TUR MIX varioTronic Professional User manual

Robot da cucina
Food processor
Küchenmaschine
Machine de cuisine
varioTronic Professional

2
Geräteübersicht Küchenmaschine���������������������������������������������������������� 4
Vue d’ensemble machine de cuisine
Panoramica Robot da cucina
Food processor overview
Geräteübersicht Mixglas ������������������������������������������������������������������������� 5
Vue d’ensemble verre-mixer
Panoramica Bicchiere del frullatore
Blender jar overview
Geräteübersicht Multimixer������������������������������������������������������������������� 12
Vue d’ensemble multimixer
Panoramica Multimixer
Multimixer overview
Geräteübersicht Raffelgerät������������������������������������������������������������������ 13
Vue d’ensemble appareil à râper
Panoramica Apparecchio per tagliare a listelli
Grating unit overview
Täglicher Gebrauch Rührwerk ���������������������������������������������������������������� 6
Usage quotidien des fouets et crochet pétrisseur
Uso quotidiano Sbattitore
Daily use of mixing unit
Täglicher Gebrauch Mixglas������������������������������������������������������������������ 10
Usage quotidien verre-mixer
Uso quotidiano Bicchiere del frullatore
Daily use of blender jar
Was tun wenn… ������������������������������������������������������������������������������������ 9
Que faire lorsque …
Cosa fare se…
What to do, if…
Rührzubehör������������������������������������������������������������������������������������������� 8
Accessoires: fouets et crochet pétrisseur
Accessori dello sbattitore
Mixing accessories
Täglicher Gebrauch Multimixer ������������������������������������������������������������� 14
Usage quotidien multimixer
Uso quotidiano Multimixer
Daily use of multimixer
Täglicher Gebrauch Raffelgerät ������������������������������������������������������������ 16
Usage quotidien appareil à râper
Uso quotidiano Apparecchio per tagliare a listelli
Daily use of grating unit
Reinigung���������������������������������������������������������������������������������������������� 20
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
Zubehör zu Multimixer/Raffelgerät ������������������������������������������������������� 18
Accessoire pour multimixer/ appareil à râper
Accessori per multimixer/apparecchio per tagliare listelli
Accessories for multimixer/grating unit
Sicherheitshinweise/ Garantie��������������������������������������������������������� 22 / 23
Consignes de sécurité/Garantie
Avvertenze di sicurezza/Garanzia
Safety instructions/Guarantee

3
7 optimal abgestufte Geschwindigkeiten,
Momentstufe
7 vitesses de rotation et marche momentanée
7 livelli di velocità e tasto di intermittenza pulse
7 speed levels and pulse function
Edelstahlrührschüssel, Knethaken, Rühr- und
Schwingbesen, Spritzschutzdeckel
Bol mélangeur en acier inoxydable, crochet
pétrisseur, fouet mélangeur et fouet batteur,
couvercle de protection
Ciotola per sbattitore in acciaio inox, fruste
per impastare, fruste per sbattere, coperchio
proteggispruzzi
Stainless steel mixing bowl, dough hook, mixing
and beating whisks, protective cover
www.turmix.com
Mixglas: 1�75 Liter Fassungsvermögen
Verre-mixer d’une contenance de 1�75 litres
Bicchiere del frullatore: Capacità 1,75 litri
Mix jar with a capacity of 1�75 litre
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen� Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen� Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten�
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen� Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten�
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil� S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années� Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous� Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser� Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants�
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta� Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni� Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono�
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio� Conservare la confezione per un utilizzo futuro� Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini�
You have chosen well by purchasing this appliance� It will provide you with many
years service if you take proper care of it� However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below� Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance� Keep the packaging for later use� However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children�
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Visit our homepage for further information about our products and assortment:

