manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TUR MIX
  6. •
  7. Blender
  8. •
  9. TUR MIX White Stabmixer Set User manual

TUR MIX White Stabmixer Set User manual

2 Geschwindigkeitsstufen mit
LED-Beleuchtung
Réglage de la vitesse à 2 positions avec
boutons lumineux LED
2 livelli di velocità con spia LED
2 speed operation with LED indicators
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
Sehr leise und kraftvoll dank modernem
DC-Motor. Praktisches Spiralkabel
Très silencieux et puissant grâce à son
moteur DC innovant. Cordon en spirale
Molto silenzioso e potente grazie all’innovativo
motore DC. Pratico cavo a spirale
Very quiet and powerful due to modern DC
motor. Coilcord for easy handling
Abnehmbarer Edelstahlfuss für eine einfache
Reinigung
Mixer-plongeur en acier inoxydable, amovible
pour un nettoyage aisé
Gambo in acciaio inossidabile staccabile per
una facile pulitura
Removable stainless steel base for easy
cleaning
Frullatore Set
Stick mixer Set
Stabmixer Set
Mixer-plongeur Set
■
Gerät nie in Wasser /andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
■Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides. Danger de court-circuit!
■
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
■
Never immerse appliance in water /other fluids. Danger of short-circuiting!
■Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker/mit nassen Händen herausziehen,
über heisse Flächen legen/ hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
■Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise/ne pas le
toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus
des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
■Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina
/
non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde
/
non farlo entrare in contatto con oli.
■
Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on
hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
■Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
Keine Verlängerungskabel verwenden. Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
■
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Ne jamais
toucher des pièces se trouvant sous tension.
■Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta tensione.
Non utilizzare alcuna prolunga. Non toccare i componenti sotto tensione.
■
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the
correct voltage. Do not use extension cables. Never touch live parts.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years’ service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
750 W
Refined /protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use /copying is liable to punishment.
©
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 5
CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.ch
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/Top 2
A-1220 Wien
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.at
AT:
Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen,
mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum.
Sie umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen
sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege
sowie Eingriffe von Drittpersonen.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als Garantie-
nachweis.
La garantie produit correspond aux dispositions légales à l’échelle locale
pendant au minimum 2ans à compter de la date d’achat. Elle couvre les
défauts de conception, de production et de matériau. L’usure de l’ensemble
des pièces, une utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute
intervention de tiers sont exclus de la garantie.
Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée
comme une preuve de votre garantie.
La garanzia del prodotto è conforme alle norme di legge e le leggi locali, ma
almeno 2 anni dalla data di acquisto.
Esso comprende difetti di progettazione, lavorazione e materiali. Sono esclusi,
usura, uso improprio e manutenzione o se vengono effettuate riparazioni da
terzi non autorizzati.
Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia.
The product guarantee corresponds with the respective local law and
regulations and applies for at least 2 years from date of purchase. It covers
faults in construction, workmanship and material. Excluded from this
guarantee are all wear parts as well as inappropriate use or maintenance as
well as modifications or repairs done by unauthorised third parties.
Please keep your proof of purchase to verify any claims under guaranty.
A31130– Version 2
www.turmix.at
www.turmix.ch
■
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
offiziellen Entsorgungstelle bringen.
■Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cordons
électriques et apporter les appareils en déchetterie.
■
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica ufficiale.
■
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an official
refuse site.
■
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
■
Ne pas introduire d’objets et/ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.
■
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.
■
Do not insert any objects and /or fingers in the appliance apertures.
■
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
■
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu.
■
Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d’amianto.
■
Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.
■
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benützt werden.
■
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
■
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
■
This appliance shall not be used by children.
■
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern
fernhalten.
■
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble
d’alimentation hors de la portée des enfants.
■
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo
di rete lontano dalla portata dei bambini.
■
Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and
its cord out of reach of children.
■Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrau-
chen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für
ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere
Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben.
■
Les enfants et les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou
manquant d’expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet appareil ou réaliser
des travaux de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance d’une personne res-
ponsable de leur sécurité ou après avoir reçu au préalable des instructions relatives à
l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris les risques y associés.
■
I bambini e le persone che non conoscono o non hanno esperienza delle modalità
di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche
o mentali possono utilizzare l’apparecchio o eseguire le operazioni di pulizia e
manutenzione, a condizione che siano sorvegliati da una persona responsabile
per la sicurezza o che venga mostrato loro il sicuro utilizzo dell’apparecchio e che
abbiano compreso i pericoli derivanti.
■
Children and people with limited physical, sensory or mental abilities, and insuffi-
cient knowledge and experience should only be allowed to use, clean or maintain
the appliance if supervised by someone responsible for their safety or if they have
already been shown how to use the appliance safely and have understood the risks
involved.
■Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen
Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren/ersetzen lassen. Gerät nie
selber öffnen – Verletzungsgefahr!
■Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques)
– les faire réparer /remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des
spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
■
Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare/
sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non
aprire da soli l’apparecchio – Pericolo di lesione!
■
Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out /
obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from
qualified experts. Never open the appliance yourself – risk of injury!
■
Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen vor: der Montage /Demontage,
der Reinigung, dem Zubehörwechsel, der Annäherung an ein sich bewegendes Teil
und wenn Gerät unbeaufsichtigt ist.
■Toujours éteindre l’appareil et le débrancher avant: le montage/démontage, nettoyage,
changement d’accessoires, et lors de toute approche avec une pièce en mouvement
et lorsque l’appareil est sans surveillance.
■Scollegare sempre l’apparecchio ed estrarre il cavo prima di: montaggio/smontaggio,
pulizia, cambio accessori, approccio di una parte in movimento e se l’apparecchio è
incustodito.
■Always switch off the appliance and disconnect from power supply before: assembling/
dismantling attachment or parts, cleaning, changing attachments, approaching parts
that move in use and when the appliance is left unattended.
www.dkbrands.com
2 Geschwindigkeitsstufen mit
LED-Beleuchtung
Réglage de la vitesse à 2 positions avec
boutons lumineux LED
2 livelli di velocità con spia LED
2 speed operation with LED indicators
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
Sehr leise und kraftvoll dank modernem
DC-Motor. Praktisches Spiralkabel
Très silencieux et puissant grâce à son
moteur DC innovant. Cordon en spirale
Molto silenzioso e potente grazie all’innovativo
motore DC. Pratico cavo a spirale
Very quiet and powerful due to modern DC
motor. Coilcord for easy handling
Abnehmbarer Edelstahlfuss für eine einfache
Reinigung
Mixer-plongeur en acier inoxydable, amovible
pour un nettoyage aisé
Gambo in acciaio inossidabile staccabile per
una facile pulitura
Removable stainless steel base for easy
cleaning
Frullatore Set
Stick mixer Set
Stabmixer Set
Mixer-plongeur Set
■
Gerät nie in Wasser /andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
■Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides. Danger de court-circuit!
■
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
■
Never immerse appliance in water /other fluids. Danger of short-circuiting!
■Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker/mit nassen Händen herausziehen,
über heisse Flächen legen/ hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
■
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise/ne pas
le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-
dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
■Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina
/
non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde
/
non farlo entrare in contatto con oli.
■
Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on
hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
■Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
Keine Verlängerungskabel verwenden. Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
■
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Ne jamais
toucher des pièces se trouvant sous tension.
■Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta tensione.
Non utilizzare alcuna prolunga. Non toccare i componenti sotto tensione.
■
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the
correct voltage. Do not use extension cables. Never touch live parts.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years’ service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
750 W
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 5
CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.ch
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/ Top 2
A-1220 Wien
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.at
AT:
Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen,
mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum.
Sie umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen
sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege
sowie Eingriffe von Drittpersonen.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als Garantie-
nachweis.
La garantie produit correspond aux dispositions légales à l’échelle locale
pendant au minimum 2ans à compter de la date d’achat. Elle couvre les
défauts de conception, de production et de matériau. L’usure de l’ensemble
des pièces, une utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute
intervention de tiers sont exclus de la garantie.
Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée
comme une preuve de votre garantie.
La garanzia del prodotto è conforme alle norme di legge e le leggi locali, ma
almeno 2 anni dalla data di acquisto.
Esso comprende difetti di progettazione, lavorazione e materiali. Sono esclusi,
usura, uso improprio e manutenzione o se vengono effettuate riparazioni da
terzi non autorizzati.
Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia.
The product guarantee corresponds with the respective local law and
regulations and applies for at least 2 years from date of purchase. It covers
faults in construction, workmanship and material. Excluded from this
guarantee are all wear parts as well as inappropriate use or maintenance as
well as modifications or repairs done by unauthorised third parties.
Please keep your proof of purchase to verify any claims under guaranty.
A31130 –Version 2
www.turmix.at
www.turmix.ch
■
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
offiziellen Entsorgungstelle bringen.
■
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cor-
dons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
■
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica ufficiale.
■
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an official
refuse site.
■
Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
■
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
■
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
■
Never leave appliance unattended.
■
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
■
Ne pas introduire d’objets et/ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.
■
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.
■
Do not insert any objects and /or fingers in the appliance apertures.
■
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
■
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu.
■
Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d’amianto.
■
Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.
■
Nie drehende Teile/ Messer berühren. Verletzungsgefahr!
■
Ne jamais toucher les pièces rotatives ou la lame. Danger de blessure!
■
Non toccare mai le parti rotanti/la lama. Pericolo di lesione!
■
Never touch rotating parts /rotary blade. Risk of injury!
■Dieses Gerät (inkl. Netzkabel) sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit be-
schränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch
eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■Cet appareil (y compris cordons électriques) n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si une personne responsable de
leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou instructions concernant l’usage
de l’appareil. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
■Questo apparecchio (compreso il cavo elettrico) non è destinato a persone (bambini in-
clusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza d’esperienza e
conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione iniziale
sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
■
This appliance (incl. mains cables) is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
■
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
■
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
■
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
■
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
