TUR MIX AX 450 User manual

Nebulizzatore a ultrasoni
Ultrasonic humidifier
Ultraschallvernebler
Humidificateur à ultrasons
AX 450

2
Geräteübersicht ����������������������������������������������������������������������������������������������4
Présentation de l’appareil
Panoramica apparecchio
Overview
Täglicher Gebrauch�����������������������������������������������������������������������������������������8
Utilisation quotidienne
Uso giornaliero
Daily use
Reinigung������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
Entkalken ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 11
Détartrage
Decalcificare
Descaling
Silver Cube wechseln������������������������������������������������������������������������������������ 10
Echanger le Silver Cube
Sostituire il Silver Cube
Replacing the Silver Cube
Kalkfilter-Kartusche wechseln����������������������������������������������������������������������� 12
Echanger le filtre anti-calcaire
Sostituire la cartuccia filtro anticalcare
Changing the decalcification filter cartridge
Vor dem Erstgebrauch ������������������������������������������������������������������������������������6
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before first use
Demontage Nebelauslass�������������������������������������������������������������������������������6
Démontage sortie brume
Smontaggio scarico acqua nebulizzata
Dismantling the mist outlet
Tank füllen�������������������������������������������������������������������������������������������������������7
Remplir le réservoir
Riempire il serbatoio
Filling the tank
Was tun wenn … ������������������������������������������������������������������������������������������ 13
Que faire lorsque …
Cosa fare se …
What to do when …
Sicherheitshinweise �������������������������������������������������������������������������������������� 14
Consignes de sécurité
Avvertenze di sicurezza
Safety instructions
Garantie �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
Garantie
Garanzia
Guarantee

3
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen� Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen� Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten�
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen� Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten�
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil� S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années� Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous� Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser� Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants�
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta� Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni� Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono�
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio� Conservare la confezione per un utilizzo futuro� Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini�
You have chosen well by purchasing this appliance� It will provide you with many
years service if you take proper care of it� However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below� Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance� Keep the packaging for later use� However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children�
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
Sehr hohe Befeuchtungsleistung: Zerstreut
Wasser als feinster Nebel
Humidification très élevée: diffuse une fine
brume visible dans l’air ambiant�
Umidificazione molto elevato: nebulizza l’aria in
finissime goccioline�
Very high humidification: diffuses water in the
form of an ultra-fine mist�
Einstellbare Steuerung der Ausgabe der feinen
Wasser-Tröpfchen
Direction réglable de la sortie de l’eau en fines
gouttelettes
Controllo regolabile della uscita delle goccioline
fine d’acqua
Adjustable steering of the output of the fine
droplets in water
Digitalanzeige, um alle Funktionen auszuwählen
Affichage numérique pour sélectionner toutes
les fonctions
Display digitale per selezionare tutte le funzioni
Digital display to select all functions
www.turmix.ch
www.turmix.at

4
1,5 m
AX 450
7.5 l
Reinigungsbürste
Brosse de nettoyage
Spazzola per pulire
Cleaning brush
Verhindert Keim- und Bakterienwachstum
Prévient le développement de germes et bactéries
Impedisce la proliferazione di germi e batteri
Prevent the growth of germs and bacteria
33 –
113 W 60 m2/
150 m3
400 g/h
Nebelauslass
Sortie brume
Scarico acqua nebulizzata
Mist outlet
Anzeige/ Bedientasten
Écran d’affichage/Touches de commande
Pannello spie e Tasti funzione
Display/Control/Operating keys
Blaue LED-Beleuchtung
Affichage LED bleu
Illuminazione a LED blu
Blue LED lighting
Wassertank
Réservoir d’eau
Serbatoio acqua
Water tank
Handgriff für Tank
Poignée pour le réservoir
Manico per serbatoio
Handle for tank
Kalkfilter-Kartusche
Filtre anticalcaire
Cartuccia filtro anticalcare
Filter cartridge
Silver Cube
Silver Cube
Silver Cube
Silver Cube