4
1500 W
1,1 m
DISHWASHER
SAFE
*
Aufbewahrung für Gabelschlüssel
Compartiment de rangement pour clé à fourche
Vano per la chiave a forchetta
Storage for open-end spanner
Edelstahl-Rührschüssel
Bol mélangeur en acier inoxydable
Ciotola per sbattitore in acciaio inox
Stainless steel mixing bowl
Multifunktionsarm
Bras pivotant
Braccio girevole
Swivel arm
varioTronic
Professional
Entriegelungstaste für den Multifunktionsarm
Bouton de déverrouillage pour le bras pivotant
Tasto di sblocco per il braccio girevole
Release button for swivel arm
Stufenschalter mit Momentstufe
Commutateur avec marche momentanée
Interruttore a posizioni con funzionamento ad impulsi
Rotary step switch with pulse function
Momentstufe
Marche momentanée
Funzionamento ad impulsi
Pulse function
M
Aus
Arrêt
Off
Off
OFF
Zubereitung von 3�5 kg Teig
Préparation de 3�5 kg de pâte
Preparazione per un impasto di 3,5 kg
Preparation of 3�5kg of dough
5,4 l
Küchenmaschine
Machine de cuisine
Food processor
Robot da cucina
7 Geschwindigkeitsstufen
7 vitesses de rotation
7 livelli di velocità
7 speed levels
1– 4
Spritzschutzdeckel mit Nachfüllöffnung
Couvercle de protection avec orifice de remplissage
Coperchio proteggispruzzi con apertura per rabbocco
Splashguard with feed opening
Rührbesen
Fouet mélangeur
Frusta per sbattere
Mixing whisk
Schneebesen
Fouet batteur
Frusta per montare
Egg beater
Knethaken mit Teigabweiser
Crochet pétrisseur avec
racleur à pâte
Frusta per impastare con
d e fl e t t o r e
Dough hook with
dough deflector
*
Rührzubehör
Accessoires:
fouets et crochets
Accessori dello sbattitore
Mixing accessories
Knethaken mit Teigabweiser
Crochet pétrisseur avec
Fouet mélangeur
Schneebesen
Fouet batteur
Frusta per montare
Automatische Kabelaufwicklung
Enrouleur de câble automatique
Avvolgicavo automatico
Automatic cable rewind
*

5
varioTronic
Professional
Messer
Lame
Lama
Blade
Deckel mit Nachfüllöffnung
Couvercle avec orifice de remplissage
Coperchio con apertura per rabbocco
Cover with feed opening
*
1�75 l
Mixglas mit Massanzeige
Verre-mixer avec indication de mesure
Bicchiere del frullatore con indicatore di misura
Blender jar with measuring scale
Sockel
Socle
Base
Base
Griff
Poignée
Manico
Handle
Ausguss
Bec verseur
Beccuccio
Spout
Mixglas
Verre-mixer
Blender jar
Bicchiere del frullatore
DISHWASHER
SAFE
*
1,75 l
Trichter
Entonnoir
Imbuto
Funnel
*

6
Multifunktionsarm oben einrasten
Positionner le bras pivotant
en haut
Innestare sopra il braccio girevole
Lock swivel arm in upward
position
Gerät ausschalten
Arrêter l’appareil
Spegnere l’apparecchio
Switch off device
Netzstecker ziehen, verstauen
Retirer la fiche de secteur, ranger
Estrarre la spina, conservare
Unplug and stow away mains
cable
Retirer le couvercle de protection
Togliere il coperchio
Remove splashguard
Schutzdeckel abnehmen
Spritzschutzdeckel entfernen
Enlever le couvercle de protection
Rimuovere il coperchio proteggispruzzi
Remove splashguard
1
13
2
12
Spritzschutzdeckel einschieben
Insérer le couvercle de protection
Posizionare il coperchio
proteggispruzzi
Slide in splashguard
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
Geschwindigkeitsstufe /
Momentstufe wählen
Choisir la vitesse /
marche momentanée
Selezionare la velocità/
funzionamento ad impulsi
Select speed level/
pulse function
3
9
11
8
7
1�
2�
Zubehör wählen
und aufsetzen
Choisir l’accessoire
et le mettre en place
Selezionare l’accessorio
e inserire
Select and attach
accessory
4
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
After use
Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben
Ne jamais utiliser l’appareil sur des
surfaces inégales
Non usare mai l’apparecchio su
superfici non uniformi
Never operate appliance on uneven surfaces
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Use
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
3
Rührschüssel gut einsetzen
Mettre le bol mélangeur bien
en place
Inserire correttamente la ciotola
Fit mixing bowl properly
Gerät schaltet bei Überhitzung aus
En cas de surchauffe, l’appareil s’arrête
L’apparecchio si spegne in caso di
surriscaldamento
Appliance switches off in case of overheating
6
2�
1�
Multifunktionsarm vorne
einrasten
Positionner le bras pivotant
devant
Innestare davanti il braccio
girevole
Lock swivel arm in
downward position