■
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller,
dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren/ersetzen lassen.
Gerät nie selber öffnen – Verletzungsgefahr!
■Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques)
– les faire réparer /remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des
spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
■
Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare/
sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non
aprire da soli l’apparecchio – Pericolo di lesione!
■
Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out /
obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from
qualified experts. Never open the appliance yourself – risk of injury!
■
Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen vor: der Montage /Demontage,
der Reinigung, dem Zubehörwechsel, dem Berühren eines sich bewegenden Teils
und wenn Gerät unbeaufsichtigt ist.
■
Toujours éteindre l’appareil et le débrancher avant: le montage/démontage, net-
toyage, changement d’accessoires, tout contact avec une pièce en mouvement et
lorsque l’appareil est sans surveillance.
■Scollegare sempre l’apparecchio ed estrarre il cavo prima di: montaggio /smontaggio,
pulizia, cambio accessori, contatto di una parte in movimento e se l’apparecchio è
incustodito.
■Always switch off the appliance and disconnect from power supply before: assembling/
dismantling attachment or parts, cleaning, changing attachments, touching a moving
part and when the appliance is left unattended.
Mixer entnehmen
Sortir le plongeur
Togliere il mixer
Remove mixer
Preparation time:
Zubereitungszeit:
Temps de préparation:
Tempo di preparazione:
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
Vor Erstgebrauch gut reinigen
Bien nettoyer avant la première utilisation
Pulire accuratamente prima del primo utilizzo
Clean well before using for the first time
INFO:
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Use
Zum Mixen, Pürieren, Hacken und Schlagen
Pour mixer, réduire en purée, hacher et fouetter
Per frullare, passare e mescolare, tritare e battere
To mix, to puree, to chop and to beat
Nach 60 Sek. Dauerbetrieb: Gerät abkühlen lassen
Après 60 sec. de fonctionnement continu: laisser refroidir l’appareil
Dopo 60 sec. di funzionamento continuo: lasciar raffreddare l’apparecchio
After 60 sec continuous use allow mixer to cool
Nie kochende Flüssigkeiten/ Esswaren pürieren / mixen. Verbrennungsgefahr!
Ne mixer jamais des liquides / aliments bouillants. Risque de brûlures!
Non frullare o mescolare liquidi/ alimentari in cottura. Rischio di ustioni!
Never mix / puree liquids / food during cooking. Risk of burns!
Mixer kann leicht auf und ab bewegt werden
Vous pouvez facilement bouger le mixeur vers le haut et le bas
Il mixer può essere facilmente mosso su e giù
Mixer can be easily moved up and down
85 INFO:
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
After use
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement l’appareil
Pulire subito l’apparecchio
Clean appliance after use
Taste loslassen
Relâcher la touche
Rilasciare il tasto
Release button
9INFO:
Das Messer läuft nach. Verletzungsgefahr!
La lame continue à tourner. Danger de blessure!
La lama continua a girare. Pericolo di lesione!
Rotary blade will continue running. Risk of injury!
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l’appareil hors de portée des personnes non autorisées
Collocare l’apparecchio in un punto che non sia raggiungibile
Store appliance away from unauthorized persons
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
■
Zuerst Netzstecker ziehen
■
Retirer d’abord la prise
■
Staccare prima la spina
■
Unplug first
■
Flüssigkeiten/ Esswaren auf Raumtemperatur
abkühlen lassen
■
Laisser les aliments / liquides refroidir à température
ambiante
■
Lasciare cibo/ liquido raffreddare a temperatura
ambiente
■
Allow liquids/ food to cool down to room temperature
1
11
Gerät ausstecken
Débrancher l’appareil
Scollegare l’apparecchio
Unplug appliance
12
Mixfuss entfernen
Retirer le plongeur
Smontare il gambo frullatore
Remove mixer foot
4
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
Passendes Zubehör wählen
Choisir l’accessoire approprié
Selezionare il accessorio adatto
Select suitable accessory
1 l
Die Messer sind sehr scharf! Vorsicht beim Gebrauch, beim Leeren
des Mixkruges und während der Reinigung – Verletzungsgefahr!
La lame est très coupante! Attention lors de l’utilisation, en vidant le
récipient ou en le nettoyant. Danger de blessure!
Le lame sono molto affilate! Prestare attenzione durante l’uso, svuotando
il bicchiere del frullatore e durante la pulizia – Pericolo di lesione!
The blades are very sharp! Please exercise caution during use, when
emptying the mixing jug and while cleaning the appliance – risk of injury!
Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder im Freien betreiben und nie
mit nassen / feuchten Händen benützen
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et / ou en plein air
et ne jamais utiliser avec les mains mouillées / humides
Non usare mai l’apparecchio su superfici irregolari e/ o all’aperto e non
utilizzare mai con le mani bagnate/ umide
Never operate appliance on uneven surfaces and/ or in the open air and
never use it with wet / moist hands
Mixer einführen
Introduire le plongeur
Avviare il mixer
Introduce mixer
10
Geschwindigkeit wählen
Sélectionner la vitesse
Selezionare la velocità
Select speed
Mixen oder pürieren
Mixer ou réduire en purée
Mescolare o frullare
Mixing or making purees
2
Mixgut entnehmen
Sortir les aliments mixés
Togliere il contenuto frullato
Remove mixed food
Zutaten einfüllen
Verser les ingrédients
Aggiungere gli ingredienti
Fill with product
750 W
1.4 m
Abnehmbarer Edelstahlmixfuss
Plongeur amovible en acier inox
Gambo frullatore in acciaio inox
smontabile
Detachable mixer foot
Motorgehäuse
Bloc moteur
Cassa del motore
Motor housing
Leistungstasten
Touches de vitesse
Tasti funzione
Performance buttons
220-240 V DISHWASHER
SAFE
*
Deckel / rutschfester Fuss
Couvercle/ pied antiglisse
Coperchio/ Gambo antiscivolo
Lid / antislip foot
*
Edelstahlmesser
Couteau en acier inoxydable
Lama in acciaio inossidabile
Stainless-steel blade
76
2.1.
oder
ou
or
o
Drehzahl:
Vitesse de rotation:
Numero di giri:
Speed level:
15’000 min-1
(HIGH)
II
11’000 min-1
(LOW)
I
Remove mixer foot
Mixfuss entfernen
Retirer le plongeur
Rimuovere il piedini di miscelazione
2.1.
Mixfuss/ Zubehör aufstecken
Insérer le plongeur/ accessoire
Applicare il piedinio / accessorio
Insert mixing leg / accessory
3
2. 1.
HIGH
II
LOW
I
Deckel unter Mixbecher (rutschfest)
Placer le couvercle sous le bol
(antiglisse)
Place lid under the mixing beaker
(antislip)
Coperchio sotto al contenitore per
frullare (antiscivolo)
Schwingbesen
Fouet
Frusta
Balloon whisk
Zerkleinerer
Hachoir
Tritatutto
Chopper
Mixbecher
Bol mélangeur
Contenitore per frullare
Mixing beaker
*
Anwendungen der Aufsätze
Utilisation des accessoires
Applicazioni degli inserti
Attachment uses
To mix and to puree: soups, sauces, drinks / smoothies and baby food.
Mixen und Pürieren: Suppen, Saucen, Getränke/Smoothies und Babynahrung.
Mixer et réduire en purée: soupes, sauces, boissons /smoothies et aliments pour bébés.
Mescolare o frullare: minestre, salse, frullati / smoothies e alimenti per neonati.
Wipe housing with a non-abrasive damp cloth. Never
hold under a running tap nor rinse in water!
Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen.
Nie unter laufendes Wasser halten/ im Wasser spülen!
Essuyer l’appareil avec une éponge humide, sans
utiliser de produits abrasifs. Ne jamais passer sous
l’eau et ne jamais rincer dans l’eau!
Pulire l’involucro con un panno umido senza strofinare.
Non mettere mai sotto l’acqua corrente, né immergerlo
in acqua!
Zubehör mit Seifenwasser reinigen, trocknen
