Tulikivi kuura 2 User manual

1
FIN SWE RUS
ENG
KUURA 2
KUURA 2 ASENNUSOHJE
KUURA 2 MONTERINGSANVISNING
INSTALLATION OF KUURA 2 SAUNA HEATERS
KUURA 2 РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ

2
FIN SWE RUS
ENG
FIN
Kuura 2 -kiukaan asennus
1. Tarkista suojaetäisyydet.
2. Aseta kiuas niin, että kiukaan pohjassa oleva käyttökytkin on
käytetettävissä. a
3. Vaaitse kiukaan runko säätämällä tarvittaessa kiukaan rungon
säätöjalkoja 20 mm:n kiintoavaimella.
4. Kytke kiuas asennusohjeiden mukaisesti. Jos kiukaan mukana os-
tettu termopari, tulee se huomioida tässä välissä. Huom. Kiukaan
sähköasennustyöt saa tehdä vain siihen oikeutettu ammattitai-
toinen sähköasentaja voimassaolevien määräysten mukaan.
5. Asennuksen siisteyden varmistamiseksi, laita ennen kivien nostoa
mukana oheiset asennuskäsineet käteen.
6. Jokaisen kiven sisällä on merkitty SS-numero. Nosta alin kivi pai-
koilleen. Huomioi alinta kerrosta asennettaessa, että sen kulmat
tukeutuvat kiukaan jaloissa oleviin ulkoneviin listoihin.
7. Nostele kerrokset päällekäin kunkin mallin asennuskuvan mukai-
sesti.
8. Aseta kivikehä kiuasrungon päälle.
9. Kiinnitä tyyppikilpi kiukaan edessä olevalle paikalle ja merkitse
kynällä sähkökilpeen oikean tehon kohdalle merkki.
10. Lopuksi kivitila täytetään kiuaskivillä.
SWE
Montering av bastuaggregatet Kuura 2
1. Kontrollera skyddsavstånden.
2. Placera aggregatet så att kopplingen under aggregatet kan an-
vändas.
3. Justera vid behov bastuaggregatets fötter med en 20 mm fast
nyckel så att bastuaggregatet är vågrätt.
4. Anslut bastuaggregatet till elnätet enligt monterings-
anvisningarna. Om bastuaggregatet levererats med termopar ska
det beaktas i detta skede. Obs! Endast en auktoriserad professi-
onell elmontör får utföra elinstallationer för bastuaggregatet en-
ligt gällande bestämmelser.
5. Använd monteringshandskarna som ingår i leveransen för att
undvika nedsmutsning när du lyer stenarna på plats.
6. Varje sten är märkt med ett SS-nummer. Ly den nedersta ste-
nen på plats. Observera när du lägger det nedersta varvet att
hörnen stöds mot listerna i bastuaggregatets fötter.
7. Montera varven enligt monteringsbilden för respektive modell.
8. Montera stenramen på bastuaggregatets stomme.
9. Fäst typskylten framför aggregatet och markera med penna rätt
eekt på elskylten.
10. Rada till slut bastuugnsstenarna i stenutrymmet.
ENG
Installation of Kuura 2 sauna heaters
1. Check the safety distances.
2. Make sure that the heater is placed in a manner that allows the
switch at the bottom of the heater to be used.
3. If necessary, level the frame of the heater by adjusting the legs
using a 20 mm open-end spanner.
4. Connect the heater in accordance with the installation instruc-
tions. If you purchased a thermocouple with the heater, it must
be taken into account at this stage. Please note that the electri-
cal work for the sauna heater may only be performed by a quali-
fied electrician authorised to undertake such work, in accordance
with the relevant regulations.
5. To ensure tidy installation, put on the gloves included in the de-
livery before liing the stones.
6. An SS number is marked inside each stone. Put the lowermost
stone into position. When placing the lowest layer, make sure
that its corners are supported by the protruding mouldings on
the legs of the heater.
7. Place the layers one on top of the other as shown in the installa-
tion drawing for each heater type.
8. Place the sauna stone cage on the frame of the heater.
9. Attach the product nameplate in its place at the front of the
heater. Tick the appropriate power output in the electric sign
with a pen.
10. Finally, place the sauna stones in the stone compartment.