7
Multifunktionsarm oben einrasten
Positionner le bras pivotant en haut
Innestare sopra il braccio girevole
Lock swivel arm in upward position
Zubehör / Rührschüssel entnehmen
Retirer les accessoires/ bol mélangeur
Togliere gli accessori /la ciotola
Remove accessory/ mixing bowl
1514
Geschwindigkeitsstufe /
Momentstufe wählen
Zutaten nachfüllen
Ajouter les ingrédients
Introdurre gli ingredienti
Add ingredients
10
Momentstufe läuft mit der höchsten Geschwindigkeit
La marche momentanée opère à la vitesse maximale
Il funzionamento ad impulsi avviene con la velocità più elevata
Pulse function operates at highest speed level
INFO:
INFO:
Betrieb nur mit eingesetzter, bis zum Anschlag gedrehter Schüssel möglich
L’opération n’est possible que lorsque le bol a été mis en place et tourné
jusqu’à la butée
L’apparecchio funziona solamente con la ciotola inserita e girata fino all’innesto
Appliance will not operate, unless bowl is inserted and turned all the way to stop
Betrieb nur möglich, wenn nicht genutzte Antriebe abgedeckt sind
L’opération n’est possible que lorsque les entraînements inutilisés
sont couverts
L’apparecchio funziona solamente se gli ingranaggi inutilizzati sono coperti
Appliance will not operate, unless unused drives are covered
Spritzschutzdeckel nur bei stehendem Antrieb entfernen
N’enlever le couvercle de protection que lorsque l’entraînement est à l’arrêt
Rimuovere il coperchio proteggispruzzi solo nel caso in cui l’ingranaggio
sia fermo
Never remove splashguard while drive is running
Zubehör hält immer in Öffnungsposition
L’accessoire s’arrête toujours en position ouverte
Gli accessori si fermano in posizione di apertura
Accessory always stops in opening position
Multifunktionsarm muss immer einrasten: Verletzungsgefahr!
Positionner le bras pivotant jusqu’à ce qu’il se fixe «clic»: danger de blessures!
Il braccio girevole deve essere sempre innestato: pericolo di lesioni!
Swivel arm must always be locked in place: Risk of injury!
Zutaten entnehmen
Retirer les ingrédients
Estrarre gli ingredienti
Remove ingredients Gebrauchte Teile sofort reinigen: Siehe Kapitel «Reinigung»
Nettoyer immédiatement les pièces utilisées: voir chapitre «Nettoyage»
Pulire immediatamente le parti usate: Vedi capitolo «Pulizia»
Immediately clean parts used: See «Cleaning» section
1�
1�
2�
2�
1. Teigabweiser ganz aufsetzen
2. Knethaken aufsetzen
1. Mettre le racleur à pâte en place
2. Insérer les crochets pétrisseurs
1. Inserire il deflettore
2. Inserire la frusta per impastare
1. Attach dough deflector completely
2. Attach dough hook
Zutaten einfüllen
Verser les ingrédients
Aggiungere gli ingredienti
Fill with product
5
oder
ou
o
or
INFO:
1�
2�
2�
oder
ou
o
or
oder
ou
o
or

8
Schneebesen
(Höhenverstellbar)
Fouet batteur
(réglable en hauteur)
Eggbeater
(adjustable in height)
Frusta per montare
(regolabile in altezza)
Schlagen
Battre
Montare
Beating
■ Eischnee, Schlagrahm, leichte Teige
■ Blancs en neige, crème chantilly, pâtes
légères
■ Albumi montati a neve, panna, impasti
leggeri
■ Beaten egg white, whipped cream, light
doughs
Rührbesen
Fouet mélangeur
Mixing whisk
Frusta per sbattere
Rühren
Mélanger
Sbattere
Stirring
■ Teige
■ Pâtes
■ Impasti
■ Doughs
Knethaken
Crochet pétrisseur
Dough hook
Frusta per impastare
Kneten
Pétrir
Impastare
Kneading
■ Schwere Teige
■ Pâtes lourdes
■ Impasti pesanti
■ Heavy doughs
■ Nicht zu zerkleinernde Zutaten unterheben
■ Incorporer les ingrédients non broyés
■ Lasciare sotto gli ingredienti che non devono essere tritati
■ Folding in of ingredients not to be ground

9
… appliance shuts off during use?
… das Gerät während der Benutzung
ausschaltet?
… l’appareil s’arrête pendant qu’il est
utilisé?
… l’apparecchio si spegne durante l’utilizzo?
■ Gerät abschalten und genügend abkühlen lassen
■ Arrêter l’appareil et laisser le refroidir suffisamment
■ Spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare a
sufficienza
■ Switch off appliance and allow to cool
Höhenverstellung Schneebesen Was tun, wenn…
Que faire lorsque …Réglage en hauteur fouet batteur
Cosa fare se …
Regolazione dell’altezza della frusta
What to do, if …Height adjustment of eggbeater
… appliance does not stop immediately?
… das Gerät nicht sofort stoppt?
… l’appareil ne s’arrête pas immédia-
tement?
… l’apparecchio non si arresta
immediatamente?
■ Gerät kann nachlaufen, wenn der Antrieb des
Zubehörs nicht auf der Ausgangsposition steht
■ L’appareil peut rester en mouvement si l’entraî-
nement de l’accessoire n’a pas été mis sur la
position de départ
■ L’apparecchio può continuare a funzionare se
l’ingranaggio dell’accessorio non si trova in
posizione di partenza
■ Appliance may keep running for a while, if
accessory drive is not in its starting position
■ Für ein optimales Resultat –
auch bei kleinen Mengen
■ Per un ottimo risultato –
anche per piccole quantità
■ For best Results –
even for small quantities
… appliance does not run/ restart
lock-outis active?
… das Gerät nicht läuft /die Wieder-
einschaltsicherung aktiv ist?
… l’appareil ne marche pas / la protection
anti-surchauffe est activée?
… l’apparecchio non funziona /il blocco
di riaccensione è attivo?
■ Alle nicht genutzten Antriebe abgedeckt?
■ Les entraînements non utilisés sont-ils couverts?
■ Se tutti gli ingranaggi non utilizzate copertine?
■ Is every unused drive covered?
■ Zusatzgeräte/Schüssel bis zum Anschlag
festgedreht?
■ Accessoires/bol tournés jusqu’à la butée?
■ Apparecchi addizionali/ciotola girata fino
all’innesto?
■ Accessories/ spanner tightened all the way
to stop?
Tighten nut with open-end spanner
Mutter mit Gabelschlüssel anziehen
Serrer l’écrou avec la clé à fourche
Stringere il dado con la chiave a
forchetta
Loosen nut (open-end spanner in
storageat bottom of appliance)
Mutter lösen (Gabelschlüssel in Aufbe-
wahrung am Boden der Maschine)
Dévisser l’écrou (le clé à fourche se
trouve dans le socle de la machine)
Allentare il dado (la chiave a forchetta
è conservata nel fondo della macchina)
1
Höhe einstellen
Régler la hauteur
Regolare l’altezza
Adjust height
2
3
■ Pour un résultat optimal – même
avec des petites quantités

