Tunstall Flamenco 77 0270 00 User manual

00 8803 58, 02/2022 (Rev. 2.0) - 1 -
© Tunstall GmbH, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions
RAN-Multiplexer Flamenco, Best.-Nr. 77 0270 00
Multiplexer zur Steuerung der Lichtruffunktionen von bis zu 5
Zimmern. Anschluss an den Gruppenbus (OSYnet), den Zim-
merbus (RAN) und die 24-V-DC-Stromversorgung der Rufan-
lage über eine Steckvorrichtung ComTerminal.
Die Steckvorrichtung ComTerminal (Best.-Nr. 70 0491 00) ist
nicht im Lieferumfang des RAN-Multiplexers enthalten.
RAN multiplexer Flamenco, order no. 77 0270 00
Multiplexer controls the nurse call functions of up to 5 rooms.
Connection to the group bus (OSYnet), the room bus (RAN),
and the 24 V DC power supply of the nurse call system via
connection socket ComTerminal.
The connection socket ComTerminal (order no. 70 0491 00) is
not included in the scope of delivery of the RAN multiplexer.
HINWEIS! Die grundsätzliche Installation der Rufanla-
ge ist im Technischen Handbuch beschrieben.
NOTE! The basic installation of the nurse call system is
described in the Technical Manual.
1. Produkteigenschaften
Max. 5 Räume anschließbar
Max. 50 RAN-Teilnehmer (Taster, Steckvorrichtungen,
Zimmerleuchten etc.) anschließbar, beliebig verteilbar auf
die 5 Räume und die Sammelanzeige (ab Software-Revi-
sion 1.01)
Eine Zimmerleuchte kann als Sammelanzeige (Anzeige
der Meldungen aller angeschlossenen Räume) verwen-
det werden (ab Software-Rev. 1.01)
Max. 100 m Leitung Zimmerbus (RAN)
Ein Ausfall der Sammelanzeige wird in der Rufanlage als
Störung von Zimmer 1 angezeigt.
1. Product characteristics
Max. 5 rooms can be connected
Max. 50 room users (switches, connection sockets, room
lamps, etc.) can be connected, distributed as needed
among the 5 rooms and the collective display (as of soft-
ware revision 1.01)
A room lamp can be used as a collective display (display
of messages from all connected rooms) (as of software
revision 1.01)
Total max. 100 m room bus cable (RAN)
A failure of the collective display is indicated in the nurse
call system as a fault of room 1.
HINWEIS! Die grundsätzliche Installation der Rufanla-
ge ist im Technischen Handbuch beschrieben.
NOTE! The basic installation of the nurse call system is
described in the Technical Manual.
2. Technische Daten 2. Technical data
Abmessungen (HxBxT): 205 x 110 x 34 mm
Stromversorgung: 24 V DC
Ruhestromaufnahme
ohne angeschlossene
RAN-Teilnehmer: 38 mA
Gehäusematerial: ABS
Umgebungstemperatur: +5 °C – +40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: 0% – 85%
(nicht kondensierend)
Dimensions (HxWxD): 205 x 110 x 34 mm
Power supply: 24 V DC
Standby current consumption
without connected RAN users: 38 mA
Housing material: ABS
Ambient temperature: +5 °C – +40 °C
Relative humidity: 0% – 85% (non condensing)
RAN-Multiplexer Flamenco, Best.-Nr. 77 0270 00
RAN multiplexer Flamenco, order no. 77 0270 00

- 2 - 00 8803 58, 02/2022 (Rev. 2.0)
© Tunstall GmbH, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de
3. Vorarbeiten bei Sanierungen
HINWEIS! Auf die Neuinstallation eines RAN-Multiplexers
Flamenco trifft dieses Kapitel 3 nicht zu.
Der RAN-Multiplexer Flamenco, Best.-Nr. 77 0270 00, ermög-
licht es, einen Zimmerbus (RAN), der bisher über einen RAN-
Multiplexer, Best.-Nr. 70 0270 00, an einem CCS-Bus ange-
schlossen war, auf einen Gruppenbus (OSYnet) umzuschal-
ten.
Die installierte Steckvorrichtung ComTerminal, über die der
RAN-Multiplexer (70...) angeschlossen war, kann für den neu-
en RAN-Multiplexer Flamenco weiterverwendet werden.
Zur Vorbereitung der Sanierung müssen Sie:
die Adresse des alten RAN-Multiplexers (70...) notieren
die Anzahl angeschlossener RAN-Teilnehmer in jedem
Zimmer auszählen.