Nettoyer les accessoires avec de l’eau savonneuse,
essuyer
Pulire gli accessori con acqua e sapore, asciugare
Clean accessories with soapy water, dry
200 ml
To beat: creme, beaten egg white, sauces and light dough (cake mixture).
Schlagen: Sahne, Eischnee, Saucen und leichte Teige (Rührteig).
Fouetter: crèmes, blancs en neige, sauces et pâtes légères (pâte à crêpes).
Battere: panna, albume a neve, creme e paste leggere.
Zerkleinern: Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Nüsse, Fleisch und Hartkäse.
Hacher: oignons, herbes, noix, ail, viandes et fromages à pâte dure.
Tritare: cipolle, erbe aromatiche, aglio, noci, carne e formaggio duro.
To chop: onions, herbs, garlic, nuts, meat and hard cheese.
Speed:
Stufe:
Niveau:
Livello:
II
II
I
20 sec.
5 min.
Watt:
Watt:
Watt:
Watt:
250 W
250 W
100 W
15 sec.
Mixer entnehmen
Sortir le plongeur
Togliere il mixer
Remove mixer
Duration:
Dauer:
Durée:
Durata:
Cooling time recommend:
Kühlzeit-Empfehlung:
Temps recommandé:
Tempo consigliato:
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
Vor Erstgebrauch gut reinigen
Bien nettoyer avant la première utilisation
Pulire accuratamente prima del primo utilizzo
Clean well before using for the first time
INFO:
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Use
Zum Mixen, Pürieren, Hacken und Schlagen
Pour mixer, réduire en purée, hacher et fouetter
Per frullare, passare e mescolare, tritare e battere
To mix, to puree, to chop and to beat
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30mA).
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Nie kochende Flüssigkeiten/Esswaren mixen, um Spritzer durch
plötzlichen Dampf zu vermeiden. Verbrennungsgefahr!
Ne jamais mixer des liquides / aliments bouillants, afin d’éviter des
éclaboussures dues à une vapeur soudaine. Risque de brûlures!
Non frullare mai liquidi/ alimenti in ebollizione per evitare schizzi dovuti a
vapore improvviso. Rischio di ustione!
Never mix hot liquids / food, as they can be ejected out of the mixing
bowl due to a sudden steaming. Risk of burns!
85 INFO:
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
After use
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement l’appareil
Pulire subito l’apparecchio
Clean appliance after use
Taste loslassen
Relâcher la touche
Rilasciare il tasto
Release button
9INFO:
Das Messer läuft nach. Verletzungsgefahr!
La lame continue à tourner. Danger de blessure!
La lama continua a girare. Pericolo di lesione!
Rotary blade will continue running. Risk of injury!
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l’appareil hors de portée des personnes non autorisées
Collocare l’apparecchio in un punto che non sia raggiungibile
Store appliance away from unauthorized persons
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
■
Zuerst Netzstecker ziehen
■
Retirer d’abord la prise
■
Staccare prima la spina
■
Unplug first
1
11
Gerät ausstecken
Débrancher l’appareil
Scollegare l’apparecchio
Unplug appliance
12
Mixfuss entfernen
Retirer le plongeur
Smontare il gambo frullatore
Remove mixer foot
4
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
Passendes Zubehör wählen
Choisir l’accessoire approprié
Selezionare il accessorio adatto
Select suitable accessory
1 l
Die Messer sind sehr scharf! Vorsicht beim Gebrauch, beim Leeren
des Mixkruges und während der Reinigung – Verletzungsgefahr!
La lame est très coupante! Attention lors de l’utilisation, en vidant le
récipient ou en le nettoyant. Danger de blessure!
Le lame sono molto affilate! Prestare attenzione durante l’uso, svuotando
il bicchiere del frullatore e durante la pulizia – Pericolo di lesione!
The blades are very sharp! Please exercise caution during use, when
emptying the mixing jug and while cleaning the appliance – risk of injury!
Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder im Freien betreiben und nie
mit nassen / feuchten Händen benützen
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et / ou en plein air
et ne jamais utiliser avec les mains mouillées / humides
Non usare mai l’apparecchio su superfici irregolari e/ o all’aperto e non
utilizzare mai con le mani bagnate/ umide
Never operate appliance on uneven surfaces and/ or in the open air and
never use it with wet / moist hands
Mixer einführen
Introduire le plongeur
Avviare il mixer
Introduce mixer
10
Geschwindigkeit wählen
Sélectionner la vitesse
Selezionare la velocità
Select speed
Mixen oder pürieren
Mixer ou réduire en purée
Mescolare o frullare
Mixing or making purees
2
Mixgut entnehmen
Sortir les aliments mixés
Togliere il contenuto frullato
Remove mixed food
Zutaten einfüllen
Verser les ingrédients
Aggiungere gli ingredienti
Fill with product
750 W
1.4 m
Abnehmbarer Edelstahlmixfuss
Plongeur amovible en acier inox
Gambo frullatore in acciaio inox
smontabile
Detachable mixer foot
Motorgehäuse
Bloc moteur
Cassa del motore
Motor housing
Leistungstasten
Touches de vitesse
Tasti funzione
Performance buttons
220-240 V DISHWASHER
SAFE
*
Deckel / rutschfester Fuss
Couvercle/ pied antiglisse
Coperchio/ Gambo antiscivolo
Lid / antislip foot
*
Edelstahlmesser
Couteau en acier inoxydable
Lama in acciaio inossidabile
Stainless-steel blade
76
2.1.
oder
ou
or
o
Drehzahl:
Vitesse de rotation:
Numero di giri:
Speed level:
15’000 min-1
(HIGH)
II
11’000 min-1
(LOW)
I
Remove mixer foot
Mixfuss entfernen
Retirer le plongeur
Rimuovere il piedini di miscelazione
2.1.
Mixfuss/ Zubehör aufstecken
Insérer le plongeur/ accessoire
Applicare il piedinio / accessorio
Insert mixing leg / accessory
3
2. 1.
HIGH
II
LOW
I
Deckel unter Mixbecher (rutschfest)
Placer le couvercle sous le bol
(antiglisse)
Place lid under the mixing beaker
(antislip)
Coperchio sotto al contenitore per
frullare (antiscivolo)
Schwingbesen
Fouet
Frusta
Whisk
Zerkleinerer
Hachoir
Tritatutto
Chopper
Mixbecher
Bol mélangeur
Contenitore per frullare
Mixing beaker
*
Rezepte / Technische Daten / Maximale Betriebszeit:
Recettes / Données techniques / Temps de fonctionnement maximal:
Ricette / Dati tecnici / Tempo di funzionamento massimo:
Recipes / Technical Data / Maximal operation time:
Handle blender
Stabmixer
Mixer-plongeur
Frullatore
carrot
Karotte
carotte
carota
water
Wasser
d’eau
acqua
Wipe housing with a non-abrasive damp cloth. Never
hold under a running tap nor rinse in water!
Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen.
Nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spülen!
Essuyer l’appareil avec une éponge humide, sans
utiliser de produits abrasifs. Ne jamais passer sous
l’eau et ne jamais rincer dans l’eau!
Pulire l’involucro con un panno umido senza strofinare.
Non mettere mai sotto l’acqua corrente, né immergerlo
in acqua!
Zubehör mit Seifenwasser reinigen, trocknen
Nettoyer les accessoires avec de l’eau savonneuse,
essuyer
Pulire gli accessori con acqua e sapore, asciugare
Clean accessories with soapy water, dry
200 ml
Whisk
Schneebesen
Fouet
Frusta
Zerkleinerer
Hachoir
Tritatutto
Chopper
Speed:
Stufe:
Niveau:
Livello:
or
oder
ou
o
II150 g + 300 ml
meat
Fleisch
viande
carne
200 g
milk shakes
Milch-Shakes
milk shakes
milk shakes
white eggs
Eiweiss
blancs d’oeuf
bianchi d’uova
4 300 ml
II
II
20 sec.
5 min.
Operation power:
Betriebsleistung:
Puissance:
Potenza:
250 W
250 W
100 W
15 sec.
Cool down to room
temperature
Auf Raumtemperatur
abkühlen lassen
Laisser refroidir à tempé-
rature ambiante
Lasciare raffreddare a
temperatura ambiente
Mixer entnehmen
Sortir le plongeur
Togliere il mixer
Remove mixer
Duration:
Dauer:
Durée:
Durata:
Cooling time recommend:
Kühlzeit-Empfehlung:
Temps recommandé:
Tempo consigliato:
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
Vor Erstgebrauch gut reinigen
Bien nettoyer avant la première utilisation
Pulire accuratamente prima del primo utilizzo
Clean well before using for the first time
INFO:
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Use
Zum Mixen, Pürieren, Hacken und Schlagen