3
FIN SWE RUS
ENG
SS839
SS839
SS833
SS842
SS861
SS819
6,8 kW SS036
9,0 kW SS037
6,8 kW SS036
9,0 kW SS037
SS852
SS855
SS820
Musta/Svart/
Black/черный
Valkoinen/Vit/
White/белый
RUS
Монтаж каменки Kuura 2
1. Проверьте соблюдены ли безопасные расстояния
2. Установите каменку так, чтобы выключатель, расположенный в
нижней части корпуса, был доступен к использованию.
3. При необходимости выровняйте каменку регулируя ножки гаеч-
ным ключом на 20мм.
4. Подключите каменку в соответствии с инструкцией. Если вместе
с каменкой приобретена термопара, то ее следует установить на
данном этапе. Внимание! Работы по подключению каменки мо-
жет выполнять только квалифицированный электрик, имеющий
доступ к данным работам.
5. Для сохранения чистоты внешних камней, во время их установки
используйте перчатки, идущие в комплекте с каменкой.
6. На внутренней стороне каждого облицовочного камня имеется
порядковый SS-номер .Установите нижний ряд камней на место.
Обратите внимание на то, что углы нижнего ряда камней держат-
ся на внешних выступах ножек и что углубление для серийного
щитка должно располагаться со стороны выключателя.
7. Установите облицовочные ярусы друг на друга в соответствии с
инструкцией.
8. Установите корзину для камней на корпус каменки.
9. Установите серийный щиток в предназначенное для него углу-
бление и укажите на щитке правильную мощность каменки.
10. В конце заполните корзину камнями для пара.
SS833
10,5 kW SS038
10,5 kW SS038

4
FIN SWE RUS
ENG
FIN
Integroidun Kuura 2 -kiukaan asennus
1. Tarkista suojaetäisyydet.
2. Aseta kiuas niin, että kiukaan pohjassa oleva käyttökytkin on
käytetettävissä.
3. Vaaitse kiukaan runko säätämällä tarvittaessa kiukaan rungon
säätöjalkoja 20 mm:n kiintoavaimella.
4. Kytke kiuas asennusohjeiden mukaisesti. Jos kiukaan mukana os-
tettu termopari, tulee se huomioida tässä välissä. Huom. Kiukaan
sähköasennustyöt saa tehdä vain siihen oikeutettu ammattitai-
toinen sähköasentaja voimassaolevien määräysten mukaan.
5. Asennuksen siisteyden varmistamiseksi, laita ennen kivien nostoa
mukana oheiset asennuskäsineet käteen.
6. Jokaisen kiven sisällä on merkitty SS-numero. Nosta integrointi-
pelti paikoilleen kuvan mukaisesti. Huomioi integrointipeltiä asen-
nettaessa, että sen kulmat tukeutuvat kiukaan jaloissa oleviin ul-
koneviin listoihin.
7. Nosta ylin kerros asennuskuvan mukaisesti.
8. Aseta kivikehä kiuasrungon päälle.
9. Kiinnitä tyyppikilpi kiukaan edessä olevalle paikalle ja merkitse
kynällä sähkökilpeen oikean tehon kohdalle merkki.
10. Lopuksi kivitila täytetään kiuaskivillä.
SWE
Montering av bastuaggregatet Kuura 2
1. Kontrollera skyddsavstånden.
2. Placera aggregatet så att kopplingen under aggregatet kan an-
vändas.
3. Justera vid behov bastuaggregatets fötter med en 20 mm fast
nyckel så att bastuaggregatet är vågrätt.
4. Anslut bastuaggregatet till elnätet enligt monterings-
anvisningarna. Om bastuaggregatet levererats med termopar ska
det beaktas i detta skede. Obs! Endast en auktoriserad professi-
onell elmontör får utföra elinstallationer för bastuaggregatet en-
ligt gällande bestämmelser.
5. Använd monteringshandskarna som ingår i leveransen för att
undvika nedsmutsning när du lyer stenarna på plats.
6. Varje sten är märkt med ett SS-nummer. Observera att
integrationsplåtens hörn stöds mot listerna i bastuaggregatets
fötter.
7. Montera varven enligt monteringsbilden för respektive modell.
8. Montera stenramen på bastuaggregatets stomme.
9. Fäst typskylten framför aggregatet och markera med penna rätt
eekt på elskylten.
10. Rada till slut bastuugnsstenarna i stenutrymmet.
ENG
Installation of integrated Kuura 2 sauna heaters
1. Check the safety distances.
2. Make sure that the heater is placed in a manner that allows the
switch at the bottom of the heater to be used.
3. If necessary, level the frame of the heater by adjusting the legs
using a 20 mm open-end spanner.
4. Connect the heater in accordance with the installation instruc-
tions. If you purchased a thermocouple with the heater, it must
be taken into account at this stage. Please note that the electri-
cal work for the sauna heater may only be performed by a quali-
fied electrician authorised to undertake such work, in accordance
with the relevant regulations.
5. To ensure tidy installation, put on the gloves included in the de-
livery before liing the stones.
6. An SS number is marked inside each stone. Li the panel of the
integrated heater into position as shown in the image. When in-
stalling the panel, make sure that its corners are supported by
the protruding mouldings on the legs of the heater.
7. Place the top layer as shown in the installation drawing for each
heater type.
8. Place the sauna stone cage on the frame of the heater.
9. Attach the product nameplate in its place at the front of the
heater. Tick the appropriate power output in the electric sign
with a pen.