3. Preparatory work for renovations
NOTE! This chapter 3 does not apply to a new installation of
a RAN multiplexer Flamenco.
The RAN multiplexer Flamenco, order no. 77 0270 00, makes
it possible to switch over a room bus (RAN), which was con-
nected to a CCS bus via a RAN multiplexer, order no.
70 0270 00, to a group bus (OSYnet).
The installed connection socket ComTerminal, via which the
RAN multiplexer (70...) was connected, can still be used for
the new RAN multiplexer Flamenco.
To prepare for the update you need to:
write down the address of the old RAN multiplexer (70...)
count the number of connected RAN users in each room.
3.1 Alten RAN-Multiplexer (70...) deinstallieren > Abb. A
1. Um die untere Abdeckung [6] des RAN-Multiplexers [5] zu
entfernen, Schraubendreher in eine seitliche Aussparung
drücken und Abdeckung [6] heraushebeln.
2. Adresse des RAN-Multiplexers [5] notieren, die an dem
10-poligen DIP-Schalter [7] eingestellt ist, siehe Kapitel
3.2 und Abb. B.
3. RAN-Multiplexer [5] von dem Montageblech [3] abneh-
men, indem Sie den RAN-Multiplexer an der Rastnase
ausrasten und ihn gleichzeitig nach oben schieben.
4. Flachkabel von der Steckvorrichtung [2] abziehen.
5. Die vier Befestigungsschrauben [4] soweit herausdrehen,
bis sich das Montageblech [3] löst. Nehmen Sie das Mon-
tageblech [3] ab. Die Schrauben [4] verbleiben in der
Steckvorrichtung [2].
Die Steckvorrichtung [2] nicht deinstallieren. Sie wird mit dem
neuen RAN-Multiplexer Flamenco weiterverwendet.
3.1 Dismantling the old RAN multiplexer (70...) > Fig. A
1. To remove the lower cover [6] of the RAN multiplexer [5],
press a screw driver into a lateral recess and lever out the
cover [6].
2. Write down the RAN multiplexer‘s address, coded by the
10-pole DIP switch [7], as described in the chapter 3.2
and shown in Fig. B.
3. Remove the RAN multiplexer [5] from the mounting plate
[3] by releasing it at the snap lug and simultaneously
pushing it upwards.
4. Disconnect the flat cable from the connection socket [2].
5. Unscrew the four fixing screws [4] until the mounting plate
[3] comes loose. Remove the mounting plate [3]. The
screws [4] remain in the connection socket [2].
Do not dismantle the connection socket [2]. It will be reused
with the new RAN multiplexer Flamenco.
3.2 Adresse des alten RAN-Multiplexers (70...) > Abb. B
An den DIP-Schaltern 1 bis 6 des 10-poligen DIP-Schalters [7]
ist die Adresse des RAN-Multiplexers [5] eingestellt. DIP-
Schalter 1 entspricht Adresse 1. DIP-Schalter 2 entspricht
Adresse 2, DIP-Schalter 3 entspricht Adresse 4 usw., siehe
Abb. B. Die entsprechenden DIP-Schalter sind auf „ON“ ge-
stellt. Andere Adressen werden durch Addition gebildet, z.B.
DIP-Schalter 4 + DIP-Schalter 5 = Adresse 24.
Notieren Sie die eingestellte Adresse.
3.2 Address of the old RAN multiplexer (70...) > Fig. B
The RAN multiplexer‘s address is coded by DIP switches 1 to
6 of the 10-pole DIP switch [7].
DIP switch 1 codes address 1. DIP switch 2 codes address 2,
DIP switch 3 codes address 4 etc, see Fig. B. The appropriate
DIP switches are set to „ON“. Other addresses are coded by
addition, e.g. DIP switch 4 + DIP switch 5 = Address 24.
Write down the set address.
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions
5
12 345
6
3
5
5
7
Adresse
Adresse 1 Adresse 4 Adresse 24
Demontage / Dismantling Adresse / Address
6
1
2
4
Address
Address 1 Address 4 Address 24

00 8803 58, 02/2022 (Rev. 2.0) - 3 -
© Tunstall GmbH, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de
4. Steckvorrichtung anschließen > Abb. C
1. Adern der Anschlussleitungen sowie den RAN-Expander
[9] gemäß Abb. Can der Steckvorrichtung [2] anschlie-
ßen.
2. Feinsicherung 2 A/F 5x20 [8] in den Sicherungshalter der
Steckvorrichtung [2] einsetzen.