Pour mixer, réduire en purée, hacher et fouetter
Per frullare, passare e mescolare, tritare e battere
To mix, to puree, to chop and to beat
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30mA).
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Nie kochende Flüssigkeiten/Esswaren mixen, um Spritzer durch
plötzlichen Dampf zu vermeiden. Verbrennungsgefahr!
Ne jamais mixer des liquides / aliments bouillants, afin d’éviter des
éclaboussures dues à une vapeur soudaine. Risque de brûlures!
Non frullare mai liquidi/ alimenti in ebollizione per evitare schizzi dovuti a
vapore improvviso. Rischio di ustione!
Never mix hot liquids / food, as they can be ejected out of the mixing
bowl due to a sudden steaming. Risk of burns!
85 INFO:
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
After use
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement l’appareil
Pulire subito l’apparecchio
Clean appliance after use
Taste loslassen
Relâcher la touche
Rilasciare il tasto
Release button
9INFO:
Das Messer läuft nach. Verletzungsgefahr!
La lame continue à tourner. Danger de blessure!
La lama continua a girare. Pericolo di lesione!
Rotary blade will continue running. Risk of injury!
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l’appareil hors de portée des personnes non autorisées
Collocare l’apparecchio in un punto che non sia raggiungibile
Store appliance away from unauthorized persons
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
■
Zuerst Netzstecker ziehen
■
Retirer d’abord la prise
■
Staccare prima la spina
■
Unplug first
1
11
Gerät ausstecken
Débrancher l’appareil
Scollegare l’apparecchio
Unplug appliance
12
Mixfuss entfernen
Retirer le plongeur
Smontare il gambo frullatore
Remove mixer foot
4
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
Passendes Zubehör wählen
Choisir l’accessoire approprié
Selezionare il accessorio adatto
Select suitable accessory
1 l
Die Messer sind sehr scharf! Vorsicht beim Gebrauch, beim Leeren
des Mixkruges und während der Reinigung – Verletzungsgefahr!
La lame est très coupante! Attention lors de l’utilisation, en vidant le
récipient ou en le nettoyant. Danger de blessure!
Le lame sono molto affilate! Prestare attenzione durante l’uso, svuotando
il bicchiere del frullatore e durante la pulizia – Pericolo di lesione!
The blades are very sharp! Please exercise caution during use, when
emptying the mixing jug and while cleaning the appliance – risk of injury!
Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder im Freien betreiben und nie
mit nassen / feuchten Händen benützen
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et / ou en plein air
et ne jamais utiliser avec les mains mouillées / humides
Non usare mai l’apparecchio su superfici irregolari e/ o all’aperto e non
utilizzare mai con le mani bagnate/ umide
Never operate appliance on uneven surfaces and/ or in the open air and
never use it with wet / moist hands
Mixer einführen
Introduire le plongeur
Avviare il mixer
Introduce mixer
10
Geschwindigkeit wählen
Sélectionner la vitesse
Selezionare la velocità
Select speed
Mixen oder pürieren
Mixer ou réduire en purée
Mescolare o frullare
Mixing or making purees
2
Mixgut entnehmen
Sortir les aliments mixés
Togliere il contenuto frullato
Remove mixed food
Zutaten einfüllen
Verser les ingrédients
Aggiungere gli ingredienti
Fill with product
750 W
1.4 m
Abnehmbarer Edelstahlmixfuss
Plongeur amovible en acier inox
Gambo frullatore in acciaio inox
smontabile
Detachable mixer foot
Motorgehäuse
Bloc moteur
Cassa del motore
Motor housing
Leistungstasten
Touches de vitesse
Tasti funzione
Performance buttons
220-240 V DISHWASHER
SAFE
*
Deckel / rutschfester Fuss
Couvercle/ pied antiglisse
Coperchio/ Gambo antiscivolo
Lid / antislip foot
*
Edelstahlmesser
Couteau en acier inoxydable
Lama in acciaio inossidabile
Stainless-steel blade
76
2.1.
oder
ou
or
o
Drehzahl:
Vitesse de rotation:
Numero di giri:
Speed level:
15’000 min-1
(HIGH)
II
11’000 min-1
(LOW)
I
Remove mixer foot
Mixfuss entfernen
Retirer le plongeur
Rimuovere il piedini di miscelazione
2.1.
Mixfuss/ Zubehör aufstecken
Insérer le plongeur/ accessoire
Applicare il piedinio / accessorio
Insert mixing leg / accessory
3
2. 1.
HIGH
II
LOW
I
Deckel unter Mixbecher (rutschfest)
Placer le couvercle sous le bol
(antiglisse)
Place lid under the mixing beaker
(antislip)
Coperchio sotto al contenitore per
frullare (antiscivolo)
Schwingbesen
Fouet
Frusta
Whisk
Zerkleinerer
Hachoir
Tritatutto
Chopper
Mixbecher
Bol mélangeur
Contenitore per frullare
Mixing beaker
*
Rezepte / Technische Daten / Maximale Betriebszeit:
Recettes / Données techniques / Temps de fonctionnement maximal:
Ricette / Dati tecnici / Tempo di funzionamento massimo:
Recipes / Technical Data / Maximal operation time:
Handle blender
Stabmixer
Mixer-plongeur
Frullatore
carrot
Karotte
carotte
carota
water
Wasser
d’eau
acqua
Wipe housing with a non-abrasive damp cloth. Never
hold under a running tap nor rinse in water!
Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen.
Nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spülen!
Essuyer l’appareil avec une éponge humide, sans
utiliser de produits abrasifs. Ne jamais passer sous
l’eau et ne jamais rincer dans l’eau!
Pulire l’involucro con un panno umido senza strofinare.
Non mettere mai sotto l’acqua corrente, né immergerlo
in acqua!
Zubehör mit Seifenwasser reinigen, trocknen
Nettoyer les accessoires avec de l’eau savonneuse,
essuyer
Pulire gli accessori con acqua e sapore, asciugare
Clean accessories with soapy water, dry
200 ml
Whisk
Schneebesen
Fouet
Frusta
Zerkleinerer
Hachoir
Tritatutto
Chopper
Speed:
Stufe:
Niveau:
Livello:
or
oder
ou
o
II150 g + 300 ml
meat
Fleisch
viande
carne
200 g
milk shakes
Milch-Shakes
milk shakes
milk shakes
white eggs
Eiweiss
blancs d’oeuf
bianchi d’uova
4 300 ml
II
II
20 sec.
5 min.
Operation power:
Betriebsleistung:
Puissance:
Potenza:
250 W
250 W
100 W
15 sec.
Cool down to room
temperature
Auf Raumtemperatur
abkühlen lassen
Laisser refroidir à tempé-
rature ambiante
Lasciare raffreddare a
temperatura ambiente
2 Geschwindigkeitsstufen mit
LED-Beleuchtung
Réglage de la vitesse à 2 positions avec
boutons lumineux LED
2 livelli di velocità con spia LED
2 speed operation with LED indicators
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
Sehr leise und kraftvoll dank modernem
DC-Motor. Praktisches Spiralkabel
Très silencieux et puissant grâce à son
moteur DC innovant. Cordon en spirale
Molto silenzioso e potente grazie all’innovativo
motore DC. Pratico cavo a spirale
Very quiet and powerful due to modern DC
motor. Coilcord for easy handling
Abnehmbarer Edelstahlfuss für eine einfache
Reinigung
Mixer-plongeur en acier inoxydable, amovible
pour un nettoyage aisé
Gambo in acciaio inossidabile staccabile per
una facile pulitura
Removable stainless steel base for easy
cleaning
Frullatore Set
Stick mixer Set
Stabmixer Set
Mixer-plongeur Set
■
Gerät nie in Wasser /andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
■Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides. Danger de court-circuit!
■
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
■
Never immerse appliance in water /other fluids. Danger of short-circuiting!
■Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker/mit nassen Händen herausziehen,
über heisse Flächen legen/ hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
■Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise/ne pas le
toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus
des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
■Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina
/
non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde
/
non farlo entrare in contatto con oli.
■
Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on
hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
■Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