5
FIN SWE RUS
ENG
SS839
SS839
SS833
SS833
SS829
SS820
6,8 kW SS036
9,0 kW SS037
6,8 kW SS036
9,0 kW SS037
SS820
SS829
Musta/Svart/
Black/черный
Valkoinen/Vit/
White/белый
RUS
Монтаж интегрированной каменки Kuura 2
1. Проверьте соблюдены ли безопасные расстояния
2. Установите каменку так, чтобы выключатель, расположенный в
нижней части корпуса, был доступен к использованию.
3. При необходимости выровняйте каменку регулируя ножки гаеч-
ным ключом на 20мм.
4. Подключите каменку в соответствии с инструкцией. Если вместе
с каменкой приобретена термопара, то ее следует установить на
данном этапе. Внимание! Работы по подключению каменки мо-
жет выполнять только квалифицированный электрик, имеющий
доступ к данным работам.
5. Для сохранения чистоты внешних камней, во время их установ-
ки используйте перчатки, идущие в комплекте с каменкой.
6. На внутренней стороне каждого облицовочного камня имеет-
ся порядковый SS-номер. Установите металлический лист для
встраивания на место. Обратите внимание на то, что его углы
держатся на внешних выступах ножек и что углубление для се-
рийного щитка должно располагаться со стороны выключателя.
7. Установите верхний облицовочный ярус на место в соответствии
с инструкцией.
8. Установите корзину для камней на корпус каменки.
9. Установите серийный щиток в предназначенное для него углу-
бление и укажите на щитке правильную мощность каменки.
10. В конце заполните корзину камнями для пара.
10,5 kW SS038
10,5 kW SS038