ACHTUNG, Sicherung! Die Steckvorrichtung (70 0491 00)
wird mit einer 1 A/F-Sicherung ausgeliefert. Für den Betrieb
mit einem RAN-Multiplexer muss diese Sicherung durch eine
Feinsicherung 2 A/F 5x20 (00 0130 36) ersetzt werden.
ACHTUNG, Abschlusswiderstand! Im letzten Gerät am Grup-
penbus (OSYnet) muss ein 120-Ohm-Widerstand
(00 0040 76) zwischen DH und DL gesetzt werden.
4. Connecting the connection socket > Fig. C
1. Connect the wires of the connection cables and the RAN
expander [9] to the connection socket [2] according to
Fig. C.
2. Insert fine wire fuse 2 A/F 5x20 [8] into the fuse holder of
the connection socket [2].
ATTENTION, fuse! The connection socket (70 0491 00) is de-
livered with a fuse 1 A/F. For operation with the RAN multi-
plexer this fuse must be replaced by a fine wire fuse 2 A/F
5x20 (00 0130 36).
ATTENTION, terminating resistor! In the last device on the
group bus (OSYnet) an 120 ohms resistor (00 0040 76) must
be fitted between the connection points DH and DL.
Handhabung der Klemmen mit lötfreier Anschlusstech-
nik nach dem Steckklemm-Prinzip
Voraussetzung: Adern müssen 8 mm abisoliert sein.
Ader anschließen: Abisolierte Ader bis zum Anschlag in
die Klemme stecken. Zum leichteren Hineinschieben ei-
nen kleinen Schraubendreher in die Öffnung stecken (sie-
he Abb. C), während Sie die Ader hineinschieben.
Ader trennen: Zum Lösen der Ader einen kleinen Schrau-
bendreher in die Öffnung stecken (siehe Abb. C) und die
Ader herausziehen.
Handling of terminals with solderless connection tech-
nique
Prerequisite: The wires must be stripped to 8 mm.
Connect a wire: Insert the stripped wire into the terminal
until it stops. To make insertion easier put a small screw
driver into the opening (see Fig. C) while inserting the
wire.
Disconnect a wire: For loosen the wire put a small screw
driver into the opening (see Fig. C) and pull out the wire.
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions
Anschlüsse / Connections
Ader 1
Wire 1
Ader 2
Wire 2
Schraubendreher
Screw driver
Sicherung/Fuse 2 A/F
Anschluss Stromversorgung
Gruppenbus (OSYnet) 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DL
DH
DG
0 V
+24V-Si
0 V
RAN
0 V
RAN
RAN
0 V
+24V-Si
+24V-Si RAN yellow/gelb
+24V-Si red/rot
0V black/schwarz
RAN-Expander
DL
DH
DG
9
2
RAN expander
70 0491 00
70 0908 10
NF 1a
NF 1b
NF 2a
NF 2b
LS
MIC
SCH B
max. 1 Ader pro Anschlussklemme
Connection for power supply
max. 1 wire per connection terminal
RAN yellow/gelb
+24V-Si red/rot
0V black/schwarz
max. 2 Adern pro Anschlussklemme
max. 2 wires per connection terminal
vom RAN-Teilnehmer
from RAN user
Group bus (OSYnet)
max. 2 Adern pro Anschlussklemme
max. 2 wires per connection terminal

- 4 - 00 8803 58, 02/2022 (Rev. 2.0)
© Tunstall GmbH, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de
5. Montage > Abb. D
1. Leitungen an der Steckvorrichtung ComTerminal an-
schließen, wie in Kapitel 4 beschrieben.
2. Feinsicherung 2 A/F 5x20 [8] in den Sicherungshalter der
Steckvorrichtung [2] einsetzen, wie in Kapitel 4 beschrie-
ben.
3. Die vier Schrauben [4] der Einbaudose [1] ein Stück her-
ausdrehen.
4. Flachkabel [10] der Gehäuse-Rückwand [11] durch den
Ausbruch nach hinten führen und in die zugehörige Buch-
se auf der Steckvorrichtung [2] stecken.
5. Gehäuse-Rückwand [11] mit den Schrauben [4] der Ein-
baudose auf der Einbaudose [1] festschrauben.
6. Flachkabel [13] des Gehäuse-Frontteils [12] in die zuge-
hörige Buchse auf der Gehäuse-Rückwand [11] stecken.