5
H
U
M
I
D
I
T
Y
O
U
T
P
U
T
O
N
|
O
F
F
W
A
R
M
M
I
S
T
A
U
T
O
M
O
D
E
N
I
G
H
T
M
O
D
E
Level 1 2 3
% AIR HUMIDITY
NO WATER
■
Nebel ca�40°C (erfordert Zeit zum Erhitzen)
■
Brume env� 40°C (prend du temps pour chauffer)
■
Acqua nebulizzata a circa 40 °C
(necessita di tempo per riscaldarsi)
■
Mist approx�40°C (requires time to heat)
■
Immer 45% Luftfeuchte, optimale Intensität
■
Humidité toujours de 45%, intensité optimale
■
Umidità dell’aria sempre 45%, intensità ottimale
■
Always 45% humidity, optimum intensity
■
Ausstoss von warmem Nebel wählbar
■
Emission de brume chaude peut être sélectionnée
■
È possibile selezionare la generazione di acqua nebulizzata calda
■
Discharge of warm mist available
Ausstoss von warmem Nebel wählen
Sélectionner l’émission de brume chaude
Selezionare generazione di acqua nebulizzata calda
Select discharge of warm mist
Ein-/Ausschalten
Allumer/arrêter
Accendere / spegnere
On / off switch
Nebelmenge einstellen
Régler la quantité de brume
Installare la quantità d’acqua
nebulizzata
Set amount of mist
Nacht Modus wählen
Sélectionner le mode «nuit»
Selezionare la modalità notte
Select night mode
Gewünschte Luftfeuchte einstellen
Régler l’humidité souhaitée
Installare l’umidità desiderata
Set desired humidity
Automatischer Modus mit definierten Einstellungen wählen
Sélectionner le mode automatique avec réglages définis
Selezionare la modalità automatica con impostazioni definite
Select automatic mode with defined settings
40 % | 45 % | 50 % … 75 %
Co
= Dauerbetrieb | Régime permanent |
Funzionamento continuato | Continuous
operation
Level 1 | Level 2 | Level 3
Level 1 23
■
Dimmt Beleuchtung, Einstellungen bleiben erhalten
■
Pour tamiser l’éclairage, les réglages sont conservés
■
Oscura l’illuminazione, le installazioni si mantengono
■
Dims lighting, settings remain the same
■
Schaltet nach Erreichen des gewünschten Grades
automatisch aus (ausser bei Dauerbetrieb)
■
S’arrête automatiquement si le niveau souhaité est
atteint (sauf en régime permanent)
■
Si spegne automaticamente dopo il raggiungimento
del grado desiderato (ad eccezione del funzionamen-
to continuato)
■
Automatically switches off after the desired degree is
reached (except during continuous operation)
«Kein Wasser»-Anzeige
Affichage «pas d’eau»
Segnale "No acqua"
"No water" indicator
■
Tank füllen: siehe Seite 7
■
Remplir le réservoir: voir page 7
■
Riempire il serbatoio: vedi pagina 7
■
Fill tank: See page 7

6
Vor dem Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before rst use
■
Wir empfehlen, destilliertes/entkalktes Wasser zu verwenden� Dies verhindert
Kalkniederschlag in der Umgebung des Gerätes�
■
Nous recommandons d’utiliser de l’eau distillée /détartrée� Ceci permet d’évi-
ter un dépôt calcaire aux alentours de l’appareil�
■
Consigliamo di utilizzare acqua distillata/decalcificata� Questo impedisce
eventuali precipitazioni di calcare attorno all’apparecchio�
■
We recommend that distilled/ decalcified water be used� This prevents lime
deposits in the area around the device�
Take device out of box, remove packaging material
Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen
Désemballer l’appareil, enlever les matériaux
d’emballage
Disimballare l’apparecchio, rimuovere il materiale
d’imballaggio
Gerät reinigen (Siehe Kapitel «Reinigung»)
Nettoyer l’appareil (voir chapitre «Nettoyage»)
Pulire l’apparecchio (vedi capitolo "Pulizia")
Clean device (see "Cleaning" chapter)
Remove all adhesive tape
Sämtliche Klebestreifen entfernen
Enlever tous les rubans adhésifs
Rimuovere tutti i nastri adesivi
Demontage Nebelauslass
Démontage sortie brume
Smontaggio scarico acqua nebulizzata
Dismantling the mist outlet
■
Montage umgekehrt
■
Montage dans le sens inverse
■
Montaggio in direzione opposta
■
Installation in reverse
Remove mist outlet
Nebelauslass entfernen
Enlever la sortie brume
Rimuovere lo scarico acqua nebulizzata
Remove tank
Tank entnehmen
Retirer le réservoir
Estrarre il serbatoio
Halterung entfernen
Enlever le dispositif de fixation
Rimuovere il fissaggio
Remove retaining fixture