10
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
After use
Mixglas entfernen
Retirer le verre-mixer
Rimuovere il bicchiere
Remove blender jar
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Use
11109
1
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
1. Schutzdeckel abnehmen
2. Mixglas aufsetzen
1.
Enlever le couvercle de protection
2. Mettre le verre-mixer en place
1.
Rimuovere il coperchio di protezione
2. Posizionare il bicchiere
1. Remove splashguard
2. Attach blender jar
3
2�
1�
Multifunktionsarm unten einrasten
Positionner le bras pivotant en bas
Innestare sotto il braccio girevole
Lock swivel arm in downward
position
1�
2�
Deckel aufsetzen
Mettre le couvercle en place
Posizionare il coperchio
Fit cover
Breite Lasche beim Griff
Large patte sur la poignée
Manico con linguetta larga
Wide grip at the handle
5
Zutaten einfüllen
Verser les ingrédients
Aggiungere gli
ingredienti
Fill with product
4
6 7
2
Couvrir l’entraînement principal
avec le capuchon protecteur
Coprire l’ingranaggio principale
con la calotta di protezione
Main drive covered with
protective cap
Hauptantrieb mit Schutzkappe
abdecken
Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben
Ne jamais utiliser l’appareil sur des
surfaces inégales
Non usare mai l’apparecchio su
superfici non uniformi
Never operate appliance on uneven surfaces
Gerät schaltet bei Überhitzung aus
En cas de surchauffe, l’appareil s’arrête
L’apparecchio si spegne in caso di
surriscaldamento
Appliance switches off in case of overheating
Gebrauchte Teile sofort reinigen: Siehe Kapitel «Reinigung»
Nettoyer immédiatement les pièces utilisées: voir
chapitre «Nettoyage»
Pulire immediatamente le parti usate: Vedi capitolo «Pulizia»
Immediately clean parts used: See «Cleaning» section
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
Geschwindigkeitsstufe /
Momentstufe wählen
Choisir la vitesse /
marche momentanée
Selezionare la velocità/
funzionamento ad impulsi
Select speed level/
pulse function
Netzstecker ziehen, verstauen
Retirer la fiche de secteur, ranger
Estrarre la spina, conservare
Unplug and stow away mains
cable
Gerät ausschalten
Arrêter l’appareil
Spegnere l’apparecchio
Switch off device