Keine Verlängerungskabel verwenden. Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
■
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Ne jamais
toucher des pièces se trouvant sous tension.
■Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta tensione.
Non utilizzare alcuna prolunga. Non toccare i componenti sotto tensione.
■
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the
correct voltage. Do not use extension cables. Never touch live parts.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years’ service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
750 W
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 5
CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.ch
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/Top 2
A-1220 Wien
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.at
AT:
Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen,
mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum.
Sie umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen
sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege
sowie Eingriffe von Drittpersonen.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als Garantie-
nachweis.
La garantie produit correspond aux dispositions légales à l’échelle locale
pendant au minimum 2ans à compter de la date d’achat. Elle couvre les
défauts de conception, de production et de matériau. L’usure de l’ensemble
des pièces, une utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute
intervention de tiers sont exclus de la garantie.
Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée
comme une preuve de votre garantie.
La garanzia del prodotto è conforme alle norme di legge e le leggi locali, ma
almeno 2 anni dalla data di acquisto.
Esso comprende difetti di progettazione, lavorazione e materiali. Sono esclusi,
usura, uso improprio e manutenzione o se vengono effettuate riparazioni da
terzi non autorizzati.
Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia.
The product guarantee corresponds with the respective local law and
regulations and applies for at least 2 years from date of purchase. It covers
faults in construction, workmanship and material. Excluded from this
guarantee are all wear parts as well as inappropriate use or maintenance as
well as modifications or repairs done by unauthorised third parties.
Please keep your proof of purchase to verify any claims under guaranty.
A31130 –Version 2
www.turmix.at
www.turmix.ch
■
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
offiziellen Entsorgungstelle bringen.
■Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cordons
électriques et apporter les appareils en déchetterie.
■
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica ufficiale.
■
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an official
refuse site.
■
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
■
Ne pas introduire d’objets et/ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.
■
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.
■
Do not insert any objects and /or fingers in the appliance apertures.
■
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
■
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu.
■
Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d’amianto.
■
Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.
■
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benützt werden.
■
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
■
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
■
This appliance shall not be used by children.
■
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern
fernhalten.
■
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble
d’alimentation hors de la portée des enfants.
■
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo
di rete lontano dalla portata dei bambini.
■
Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and
its cord out of reach of children.
■Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrau-
chen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für
ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere
Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben.
■
Les enfants et les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou
manquant d’expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet appareil ou réaliser
des travaux de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance d’une personne res-
ponsable de leur sécurité ou après avoir reçu au préalable des instructions relatives à
l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris les risques y associés.
■
I bambini e le persone che non conoscono o non hanno esperienza delle modalità
di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche
o mentali possono utilizzare l’apparecchio o eseguire le operazioni di pulizia e
manutenzione, a condizione che siano sorvegliati da una persona responsabile
per la sicurezza o che venga mostrato loro il sicuro utilizzo dell’apparecchio e che
abbiano compreso i pericoli derivanti.
■
Children and people with limited physical, sensory or mental abilities, and insuffi-
cient knowledge and experience should only be allowed to use, clean or maintain
the appliance if supervised by someone responsible for their safety or if they have
already been shown how to use the appliance safely and have understood the risks
involved.
■Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen
Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren/ ersetzen lassen. Gerät nie
selber öffnen – Verletzungsgefahr!
■Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques)
– les faire réparer /remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des
spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
■
Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare/
sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non
aprire da soli l’apparecchio – Pericolo di lesione!
■
Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out /
obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from
qualified experts. Never open the appliance yourself – risk of injury!
■
Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen vor: der Montage /Demontage,
der Reinigung, dem Zubehörwechsel, der Annäherung an ein sich bewegendes Teil
und wenn Gerät unbeaufsichtigt ist.
■Toujours éteindre l’appareil et le débrancher avant: le montage/démontage, nettoyage,
changement d’accessoires, et lors de toute approche avec une pièce en mouvement
et lorsque l’appareil est sans surveillance.
■Scollegare sempre l’apparecchio ed estrarre il cavo prima di: montaggio/smontaggio,
pulizia, cambio accessori, approccio di una parte in movimento e se l’apparecchio è
incustodito.
■Always switch off the appliance and disconnect from power supply before: assembling/
dismantling attachment or parts, cleaning, changing attachments, approaching parts
that move in use and when the appliance is left unattended.
www.dkbrands.com
2 Geschwindigkeitsstufen mit
LED-Beleuchtung
Réglage de la vitesse à 2 positions avec
boutons lumineux LED
2 livelli di velocità con spia LED
2 speed operation with LED indicators
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
Sehr leise und kraftvoll dank modernem
DC-Motor. Praktisches Spiralkabel
Très silencieux et puissant grâce à son
moteur DC innovant. Cordon en spirale
Molto silenzioso e potente grazie all’innovativo
motore DC. Pratico cavo a spirale
Very quiet and powerful due to modern DC
motor. Coilcord for easy handling
Abnehmbarer Edelstahlfuss für eine einfache
Reinigung
Mixer-plongeur en acier inoxydable, amovible
pour un nettoyage aisé
Gambo in acciaio inossidabile staccabile per
una facile pulitura
Removable stainless steel base for easy
cleaning
Frullatore Set
Stick mixer Set
Stabmixer Set
Mixer-plongeur Set
■
Gerät nie in Wasser /andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
■Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides. Danger de court-circuit!
■
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
■
Never immerse appliance in water /other fluids. Danger of short-circuiting!
■Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker/mit nassen Händen herausziehen,
über heisse Flächen legen/ hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
■Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise/ne pas le
toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus
des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
■Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina
/
non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde
/
non farlo entrare in contatto con oli.
■
Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on
hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
■Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
Keine Verlängerungskabel verwenden. Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
■
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Ne jamais
toucher des pièces se trouvant sous tension.
■Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta tensione.
Non utilizzare alcuna prolunga. Non toccare i componenti sotto tensione.
■
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the
correct voltage. Do not use extension cables. Never touch live parts.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years’ service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
750 W
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 5
CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.ch
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/Top 2
A-1220 Wien
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.at
AT:
Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen,
mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum.
Sie umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen
sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege
sowie Eingriffe von Drittpersonen.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als Garantie-
nachweis.
La garantie produit correspond aux dispositions légales à l’échelle locale
pendant au minimum 2ans à compter de la date d’achat. Elle couvre les
défauts de conception, de production et de matériau. L’usure de l’ensemble
des pièces, une utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute
intervention de tiers sont exclus de la garantie.
Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée
comme une preuve de votre garantie.
La garanzia del prodotto è conforme alle norme di legge e le leggi locali, ma
almeno 2 anni dalla data di acquisto.
Esso comprende difetti di progettazione, lavorazione e materiali. Sono esclusi,
usura, uso improprio e manutenzione o se vengono effettuate riparazioni da
terzi non autorizzati.
Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia.
The product guarantee corresponds with the respective local law and
regulations and applies for at least 2 years from date of purchase. It covers
faults in construction, workmanship and material. Excluded from this
guarantee are all wear parts as well as inappropriate use or maintenance as
well as modifications or repairs done by unauthorised third parties.
Please keep your proof of purchase to verify any claims under guaranty.
A31130 –Version 2
www.turmix.at
www.turmix.ch
■
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
offiziellen Entsorgungstelle bringen.
■Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cordons
électriques et apporter les appareils en déchetterie.
■
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica ufficiale.
■
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an official
refuse site.
■
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
■
Ne pas introduire d’objets et/ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.
■
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.
■
Do not insert any objects and /or fingers in the appliance apertures.
■
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
■
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu.
■
Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d’amianto.
■
Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.
■
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter
8Jahren fernhalten.
■
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble
d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
■
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo
di rete lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni.
■
Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and
its cord out of reach of children aged under 8.
■Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät
nur gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie
von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen
der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben.
■Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capacité physique, sensorielle ou
mentale réduite ou manquant d’expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet
appareil ou réaliser des travaux de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu au préalable des instructions
relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris les risques y associés.
■I bambini a partire da 8 anni e le persone che non conoscono o non hanno esperienza
delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infer-
mità fisiche o mentali possono utilizzare l’apparecchio o eseguire le operazioni di pulizia
e manutenzione, a condizione che siano sorvegliati da una persona responsabile per
la sicurezza o che venga mostrato loro il sicuro utilizzo dell’apparecchio e che abbiano
compreso i pericoli derivanti.
■
Children aged 8 or over and people with limited physical, sensory or mental
abilities, and insufficient knowledge and experience should only be allowed to use,
clean or maintain the appliance if supervised by someone responsible for their
safety or if they have already been shown how to use the appliance safely and have
understood the risks involved.
■
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
■
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
■
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
■
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
■Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen
Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren/ ersetzen lassen. Gerät nie
selber öffnen – Verletzungsgefahr!
■Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques)
– les faire réparer /remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des
spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
■
Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare/
sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non
aprire da soli l’apparecchio – Pericolo di lesione!
■
Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out /
obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from
qualified experts. Never open the appliance yourself – risk of injury!
■
Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen vor: der Montage /Demontage,
der Reinigung, dem Zubehörwechsel, der Annäherung an ein sich bewegendes Teil
und wenn Gerät unbeaufsichtigt ist.
■Toujours éteindre l’appareil et le débrancher avant: le montage/démontage, nettoyage,
changement d’accessoires, et lors de toute approche avec une pièce en mouvement
et lorsque l’appareil est sans surveillance.
■Scollegare sempre l’apparecchio ed estrarre il cavo prima di: montaggio/smontaggio,
pulizia, cambio accessori, approccio di una parte in movimento e se l’apparecchio è
incustodito.
■Always switch off the appliance and disconnect from power supply before: assembling/
dismantling attachment or parts, cleaning, changing attachments, approaching parts
that move in use and when the appliance is left unattended.
www.dkbrands.com