7
4
7
5 6
1 3
2
Tank füllen
Remplir le réservoir
Riempire il serbatoio
Fill tank
■
Wir empfehlen, destilliertes/entkalktes Wasser
zu verwenden� Dies verhindert Kalkniederschlag
in der Umgebung des Gerätes�
■
Nous recommandons d’utiliser de l’eau distillée /
détartrée� Ceci permet d’éviter un dépôt calcaire
aux alentours de l’appareil�
■
Consigliamo di utilizzare acqua distillata/decalcifi-
cata� Questo impedisce eventuali precipitazioni di
calcare attorno all’apparecchio�
■
We recommend that distilled/ decalcified water
be used� This prevents lime deposits in the area
around the device�
■
Nach Aufsetzen des Tanks kurzen Moment warten,
damit Wasser in die Wanne fliessen kann
■
Après avoir mis le réservoir en place, attendre un
petit moment pour permettre à l’eau de s’écouler
dans le bac
■
Dopo aver riposto il serbatoio attendere un
momento affinché l’acqua possa fluire nella vasca�
■
After putting the tank back in, wait a moment so
that water can flow into the tray
■
Keine Zusatzstoffe (Duftmittel, Medikamente) ins
Wasser mischen
■
Ne pas ajouter d’additifs (substances odorantes,
médicaments) à l’eau
■
Non mescolare altre sostanze (profumi, medicinali)
con l’acqua
■
Do not mix any additives (fragrances, medications)
into the water
Unscrew lid
Deckel abschrauben
Dévisser le couvercle
Svitare il coperchio
Remove tank
Tank entnehmen
Retirer le réservoir
Estrarre il serbatoio
Fill with water
Wasser einfüllen
Verser l’eau
Riempire d’acqua
Replace tank
Tank aufsetzen
Mettre le réservoir en place
Rimettere il serbatoio
Screw lid back on
Deckel zuschrauben
Visser le couvercle
Avvitare il coperchio
Rotate tank
Tank umdrehen
Tourner le réservoir
Ruotare il serbatoio
Rotate tank
Tank umdrehen
Tourner le réservoir
Ruotare il serbatoio

8
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Use
6
7
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
After use
8
1 3
9
2
30 cm
360 °
bei Bedarf | en cas de besoin | se necessario | if required
Mindestabstand zu Wände, Möbel, Vorhänge: 1m
Distance minimale par rapport aux murs, meubles, rideaux: 1 m
Distanza minima da pareti, mobili, tende: 1m
Minimum distance from walls, furniture, drapes: 1m
Erhöht stabil hinstellen
Surélever l’appareil en position stable
Collocare in posizione eretta e stabile
Elevate device in a stable position
Tank füllen (siehe Seite 7)
Remplir le réservoir (voir page 7)
Riempire il serbatoio: vedi pagina 7
Fill tank (see page 7)
Nebelauslass ausrichten
Orienter la sortie brume
Allineare lo scarico
acqua nebulizzata
Align mist outlet
Warmer Nebel wählen
Sélectionner brume chaude
Selezionare l’acqua nebulizzata
calda
Select warm mist
Luftfeuchte anpassen
Ajuster l’humidité
Regolare l’umidità dell’aria
Adjust humidity
Nebelmenge anpassen
Ajuster la quantité de brume
Regolare la quantità d’acqua
nebulizzata
Adjust amount of mist
Gerät ausstecken Tank entnehmen
Débrancher l’appareil Retirer le réservoir
Scollegare l’apparecchio Estrarre il serbatoio
Unplug appliance Remove tank
Gerät ausschalten
Arrêter l’appareil
Spegnere l’apparecchio
Switch off device
Gerät reinigen: siehe Kapitel «Reinigung»
Nettoyer l’appareil: voir chapitre «Nettoyage»
Pulire l’apparecchio (vedi capitolo "Pulizia")
Clean device: See "Cleaning" chapter

9
4 5
10
INFO:
INFO:
INFO:
oder
ou
o
or
Nebelauslass ausrichten
Sélectionner brume chaude
Selezionare l’acqua nebulizzata
calda
Wasser entleeren
Vider l’eau
Svuotare l’acqua
Empty water
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
Einschalten
Mettre en marche
Accendere
Switch on
Nacht Modus wählen
Sélectionner le mode «nuit»
Selezionare la modalità notte
Select night mode
Automatischer Modus wählen
Sélectionner le mode automatique
Selezionare la modalità automatica
Select Automatic mode
Gerät auf ebener Fläche mit wasserfester Unterlage betreiben
Faire fonctionner l’appareil sur une surface plane résistante à l’eau
Utilizzare l’apparecchio su una superficie con una base resistente
all’acqua
Operate device on a flat surface with water-tight support pad
Bleibt das Gerät eingesteckt, bleiben die Einstellungen erhalten
Si l’appareil reste branché, les réglages sont conservés
Se l’apparecchio resta collegato, le impostazioni restano tali
If the device remains plugged in, the settings are retained
Gerät nie mit nassen / feuchten Händen benützen�
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées/humides�
Non utilizzare mai l’apparecchio con le mani bagnate/umide�
Never use appliance with wet / moist hands�
Automatischer Modus: Einstellungen nicht manuell änderbar
Mode automatique: Les réglages ne peuvent pas être modifiés
manuellement
Modalità automatica: Le impostazioni non si cambiano manualmente
Automatic mode: Settings cannot be changed manually
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max� 30 mA) betreiben
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max� 30 mA)
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max� 30mA)
Appliance is best operated using an RCD (max� 30 mA)
Kabel ausserhalb der häufig frequentierten Zonen verlegen
Ne pas mettre le câble dans les endroits fréquentés
Non posare il cavo in zone molto frequentate
Lay the cable outside of the highly frequented zones
Gerät NIE mit vollem Tank umplatzieren
NE JAMAIS déplacer l’appareil avec un réservoir plein
Non spostare MAI l’apparecchio con il serbatoio pieno
NEVER move the device with a full tank