7. Gehäuse-Frontteil [12] oben auf die Gehäuse-Rückwand
[11] aufsetzen, so dass ein Scharnier entsteht. Anschlie-
ßend das Gehäuse-Frontteil [12] mit leichten Druck auf
die Gehäuse-Rückwand [11] herunterdrücken, bis die
Rastnase [14] einrastet. Dabei darauf achten, dass das
Flachkabel [13] nicht eingeklemmt wird.
8. Zur Sicherung kann eine Sicherungsschraube [15] unten
in die vorhandene Bohrung eingeschraubt werden.
Abschließend muss der RAN-Multiplexer Flamenco konfigu-
riert werden, siehe „Konfigurationsanleitung“ ab Seite 6..
5. Mounting> Fig. D
1. Connect the cables to the ComTerminal connection as
described in chapter 4.
2. Insert fine wire fuse 2 A/F 5x20 [8] into the fuse holder of
the connection socket [2] as described in chapter 4.
3. Loosen the four back box screws [4].
4. Insert the flat cable [10] through the outlet in the housing
rear panel [11] and plug it into the appropriate socket on
the connection socket [2].
5. Fix the housing rear panel [11] using the back box screws
[4] to the back box [1].
6. Plug the flat cable [13] of the housing front panel [12] into
the appropriate socket on the housing rear panel [11].
7. Place the housing front panel [12] onto the top of the
housing rear panel [11] creating a hinge. Now press the
housing front panel [12] downwards onto the rear panel
[11] with low pressing power until the catch [14] engages.
Make sure that the flat cable [13] is not pinched.
8. For improved security a securing screw [15] can be fitted
into the existing hole.
Finally, the RAN multiplexer Flamenco has to be configured,
see „Configuration Instructions” as of page 6.
1 - * Einbaudose
2 - * Steckvorrichtung
ComTerminal
(70 0491 00)
4 - * Schrauben der
Einbaudose
8 - Sicherung 2 A/F
9 - RAN-Expander
(70 0908 10)
10 - Flachkabel der Gehäu-
se-Rückwand
11 - Gehäuse-Rückwand
12 - Gehäuse-Frontteil
13 - Flachkabel des Gehäu-
se-Frontteils
14 - Rastnase
15 - Sicherungsschraube
1 - * Back box
2 - * Connection socket
ComTerminal
(70049100)
4 - * Back box screws
8 - Fuse 2 A/F (00 0130 36)
9 - RAN expander
(70090810)
10 - Flat cable of the housing
rear panel
11 - Housing rear panel
12 - Housing front panel
13 - Flat cable of the housing
front panel
14 - Catch
15 - Securing screw
* Nicht im Lieferumfang des RAN-Multiplexers Flamenco. * Not included in the scope of delivery of the RAN multiplexer
Flamenco.
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions
1
2
9
4
8
Montage / Mounting

00 8803 58, 02/2022 (Rev. 2.0) - 5 -
© Tunstall GmbH, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de
6. Zimmer-Adressen und Kanalnummern
An jedem RAN-Multiplexer können maximal 5 Zimmer ange-
schlossen werden. Der RAN-Multiplexer wandelt die Kanal-
nummern seiner angeschlossenen Zimmergeräte (Ruftaster,
Steckvorrichtungen etc.) in Zimmer-Adressen um, Abb. E.
An dem RAN-Multiplexer muss die erste Zimmer-Adresse der
fünf angeschlossenen Zimmer eingestellt werden. Die nach-
folgenden vier Zimmer-Adressen werden automatisch zuge-
ordnet.
Die Vergabe der Zimmer-Adresse erfolgt immer in 5er-Schrit-
ten, auch wenn an einem RAN-Multiplexer nur drei Zimmer
angeschlossen sind. Die nicht benutzten Zimmer-Adressen
bleiben frei.
Bei einer Sanierung stellen Sie dieselben Werte für Zimmer-
Adressen und Kanalnummern ein, die bei der alten Installation
eingestellt waren.
6. Room addresses and channel numbers
A maximum of 5 rooms can be connected to one RAN multi-
plexer. The RAN multiplexer converts the channel numbers of
its connected room devices (call switches, connection sockets
etc.) to room addresses, see Fig. E.
The room address of the first connected room must be set at
the RAN multiplexer. The four following addresses, i.e. the ad-
dresses of the other rooms, will be assigned automatically.
The room addresses are always assigned in steps of five,
even if only three rooms are connected to the RAN multiplex-
er. The unused room addresses remain blank.
