Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión
aterrizada marcada como “Uso exterior” marca . Estas extensiones son
especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
IPX1
Grado IP
15 mm
Diámetro de órbita 7.5 mm
Excentricidad
Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento reforzado
están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta
clavija cabe en cualquier enchufe polarizado y sólo puede conectarse de una forma. Si
la clavija no cabe en el enchufe, voltéelo. Si aún así no cabe, póngase en contacto con
un electricista calificado o instale un enchufe polarizado. No altere la clavija en forma
alguna. Ambos tipos de aislamiento eliminan la necesidad de un cable de corriente de
tres partes con conexión a tierra o de un sistema de corriente eléctrica con conexión a
tierra.
Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que
consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado
pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse
dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene
dudas use el siguiente calibre más alto.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

PULA-6A
Incluye maleta
portaherramienta
Í
ndice
2
Especificaciones técnicas
Requerimientos eléctricos
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
Advertencias de seguridad
para uso de pulidoras para autos
Partes
Montaje
Puesta en marcha
Mantenimiento
Centros de servicio autorizados
Póliza de garantía
Guarde este Instructivo para futuras referencias.
Los gráficos de este Instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
3
3
4
5
6
6
7
8
9
10
Para poder sacar el máximo
provecho de la herramienta,
alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
necesario y evitar riesgos o
lesiones graves, es fundamental
leer este Instructivo por
completo antes de usar la
herramienta.
ATENCIÓN
ESPAÑOL

ModeloCódigo
PULA-6A
Este Instructivo es para:
102333
Instructivo de
Lea este Instructivo por completo
antes de usar la herramienta.
Pulidora
doble acción
PULA-6A
150 mm
Potencia Disco
900 W 6”
ATENCIÓN
ESPAÑOL
ENGLISH
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Truper Sander manuals

Truper
Truper LIOR-1/2NX User manual

Truper
Truper PULA-7A3 User manual

Truper
Truper LIBA-4X24N3 User manual

Truper
Truper PULA-7N User manual

Truper
Truper PULA-7N User manual

Truper
Truper LIBA-3X21A2 User manual

Truper
Truper PULA-7A3 User manual

Truper
Truper LIBA-4X24N2 User manual

Truper
Truper LIBA-3X21N2 User manual

Truper
Truper LIRO-5N User manual