11
Rezept für die
Produktzertifizierung
Recette pour la
certification du produit
Ricetta per la certifi-
cazione di prodotto
Recipe for product
certification
INFO:
Momentstufe läuft mit der höchsten Geschwindigkeit
La marche momentanée opère à la vitesse maximale
Il funzionamento ad impulsi avviene con la velocità più elevata
Pulse function operates at highest speed level
Deckel nur bei stehendem Messer entfernen
N’enlever le couvercle de protection que lorsque la lame est à l’arrêt
Rimuovere il coperchio solo quando la lama è ferma
Never remove cover while blade is running
INFO:
Mixglas nie leer oder ohne Deckel betreiben
Ne jamais opérer le verre-mixer vide ou sans couvercle
Non far funzionare mai il bicchiere vuoto o senza coperchio
Never operate blender jar when empty or without cover
Bei Verarbeitung heisser Zutaten kann Dampf austreten
Lors de la transformation d’ingrédients chauds, de la vapeur peut s’échapper
Durante la preparazione di ingredienti caldi è possibile la fuoriuscita del vapore
Steam can escape when processing hot ingredients
Kalte Flüssigkeiten
Liquides froids
Liquidi freddi
Cold liquids
Feste Zutaten
Ingrédients solides
Ingredienti solidi
Solid ingredients
max�150g
warme / schäumende Flüssigkeiten
Liquides chaudes/ moussants
Liquidi caldi, schiumosi
Warm /foaming liquids
max�0�7l
max�1�25l
Zutaten nachfüllen
Ajouter des ingrédients
Introdurre gli ingredienti
Add ingredients
8
Butter (aus dem Kühlschrank) in kleine Stücke zerteilen
Couper le beurre (sortant du réfrigérateur) en morceaux
Tagliare il burro (dal frigorifero) a pezzetti
Cut the butter (from the refrigerator) into pieces
1
Butter und Honig (aus dem Kühlschrank) ins Mixglas geben
Verser le beurre et le miel (sortant du réfrigérateur) dans le verre-mixer
Aggiungere il burro e il miele (dal frigorifero) nel bicchiere del frullatore
Fill butter and honey (from the refrigerator) in the blender jar
2
15 Sekunden auf Stufe «M» mixen
Mixer pendant 15 secondes sur la position «M»
Mescolare per 15 secondi sulla posizione «M»
Mix for 15 seconds on the position «M»
3
Honig-Brotaufstrich
Pâte à tartiner au miel
Paté di miele
Honey spread
Geschwindigkeitsstufe /
Momentstufe wählen
Choisir la vitesse /
marche momentanée
oder
ou
o
or
oder
ou
o
or
Multifunktionsarm muss immer einrasten: Verletzungsgefahr!
Positionner le bras pivotant jusqu’à ce qu’il se fixe «clic»: danger de blessures!
Il braccio girevole deve essere sempre innestato: pericolo di lesioni!
Swivel arm must always be locked in place: Risk of injury!
200 g 800 g
+

12
varioTronic
Professional
DISHWASHER
SAFE
*
Mixbehälter
Récipient
Contenitore
Mixing bowl
*
Sockel
Socle
Base
Base
Deckel mit Einfüllschacht
Couvercle avec tube d’alimentation
Coperchio con apertura per rabbocco
Cover with filler tube
*Scheibenadapter
Adaptateur pour disques
Adattatore per i dischi
Disc adapter
Messer
Lame
Lama
Blade
Raffelscheiben
Disques à râper
Disco per tagliare a listelli
Grating disks
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accessories
Griff
Poignée
Manico
Handle
Stopfer
Poussoir
Premicibo
Pusher
*
Multimixer
(optionales Zubehör)
Multimixer
(accessoire optionnel)
Multimixer
(optional accessory)
Multimixer
(accessorio opzionale)

13
varioTronic
Professional
DISHWASHER
SAFE
*
Austrittsöffnung mit Spritzschutz
Orifice de sortie avec protection
contre les éclaboussures
Apertura di uscita con proteggispruzzi
Outlet with splashguard
*
Unterteil
Partie inférieure
Parte inferiore
Bottom part
Deckel mit Einfüllschacht
Couvercle avec tube d’alimentation
Coperchio con apertura per rabbocco
Cover with filler tube
*
Raffelscheiben
Disques à râper
Disco per tagliare a listelli
Grating disks
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accessories
Stopfer
Poussoir
Premicibo
Pusher
*
Mitnehmer mit Abstreifer
Entraîneur avec racleur
Trascinatore con raschiatore
Slinger blade with scraper
Raffelgerät
(optionales Zubehör)
Appareil à râper
(accessoire optionnel)
Grating unit
(optional accessory)
Apparecchio per tagliare
a listelli (accessorio opzionale)

14
Multimixer entfernen
Enlever le multimixer
Rimuovere il multimixer
Remove multimixer
Nie mit den Händen in den Einfüllschacht greifen!
Ne jamais mettre les mains dans le bec verseur!
Non mettere mai le mani nell’apertura per il
rabbocco!
Never put your hands in the filler tube!
121110
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
After use
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Use
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
6
1. Schutzdeckel abnehmen
2. Multimixer aufsetzen
1.
Enlever le couvercle de protection
2. Mettre le multimixer en place
1. Rimuovere il coperchio
2. Collocare il multimixer
1. Remove splashguard
2. Attach multimixer
2�
1�
Multifunktionsarm unten einrasten
Positionner le bras pivotant en bas
Innestare sotto il braccio girevole
Lock swivel arm in downward
position
Mixbehälter auf Sockel setzen
Mettre le bol mélangeur sur
le socle
Collocare il bicchiere sulla base
Attach mixing bowl to base
Messer einsetzen
Insérer la lame
Inserire la lama
Insert blade
2 3 4
1�
2�
7
1
Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben
Ne jamais mettre les mains dans le tube
d’alimentation!
Non usare mai l’apparecchio su
superfici non uniformi
Never operate appliance on uneven surfaces
Couvrir l’entraînement principal
avec le capuchon protecteur
Coprire l’ingranaggio principale
con la calotta di protezione
Main drive covered with
protective cap
Hauptantrieb mit Schutzkappe
abdecken
Gerät ausschalten
Arrêter l’appareil
Spegnere l’apparecchio
Switch off device
Netzstecker ziehen, verstauen
Retirer la fiche de secteur, ranger
Estrarre la spina, conservare
Unplug and stow away mains
cable
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
8
Geschwindigkeitsstufe /
Momentstufe wählen
Choisir la vitesse /
marche momentanée
Selezionare la velocità/
funzionamento ad impulsi
Select speed level/
pulse function
9
Zutaten einfüllen
Verser les ingrédients
Aggiungere gli
ingredienti
Fill with product
Zutaten entnehmen
Retirer les ingrédients
Estrarre gli ingredienti
Remove ingredients