When renovating, set the same values for room addresses
and channel numbers that were set in the old installation.
7. Kanalnummern an Zimmergeräten einstellen
Zimmergeräte = Taster, Steckvorrichtungen, Zimmerleuchten
etc. Kein Birntaster!
An jedem Zimmergerät die Kanalnummer einstellen.
Jedes Gerät eines Zimmers muss die gleiche Kanalnummer
bekommen.
Die fünf Zimmer jedes RAN-Multiplexers werden von 1 bis 5,
d.h. Kanalnummer 1 bis 5, nummeriert.
HINWEIS! Bei Steckvorrichtungen ist die Kanalnummer gleich
der Bettennummer.
Wie Sie die Kanalnummer bzw. Bettennummer des jeweiligen
Zimmergeräts einstellen, entnehmen Sie der Installationsan-
leitung, die mit dem Zimmergerät geliefert wird.
7. Set channel numbers at room devices
Room devices = Switches, connection sockets, room lamps
etc. No pear push switch!
Set the channel number at each room device.
Every device in a room must have the same channel number.
The five rooms connected to a RAN multiplexer are numbered
from 1 to 5, i.e. channel number 1 to 5.
NOTE! At connection sockets the channel number equals to
the bed number.
Refer to the installation instructions delivered with the room
device to learn how to set its channel number or bed number.
Kanalnummer für Sammelanzeige einstellen
Es ist möglich eine Zimmerleuchte als Sammelanzeige zu ver-
wenden, d.h. sie signalisiert die Rufe und Anwesenheiten von
allen 5 Zimmern, die an dem RAN-Multiplexer Flamenco an-
geschlossen sind.
Um eine Zimmerleuchte als Sammelanzeige einzustellen,
muss die Kanalnummer 0 eingestellt werden.
HINWEIS! Kanal 0 darf nicht an anderen Geräten (Taster,
Steckvorrichtungen etc.) eingestellt werden.
Set channel number for a collective display
It is possible to use a room lamp as a collective display, i.e. it
signals the calls and presences of all 5 rooms connected to
the RAN multiplexer Flamenco.
To set a room lamp as a collective display, the channel
number 0 must be set.
NOTE! Channel 0 must not be set on any other devices
(switches, connection sockets, etc.).
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions
Adresse 5 nicht benutzt.
Address 5 not used.
Zimmer 1 / Room 1
Zimmer 2 / Room 2
Zimmer 3 / Room 3
Zimmer 4 / Room 4
3
3
3
3
1
1
1
1
Adresse
Address
1
Adresse 10 nicht benutzt.
Address 10 not used.
Zimmer 1 / Room 1
Zimmer 2 / Room 2
Zimmer 3 / Room 3
Zimmer 4 / Room 4
3
3
3
3
1
1
1
1
Adresse
Address
11
Adresse
Address
6
Adresse
Address
16
Gruppenbus (OSYnet) / Group bus (OSYnet)
IP-SystemManager
oder/or
OSY-ControlCenter
1
= Kanalnummer
= Channel no.
120 Ω
Zimmer-Adressen und Kanalnummern
Room addresses and channel numbers
0
Sammelanzeige / Collective display

- 6 - 00 8803 58, 02/2022 (Rev. 2.0)
© Tunstall GmbH, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions
8. RAN-Multiplexer Flamenco konfigurieren 8. Configuring the RAN multiplexer Flamenco
8.1 Konfigurationsmenü starten
Funktionstaste ganz links und Funktionstaste ganz rechts
gleichzeitig so lange (3 Sek.) gedrückt halten, bis das
Konfigurationsmenü im Display erscheint.
8.1 Start configuration menu
Press the left and right function keys simultaneously
(3 sec.) until the configuration menu is shown in the dis-
play.
8.2 Einstellungen vornehmen 8.2 Make settings
8.2.1 Sprache des Konfigurationsmenüs einstellen
1. Mit den Pfeiltasten „Sprache“ markieren; dann Häkchen
drücken.
2. Mit den Pfeiltasten gewünschte Sprache markieren:
D = Deutsch, GB = Englisch usw.
3. Häkchen drücken, um markierte Sprache einzustellen.
8.2.1 Setting of configuration menu language
1. Mark „Language“ using the arrow keys. Then press the
check-mark.
2. Mark the desired language using the arrow keys:
D = German; GB = English etc.