6
FIN SWE RUS
ENG
FIN
KIUASKIVIEN LATOMINEN
Sähkökiukaissa käytetään kooltaan alle 10 cm oliviinidiabaasia. Keraa-
misten kivien käyttö on kiellettyä. Mikäli kiukaassa käytetään Tuliki-
ven toimittamia koristekiviä, ne asetetaan kiukaan muiden kiuaskivien
päälle siten, etteivät ne estä kiukaan läpivirtaavaa ilmaa ja ne eivät saa
koskettaa vastuksia. Muiden kuin Tulikivi Oyj:n myymiä koristekiviä ei
saa kiukaassa käyttää.
Huuhdo kiuaskivet ennen kiukaaseen latomista. Lado kivet väljästi, jot-
ta ilma pääsee liikkumaan niiden välistä. Kivien paino tulee on toisten
kivien varassa, ei vastusten varassa. Älä kiilaa kiviä tiukasti vastusten
väliin. Lado kivet siten, että vastukset peittyvät. Älä tee kivistä kekoa
kiukaan päälle. Älä lado kiviä kivikehän ja rungon väliin. Kivet asenne-
taan aina vain kivikehän sisälle. Takuu ei korvaa liian tiiviisti ladottujen
kivien aiheuttamaa vahinkoa kiukaan vastuksille. Liian täynnä tai vähän
täytetty kivitila voi aiheuttaa tulipalon.
Huom. Asennusjärjestyksen muutos, jos kiukaaseen asennetaan lisä-
varusteena termopari. Liian täynnä tai vähän täytetty kivitila voi ai-
heutaa tulipalon.
SWE
STAPLING AV BASTUSTENAR
I elektriska bastuaggregat är stenarna olivindiabas med en diameter
på under 10 cm. Det är förbjudet att använda keramiska stenar. Om
dekorationsstenar från Tulikivi används i bastuaggregatet ska de stap-
las på de andra bastustenarna så att de inte hindrar luen att strömma
genom ugnen. De får inte heller röra vid elmotstånden. Endast deko-
rationsstenar som säljs av Tulikivi Oyj får användas i bastuaggregatet.
Skölj bastustenarna innan du staplar dem i bastuaggregatet. Lägg ste-
narna glest så att luen kan cirkulera mellan dem. Stenarna ska vila
mot varandra, inte på elmotstånden. Kila inte fast stenar mellan elmot-
stånden. Stapla stenarna så att de täcker elmotstånden. Gör inte en
stack av stenarna på bastuaggregatet. Lägg inte stenar mellan sten-
ramen och ugnens stomme. Stenarna ska alltid staplas innanför sten-
ramen. Garantin ersätter inte skada i bastuaggregatets elmotstånd
som förorsakats av alltför tätt staplade stenar. Ett alltför fullt eller
glest stenutrymme kan orsaka eldsvåda.
Obs. Observera den förändrade monteringsordningen om termopar
installeras i bastuaggregatet som kringutrustning. För mycket eller för
lite fyllt stenmagasin kan orsaka brand.
ENG
PUTTING THE SAUNA STONES IN PLACE
Olivine diabase stones with a diameter of less than 10 cm are used in
electric sauna heaters. The use of ceramic sauna stones is prohibited.
If you use Tulikivi decorative stones, place them on top of the other
sauna stones. Make sure that they do not prevent air from flowing
through the heater. Also make sure that they do not touch the heat-
ing elements. The use of decorative stones supplied by manufacturers
other than Tulikivi is prohibited.
Rinse the sauna stones before putting them in place. Position the
stones loosely so that air can pass between them. The stones should
rest on the other stones and not on the heating elements. Do not
wedge the stones tightly between the heating elements, but place
them so as to cover the heating elements. Do not stack the stones
high in a pile on the heater. Do not place stones between the sauna
stone enclosure and the heater body. The stones must always be
placed inside the sauna stone enclosure. The warranty does not cover
damage to the heating elements caused by stones that have been set
too tightly. If too full or too empty, the sauna stone compartment can
cause a fire.
Note! Please note that the installation sequence is slightly dierent
if the heater is to be fitted with a thermocouple as an optional ac-
cessory. If too full or too empty, the sauna stone compartment can
cause a fire.
RUS
УКЛАДКА КАМНЕЙ ДЛЯ ПАРА
В электрокаменках используется камень оливин диабаз размером
до 10 см. Использование искусственных керамических камней за-
прещается. В случае, если используются декоративные камни Тули-
киви, они укладываются поверх обычных камней для пара так, что-
бы не препятствовать свободному движению воздуха и не касаться
электротэнов. Рекомендуется использовать только те виды декора-
тивных камней, которые продаются у авторизованных дилеров Ту-
ликиви.
Внимание! Перед укладкой помойте камни для пара. Укладывайте
камни неплотно, чтобы воздух свободно циркулировал между ними.
Камни не должны давить свой тяжестью на электротэны. Нельзя
слишком туго набивать камнями пространство между тэнами. Кам-
ни для пара должны покрывать электротэны, но не черезмерной го-
рой. Нельзя укладывать камни в промежуток между облицовкой
каменки и корзиной для камней. Камни укладываются только в кор-
зину для камней. Гарантия не распространяется на случаи возник-
новения повреждений каменки из-за черезмерно плотно уложен-
ных камней. Как излишнее, так и недостаточное количество камней
может вызвать пожароопасную ситуацию.
!
!
!

Säilytä tuotteen ostokuitti yhdessä tämän asennus- ja käyttöohjeen kanssa. Asennus- ja käyttöohje sisältää tärkeitä valmistustietoja.
Monterings och bruksanvisningar innehåller viktiga information om produkten. Vänligen förvara kvittot tillsammans med monterings- och bruksanvisnigar.
Keep the product purchase receipt in the same place as these instructions for installation and use. The instructions for installation and use include important manufacturing information.
Храните кассовый чек о покупке данного изделия вместе с этой инструкцией по установке и эксплуатации.
Инструкция по установке и эксплуатации содержит важную техническую информацию.
Tulikivi Oyj, FI-83900 Juuka, Finland, Tel. +358 (0)403 063 100, www.tulikivi.com
KO1708, 03/2015, FIN-SWE-ENG-RUS
Table of contents
Other Tulikivi Plumbing Product manuals