15
INFO:
Multimixer nur komplett auf Maschine aufsetzbar
Le multimixer ne peut être mis sur la machine que lorsqu’il est complet
Il multimixer deve essere posizionato completamente sulla macchina
The multimixer can only be attached to the appliance as a complete unit
Momentstufe läuft mit der höchsten Geschwindigkeit
La marche momentanée opère à la vitesse maximale
Il funzionamento ad impulsi avviene con la velocità più elevata
Pulse function operates at highest speed level
Scheiben immer am Mitnehmer haltend entfernen
Enlever les disques toujours en les tenant par l’entraîneur
Rimuovere i dischi sempre tenendo il trascinatore
Always remove discs by holding the slinger blade
INFO:
INFO:
Der Multimixer ist mit einer Sollbruchstelle geschützt
Le multimixer est protégé par un point destiné à la rupture
Il multimixer è protetto da un punto di rottura predeterminato
The multimixer is protected by a breaking point
Vor dem Einsetzen des Messers den Messerschutz entfernen
Enlever le protège-lames avant d’insérer la lame
Prima di inserire le lame rimuovere la protezione
Remove blade guard before inserting blade
Betrieb nur mit aufgesetztem Deckel möglich
L’opération n’est possible que lorsque le couvercle a été mis en place
Il funzionamento è possibile solamente con il coperchio inserito
Appliance will not operate, unless cover is attached
Zutaten ausschliesslich mit dem Stopfer nachschieben
N’ajouter les ingrédients qu’avec le poussoir
Spingere gli ingredienti esclusivamente con il premicibo
Always use pusher to feed ingredients
Mitnehmer / Scheibe einsetzen
Insérer l’entraîneur/ disque
Inserire il trascinatore/ il disco
Insert slinger blade /disc
Deckel aufsetzen /einrasten
Mettre le couvercle en place /enclencher
Collocare il coperchio/ innestare
Attach and lock cover
5
oder
ou
o
or
Verser les ingrédients
Multifunktionsarm muss immer einrasten: Verletzungsgefahr!
Positionner le bras pivotant jusqu’à ce qu’il se fixe «clic»: danger de blessures!
Il braccio girevole deve essere sempre innestato: pericolo di lesioni!
Swivel arm must always be locked in place: Risk of injury!
Gebrauchte Teile sofort reinigen: Siehe Kapitel «Reinigung»
Nettoyer immédiatement les pièces utilisées: voir chapitre «Nettoyage»
Pulire immediatamente le parti usate: Vedi capitolo «Pulizia»
Immediately clean parts used: See «Cleaning» section

16
Raffelgerät entfernen
Retirer l’appareil à râper
Estrarre l’apparecchio per
tagliare a listelli
Remove grating unit
1211 1413
Multifunktionsarm oben einrasten
Positionner le bras
pivotant en haut
Innestare sopra il braccio
girevole
Lock swivel arm in
upward position
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
After use
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Use
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
7
1. Schutzdeckel abnehmen
2. Raffelgerät aufsetzen
1.
Enlever le couvercle de protection
2.
Mettre l’appareil à râper en place
1. Rimuovere il coperchio
2. Collocare l’apparecchio per tagliare a listelli
1. Remove splashguard
2. Attach grating unit
1�
2�
1�
98 10
Multifunktionsarm
vorne einrasten
Positionner le bras
pivotant devant
Innestare davanti il
braccio girevole
Lock swivel arm in
downward position
2 3 4
2�
1�
1�
2�
1
Nie mit den Händen in den Einfüllschacht greifen!
Ne jamais mettre les mains dans le bec verseur!
Non mettere mai le mani nell’apertura per il
rabbocco!
Never put your hands in the filler tube!
Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben
Ne jamais mettre les mains dans le tube
d’alimentation!
Non usare mai l’apparecchio su
superfici non uniformi
Never operate appliance on uneven surfaces
Couvrir l’entraînement principal
avec le capuchon protecteur
Coprire l’ingranaggio principale
con la calotta di protezione
Main drive covered with
protective cap
Hauptantrieb mit Schutzkappe
abdecken
Gerät ausschalten
Arrêter l’appareil
Spegnere l’apparecchio
Switch off device
Netzstecker ziehen, verstauen
Retirer la fiche de secteur, ranger
Estrarre la spina, conservare
Unplug and stow away mains
cable
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
Multifunktionsarm oben einrasten
Positionner le bras pivotant
en haut
Innestare sopra il braccio girevole
Lock swivel arm in upward
position
Rührschüssel gut einsetzen
Mettre le bol mélangeur bien
en place
Inserire correttamente la ciotola
Fit mixing bowl properly
Geschwindigkeitsstufe /
Momentstufe wählen
Choisir la vitesse /
marche momentanée
Selezionare la velocità/
funzionamento ad impulsi
Select speed level/pulse function
Zutaten einfüllen
Verser les ingrédients
Aggiungere gli
ingredienti
Fill with product