3. Press the check-mark to set the marked language.
8.2.2 Zimmer-Adresse einstellen
Hier stellen Sie dieselbe Adresse ein, die der alte RAN-Multi-
plexer (70...) an diesem Standort hatte, siehe Kapitel 3.2. All-
gemeine Erklärung der Zimmer-Adresse in Kapitel 6.
1. Mit den Pfeiltasten „Adresse“ markieren; dann Häkchen
drücken.
2. Mit den Pfeiltasten gewünschte Adresse markieren.
3. Häkchen drücken, um die markierte Adresse einzustellen.
8.2.2 Setting of room address
Here you set the same address that was set at old RAN mul-
tiplexer (70...) at this location, see chapter 3.2. For general ex-
planation of the room address, see chapter 6.
1. Mark „Address” using the arrow keys. Then press the
check-mark.
2. Mark the desired room address using the arrow keys.
3. Press the check-mark to set the marked address.
8.2.3 RAN-Anzahlen einstellen
Hier stellen Sie die Anzahl Zimmergeräte für jedes ange-
schlossene Zimmer ein. Zimmergeräte = Taster, Steckvorrich-
tungen, Zimmerleuchten etc. Kein Birntaster!
1. Mit den Pfeiltasten „RAN“ markieren; dann Häkchen drü-
cken.
2. Mit den Pfeiltasten „RAN Anzahl“ markieren; dann Häk-
chen drücken.
3. Mit den Pfeiltasten „Zimmer 1“ markieren; dann Häkchen
drücken.
4. Mit den Pfeiltasten RAN-Anzahl von Zimmer 1 markieren.
5. Häkchen drücken, um die markierte RAN-Anzahl für Zim-
mer 1 einzustellen.
6. Schritt 3. bis 5. für alle angeschlossenen Zimmer durch-
führen.
HINWEIS! Üblicherweise entspricht eine Zimmerleuchte ei-
nem RAN-Teilnehmer. Im ehemaligen Produktsortiment von
Tunstall gab es Zimmerleuchten, die ungewöhnlicherweise 2
RAN-Teilnehmern entsprachen. Dieses ist in der Dokumenta-
tion zu den betroffenen Zimmerleuchten vermerkt.
8.2.3 Setting of RAN numbers (Room Area Network)
Here you set number of room devices for each connected
room. Room devices = Switches, connection sockets, room
lamps etc. No pear push switch!
1. Mark „RAN“ using the arrow keys. Then press the check-
mark.
2. Mark „RAN number“ using the arrow keys. Then press the
check-mark.
3. Mark „Room 1“ using the arrow keys. Then press the
check-mark.
4. Mark the RAN number for room 1 using the arrow keys.
5. Press the check-mark to set the marked RAN number for
room 1.
6. Carry out step 3. to 5. for all connected rooms.
NOTE! Usually, one room lamp corresponds to one RAN user.
In the former Tunstall product range, there were room lamps
that unusually corresponded to 2 RAN users. This is noted in
the documentation for the respective room lamps.
Symbols in the configuration menu
Function keys
Downwards arrow Scroll downwards through the list.
Home Cancel, without storing.
Upwards arrow Scroll upwards through the list.
Checkmark Set the marked menu item.
Symbole im Konfigurationsmenü
Funktionstasten
Pfeil nach unten In der Liste nach unten wandern.
Haus Abbrechen, ohne zu speichern.
Pfeil nach oben In der Liste nach oben wandern.
Häkchen Markierten Menüpunkt einstellen.

00 8803 58, 02/2022 (Rev. 2.0) - 7 -
© Tunstall GmbH, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions
8.2.4 RAN-Anzahl für Sammelanzeige einstellen
Wenn eine Zimmerleuchte auf Kanalnummer 0 eingestellt ist,
d.h. sie wird als Sammelanzeige verwendet, müssen Sie die
RAN-Anzahl für die Sammelanzeige einstellen:
1. Mit den Pfeiltasten „RAN“ markieren; dann Häkchen drü-
cken.
2. Mit den Pfeiltasten „RAN Anzahl“ markieren; dann Häk-
chen drücken.
3. Mit den Pfeiltasten „Sammelanzeige“ markieren; dann
Häkchen drücken.
4. Mit den Pfeiltasten korrekten Wert markieren:
0 = Keine Sammelanzeige vorhanden.
1 = Sammelanzeige vorhanden. Die Zimmerleuchte
entspricht einem RAN-Teilnehmer.
2 = Sammelanzeige vorhanden. Die Zimmerleuchte
entspricht zwei RAN-Teilnehmern.