Other TUR MIX Blender manuals

TUR MIX CX 760 User manual

TUR MIX

TUR MIX CX 760 User manual

TUR MIX WHITE A31129 User manual

TUR MIX

TUR MIX WHITE A31129 User manual

TUR MIX varioTronic Professional User manual

TUR MIX

TUR MIX varioTronic Professional User manual

TUR MIX A33123 User manual

TUR MIX

TUR MIX A33123 User manual

TUR MIX CX 710 User manual

TUR MIX

TUR MIX CX 710 User manual

TUR MIX CX 750 User manual

TUR MIX

TUR MIX CX 750 User manual

Popular Blender manuals by other brands

Beko HBS6600W user manual

Beko

Beko HBS6600W user manual

TZS First AUSTRIA FA- 5241-3 instruction manual

TZS First AUSTRIA

TZS First AUSTRIA FA- 5241-3 instruction manual

Oster BLSTJJ-GT0 user manual

Oster

Oster BLSTJJ-GT0 user manual

Ninja Ninja Storm owner's guide

Ninja

Ninja Ninja Storm owner's guide

Black & Decker PartyMate DM100 Series Use and care book

Black & Decker

Black & Decker PartyMate DM100 Series Use and care book

Philips HR1364 instructions

Philips

Philips HR1364 instructions

UFESA ZAFIRO PLUS BS4860 instruction manual

UFESA

UFESA ZAFIRO PLUS BS4860 instruction manual

Vitek VT-3427 Manual instruction

Vitek

Vitek VT-3427 Manual instruction

OBH Nordica frutti piano black manual

OBH Nordica

OBH Nordica frutti piano black manual

Beko BKK 1304 user manual

Beko

Beko BKK 1304 user manual

Philips HR1628 user manual

Philips

Philips HR1628 user manual

UFESA BS4950 instruction manual

UFESA

UFESA BS4950 instruction manual

Tower Hobbies T12031RG Safety and instruction manual

Tower Hobbies

Tower Hobbies T12031RG Safety and instruction manual

Anetsberger Brothers Food & Beverage Maker user guide

Anetsberger Brothers

Anetsberger Brothers Food & Beverage Maker user guide

Bosch MSM6250/02 instruction manual

Bosch

Bosch MSM6250/02 instruction manual

eta TASSO Instructions for use

eta

eta TASSO Instructions for use

Morphy Richards 501027 manual

Morphy Richards

Morphy Richards 501027 manual

Scarlett Indigo Innovation IS-540 instruction manual

Scarlett

Scarlett Indigo Innovation IS-540 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.