17
INFO:
Raffelgerät nicht auf der Maschine zusammensetzen
Ne pas assembler l’appareil à râper sur la machine
Non montare l’apparecchio per tagliare a listelli sulla macchina
Do not assemble grating unit on the appliance
Scheiben immer am Mitnehmer haltend entfernen
Enlever les disques toujours en les tenant par l’entraîneur
Rimuovere i dischi sempre tenendo il trascinatore
Always remove discs by holding the slinger blade
INFO:
INFO:
Rührschüssel entnehmen
Enlever le bol mélangeur
Estrarre la ciotola
Remove mixing bowl
Das Raffelgerät ist mit einer Sollbruchstelle geschützt
L’appareil à râper est protégé par un point destiné à la rupture
L’apparecchio per tagliare a listelli è protetto da un punto di rottura
predeterminato
The grating unit is protected by a breaking point
Raffelgerät nie ohne Deckel betreiben
Ne jamais opérer l’appareil à râper sans couvercle
Non fare funzionare mai l’apparecchio per tagliare a listelli senza coperchio
Never operate grating unit without cover
15
Zutaten entnehmen
Retirer les ingrédients
Estrarre gli ingredienti
Remove ingredients
Multifunktionsarm oben einrasten
Positionner le bras
pivotant en haut
Innestare sopra il braccio
girevole
Lock swivel arm in
upward position
Mitnehmer und Scheibe einsetzen
Insérer l’entraîneur et le disque
Posizionare trascinatore e disco
Insert slinger blade and disc
Deckel aufsetzen
Mettre le couvercle en place
Collocare il coperchio
Fit cover
65
Zutaten ausschliesslich mit dem Stopfer nachschieben
N’ajouter les ingrédients qu’avec le poussoir
Spingere gli ingredienti esclusivamente con il premicibo
Always use pusher to feed ingredients
Multifunktionsarm muss immer einrasten: Verletzungsgefahr!
Positionner le bras pivotant jusqu’à ce qu’il se fixe «clic»: danger de blessures!
Il braccio girevole deve essere sempre innestato: pericolo di lesioni!
Swivel arm must always be locked in place: Risk of injury!
Gebrauchte Teile sofort reinigen: Siehe Kapitel «Reinigung»
Nettoyer immédiatement les pièces utilisées: voir chapitre «Nettoyage»
Pulire immediatamente le parti usate: Vedi capitolo «Pulizia»
Immediately clean parts used: See «Cleaning» section
Momentstufe läuft mit der höchsten Geschwindigkeit
La marche momentanée opère à la vitesse maximale
Il funzionamento ad impulsi avviene con la velocità più elevata
Pulse function operates at highest speed level