HINWEIS! Üblicherweise entspricht eine Zimmerleuchte ei-
nem RAN-Teilnehmer. Im ehemaligen Produktsortiment von
Tunstall gab es Zimmerleuchten, die ungewöhnlicherweise 2
RAN-Teilnehmern entsprachen. Dieses ist in der Dokumenta-
tion zu den betroffenen Zimmerleuchten vermerkt.
5. Häkchen drücken, um den markierte Wert einzustellen.
8.2.4 Setting RAN number for collective display
If a room lamp is set to channel number 0, i.e. it is used as a
collective display, you must set the RAN number for the col-
lective display:
1. Mark „RAN“ using the arrow keys. Then press the check-
mark.
2. Mark „RAN number“ using the arrow keys. Then press the
check-mark.
3. Mark „Collective display“ using the arrow keys. Then
press the check-mark.
4. Mark the correct value using the arrow keys:
0 = No collective display installed.
1 = Collective display installed. The room lamp
corresponds to one RAN user.
2 = Collective display installed. The room lamp
corresponds to two RAN users.
NOTE! Usually, one room lamp corresponds to one RAN user.
In the former Tunstall product range, there were room lamps
that unusually corresponded to 2 RAN users. This is noted in
the documentation for the respective room lamps.
5. Press the check-mark to set the marked value.
8.3 Software-Revision anzeigen lassen
Falls Sie die Software-Revision anzeigen lassen möchten:
1. Mit den Pfeiltasten „Info“ markieren; dann Häkchen drü-
cken.
Die Software-Revision des RAN-Multiplexers wird angezeigt.
2. Haustaste drücken um zum Menü zurückzukehren.
8.3 Displaying the software revision
If you want to know the RAN multiplexer‘s software revision:
1. Mark „Info“ using the arrow keys. Then press the check-
mark.
The RAN multiplexer's software revision is displayed.
2. Press the home key to return to the menu.
8.4 Zimmerbus RAN prüfen 8.4 Checking the room bus RAN
8.4.1 Status
Prüfung, ob die eingestellten RAN-Anzahlen für die Zimmer-
geräte und die Sammelanzeige mit den Anzahlen funktions-
bereiter Geräte übereinstimmen, siehe „8.2.3 RAN-Anzahlen
einstellen“ und „8.2.4 RAN-Anzahl für Sammelanzeige ein-
stellen“.
1. Mit den Pfeiltasten „RAN“ markieren; dann Häkchen drü-
cken.
2. Mit den Pfeiltasten „Status“ markieren; dann Häkchen
drücken.
HINWEIS! Der Test kann einige Zeit dauern.
8.4. 1Status
Check whether the set RAN numbers for room devices and
collective display equal to the numbers of operational devices,
see “8.2.3 Setting of RAN numbers” and “8.2.4 Setting RAN
number for collective display” .
1. Mark „RAN” using the arrow keys. Then press the check-
mark.
2. Mark „Status” using the arrow keys. Then press the
check-mark.
NOTE! The Test can take some time.
Anzahl 22/22 S1
4 l 5 l 5 l 4 l 4
OK
Summe aller funktionsbereiten Zimmergeräte
Summe aller eingestellten Zimmergeräte
Funktionsbereite Zimmergeräte je Zimmer
Zim. 1 | Zim. 2 | Zim. 3 | Zim. 4
S1: Sammelanzeige (1 RAN-Teilnehmer) funktionsbereit
S2: Sammelanzeige (2 RAN-Teilnehmer) funktionsbereit
Alle eingestellten RAN-Anzahlen (Zimmergeräte,
Sammelanzeige) sind gleich den Anzahlen
funktionsbereiter Geräte.
Nicht alle eingestellten RAN-Anzahlen (Zimmer-
geräte, Sammelanzeige) sind gleich den Anzahlen
funktionsbereiter Geräte! Fehler beheben.
„Error“:
„OK“ :
Number 22/22 C1
4 l 5 l 5 l 4 l 4
OK
Sum of all operational room devices
Sum of all set room devices
Operational room devices per room
Room 1 | Room 2 | Room 3 | Room 4
C1: Collective display (1 RAN user) operational
C2: Collective display (2 RAN users) operational
All set RAN numbers (room devices, collective
display) match to the numbers of operational
devices.
Not all set RAN numbers (room devices,
collective display) match to the numbers of
operational devices! Fix error.
„Error“:
„OK“ :

- 8 - 00 8803 58, 02/2022 (Rev. 2.0)
© Tunstall GmbH, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions
Zum Verlassen der Anzeige Haustaste drücken. Bei Feh-
ler (Error) „Test RAN” durchführen.