18
INFO:
Die Messer /Scheiben sind scharf! Messer immer am
Schaft, Scheiben immer am Mitnehmer entnehmen
Les lames/ disques sont acérés! Retirez les lames toujours en
les tenant par la tige/ les disques en les tenant par l’entraîneur
Le lame/i dischi sono taglienti! Estrarre le lame sempre dal
manico, i dischi dal trascinatore
The blades /discs are sharp! Always remove blades by holding
the shaft, always remove discs by holding the slinger blade
Gewünschte Scheibenseite muss nach oben zeigen
La face désirée du disque doit être orientée vers le haut
Il lato del disco desiderato deve essere sempre rivolto verso l’alto
The required disc side should be pointing upwards
Bei Verstopfung
En cas d’engorgement
In case of blockage
In caso di intasamento
Küchenmaschine ausschalten
arrêter la machine de cuisine
Spegnere il robot da cucina
Switch off food processor
1
Netzstecker ziehen
Retirer la fiche de secteur
Estrarre la spina
Unplug
2
Stillstand des Antriebs abwarten
Attendre que l’entraînement s’arrête
Attendere l’arresto dell’ingranaggio
Wait for drive to come to a complete stop
3
Multimixer entleeren
Vider multimixer
Svuotare il multimixer
Empty multimixer
4
Reibscheibe
Disque à râper/concasser
Grating disc
Disco grattugia
■ Rohe Kartoffeln
■ Pommes de terre crues
■ Patate crude
■ Raw potates
■ Hartkäse/Nüsse
■ Fromage dur/noix
■ Formaggio duro/noci
■ Hard cheese / nuts
Mittelfein
M i - fi n
Medio-fine
Medium fine
Messer
(nur bei Multimixer)
Lame
(uniquement pour multimixer)
Blade
(only for multimixer)
Lama
(solo per il Multimixer)
Zerkleinern
Emincer
Tritare
Mincing
■ Kräuter, Zwiebeln, Knoblauch
■ Herbes, oignons, ail
■ Erbe, cipolle, aglio
■ Herbs, onions, garlic
■ Fleisch
■ Viande
■ Carne
■ Meat
Zubehör zu Multimixer / Raffelgerät
Accessoire pour multimixer /appareil à râper
Accessories for multimixer /grating unit
Accessori per il multimixer /
l’apparecchio per tagliare a listelli

19
Schneid-Wendescheibe
Disque réversible à émincer
Reversible slicing disc
Disco doppia funzione per affettare
■
Kartoffelgratin/-salat
■
Gratin de pommes de terre
■
Gratin/Insalata di patate
■
Potatoes au gratin
■ Salat (Gurke)
■ Salade (concombre)
■ Insalata (cetrioli)
■ Salad (cucumber)
■ Salat/Aufläufe
■ Salades/gratins
■ Insalata/Sformato
■ Salad/casseroles
■ Gemüse-Aufläufe
■ Gratins de légumes
■ Gratinati di verdura
■ Vegetable bakes
Dick
Epais
Spesso
Thick
Dünn
Mince
Sottile
Thin
Raffel-Wendescheibe
Disque réversible à râper
Reversible shredding disc
Disco doppia funzione per grattugiare
■ Rösti, Rot-/Weisskraut
■ Rösti, chou rouge / blanc
■ Rösti, crauti rossi e bianchi
■ Roesti, red /white cabbage
■ Äpfel für Birchermüsli
■ Pommes pour birchermüsli
■ Mele per Birchermüsli
■ Apples for muesli
■ Zucchini, Karotten
■ Courgettes, carottes
■ Zucchine, carote
■ Courgettes, carrots
■ Karotten-/Selleriesalat
■ Salade de carottes/celeri
■ Insalata di carote/sedano
■ Carrot/celery salad
Grobes Raffelgut
Râper grossier
Listelli grosso
Course shredding
Feines Raffelgut
Râper fin
Listelli sottili
Fine shredding

20
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
■
Gerät nie unter laufendes Wasser halten/im Wasser spülen
■ Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau
■ Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua
■
Never hold appliance under a running tap nor rinse in water
■
Zuerst Netzstecker ziehen
■
Retirer d’abord la prise
■
Staccare prima la spina
■
Unplug first
Wipe housing with a non-abrasive damp cloth
Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen
Essuyer l’appareil avec une éponge humide,
sans utiliser de produits abrasifs
Pulire l’involucro con un panno umido senza
strofinare Unscrew bottom/remove blade
Boden abschrauben/Messer entfernen
Dévisser le fond/enlever la lame
Svitare il fondo/Estrarre la lama
Storing assembled prevents damage/injuries!
Montiert lagern verhindert Schäden/Verletzungen!
Laisser les pièces montées sur l‘appareil pour
prévenir tout endommagement/toute blessure!
Conservando montato si prevengono danni/
lesioni!
Clean cover/funnel with soapy water, dry
Deckel / Trichter mit Seifenwasser reinigen, trocknen
Nettoyer le couvercle /entonnoir à l’eau
savonneuse, essuyer
Pulire il coperchio / l’imbuto con acqua e detersivo,
asciugare
Zubehör mit Seifenwasser reinigen, trocknen
Nettoyer les accessoires avec de l’eau
savonneuse, essuyer
Pulire gli accessori con acqua e sapore, asciugare
Clean accessories with soapy water, dry
Mixglas und Gummiring von Hand reinigen,
Messer mit einer Bürste reinigen
Nettoyer le verre-mixer et l’anneau en caoutchouc
à la main, nettoyer la lame avec une brosse
Lavare a mano il bicchiere e l’anello di gomma,
pulire la lama con una spazzola
Clean blender jar and rubber ring by hand,
clean blade using a brush
Other manuals for varioTronic Professional
1
Table of contents
Other TUR MIX Food Processor manuals