Press the home key to end. In case of an error perform a
„Test RAN“.
8.4.2 Test RAN
Test, ob alle Geräte (Zimmergeräte, Sammelanzeige) funkti-
onsbereit sind und korrekt am RAN angeschlossen sind.
1. Mit den Pfeiltasten „RAN“ markieren; dann Häkchen drü-
cken.
2. Test Starten: Mit den Pfeiltasten „Test RAN“ markieren;
dann Häkchen drücken.
HINWEIS! Der Test kann einige Zeit dauern.
Die LEDs aller angeschlossenen Geräte müssen blinken. Ge-
räte, die nicht blinken, sind falsch angeschlossen oder defekt.
Defekte Geräte austauschen. Falsch angeschlossene Geräte
korrekt anschließen.
3. Prüfen, ob die Anzahl blinkender Zimmergeräte gleich der
eingestellten RAN Anzahl für Zimmergeräte ist. Falls ein-
gestellte RAN-Anzahl falsch ist, diese nach dem RAN
Test wie auf der vorigen Seite beschrieben einstellen.
4. Test beenden: Haustaste drücken.
8.4.2 Test RAN
Test if all devices (room devices, collective display) are oper-
ational and if they are correctly connected to the RAN.
1. Mark „RAN” using the arrow keys. Then press the check-
mark.
2. Test start: Mark „Test RAN“ using the arrow keys. Then
press the check-mark.
HINWEIS! The Test can take some time.
The LEDs of all connected devices must flash. Non-flashing
devices are wrongly connected or defective. Replace defec-
tive devices. Correct any wrong connection.
3. Compare the number of flashing room devices with the
set RAN number for room devices. If the set RAN number
is wrong, correct the RAN number setting after the RAN
test as described on the previous page.
4. End of test: Press the home key.
8.5 Konfigurationsmenü verlassen
Wenn alle Einstellungen vorgenommen sind und alle Tests
beendet sind, verlassen Sie das Konfigurationsmenü:
Haustaste so oft drücken, bis die normale Betriebsanzei-
ge angezeigt wird.
HINWEIS! Wenn drei Minuten keine Funktionstaste gedrückt
wird, wird das Konfigurationsmenü automatisch verlassen.
8.5 Exit the configuration menu
When all settings are made and all tests are completed, exit
the configuration menu:
Press home key several times until normal operation dis-
play appears.
NOTE! If for a period of three minutes no function key is
pressed, the system will leave the configuration menu.
9. Rufanlage konfigurieren (SystemOrganizer)
Die gesamte Rufanlage muss mit der PC-Software „System-
Organizer“ konfiguriert werden. Wie eine Rufanlage mit dem
SystemOrganizer konfiguriert wird, ist in der Online-Hilfe zu
dem SystemOrganizer beschrieben.
Für die Konfiguration des RAN-Multiplexers Flamenco im Sys-
temOrganizer benötigen Sie folgende zusätzliche Informatio-
nen:
Für jeden RAN-Multiplexer Flamenco müssen 5 Standorte an-
gelegt werden. Für jeden dieser 5 Standorte müssen folgen-
den Eigenschaften eingestellt werden:
Standorttyp: Patientenzimmer
Installiertes Gerät: ZimmerTerminal
Die 5 Standorte müssen sich in derselben Station befin-
den und 5 aufeinander folgende Adressen haben.
HINWEIS! Selbst wenn weniger als 5 Zimmer an einen RAN-
Multiplexer Flamenco angeschlossen sind, müssen im Sys-
temOrganizer 5 Standorte angelegt werden.
9. Configuring the nurse call system (System-
Organizer)
The complete nurse call system must be configured using the
PC software „SystemOrganizer“. How to configure a nurse call
system with the SystemOrganizer is described in the online
help for the SystemOrganizer.
For configuring the RAN multiplexer Flamenco within the Sys-
temOrganizer you need to know the following additional infor-
mation:
For each RAN multiplexer Flamenco 5 locations must be cre-
ated. For each of these 5 locations the following properties
must be set:
Location Type: Patient Room
Installed Device: RoomTerminal
The 5 locations must be in the same ward and have 5 con-
secutive addresses.
NOTE! Even if less than 5 rooms are connected to the RAN
multiplexer Flamenco, 5 locations must be created in the Sys-
temOrganizer.
Table of contents
Other Tunstall Multiplexer manuals