10
Art� A53456
■
Zuerst Netzstecker ziehen
■
Retirer d’abord la prise
■
Staccare prima la spina
■
Unplug first
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
If the base is damp, gently wipe it off
Basis feucht, nicht scheuernd abwischen
Essuyer la base avec un chiffon humide, sans frotter
Se la base è umida, non strofinare
■
Nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spülen
■
Ne jamais passer sous l’eau, ne jamais rincer dans l’eau
■ Non mettere mai sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua
■
Never hold under a running tap nor rinse in water
Bei Bedarf Membran mit Reinigungsbürste säubern
En cas de besoin, nettoyer la membrane avec la
brosse
Se necessario, pulire la membrana con la spazzola
per pulire
When needed, clean the membrane with the cleaning
brush
Remove tank, rinse out with soap water, and dry
Tank entnehmen, mit Seifenwasser ausspülen,
trocknen
Retirer le réservoir, rincer à l’eau savonneuse, sécher
Estrarre il serbatoio, pulire con acqua insaponata,
asciugare
■
Einmal im Jahr wechseln
■
Echanger une fois par an
■
Sostituirlo una volta l’anno
■
Replace it once a year
Silver Cube wechseln
Echanger le Silver Cube
Sostituire il Silver Cube
Replacing the Silver Cube
Replacing the Silver Cube
Silver Cube wechseln
Echanger le Silver Cube
Sostituire il Silver Cube
Replace tank
Tank aufsetzen
Mettre le réservoir en place
Rimettere il serbatoio
Remove tank
Tank entnehmen
Retirer le réservoir
Estrarre il serbatoio

11
■
TURMIX Haushalt-Entkalker
■
TURMIX Détartrant de ménage
■
Decalcificante domestico TURMIX
■
TURMIX household descaler
Art� A51455
Entkalken
Détartrage
Decalcicare
Descaling
4 5
1
6 7
23
■
Mindestens 1 x pro Woche, je nach Wasserhärte
■
Au minimum 1 fois par semaine, selon la dureté de l’eau
■
Almeno una volta la settimana, in base alla durezza
dell’acqua
■
At least once a week, depending on the water hardness Unscrew lid
Deckel abschrauben
Dévisser le couvercle
Svitare il coperchio
Remove tank
Tank entnehmen
Retirer le réservoir
Estrarre il serbatoio
Rotate tank
Tank umdrehen
Tourner le réservoir
Ruotare il serbatoio
Remove Silver Cube
Silver Cube entnehmen
Retirer le Silver Cube
Estrarre il Silver Cube
Pour descaling solution in tank and base
Entkalkerlösung in Tank und Basis einfüllen
Verser la solution de détartrage dans le réservoir et la base
Versare la soluzione anticalcare nel serbatoio e nella base
Rinse with water, dry, put back together and store
Mit Wasser spülen, trocknen, zusammengesetzt lagern
Rincer à l’eau, sécher, garder en état monté
Lavare con acqua, asciugare, rimontare e conservare
Loosen scale layer, shake out
Kalkschicht lösen lassen, ausschütten
Laisser dissoudre le dépôt calcaire, puis vider
Far sciogliere lo strato di calcare e buttare via la

12
3 4 5
1 2
9876
Art� A53454
Kalklter-Kartusche wechseln
Echanger le ltre anti-calcaire
Sostituire la cartuccia ltro anticalcare
Changing decalcication lter cartridge
Remove tank
Tank entnehmen
Retirer le réservoir
Estrarre il serbatoio
Hold mirror in the mist for 3-5 seconds
Spiegel für 3 – 5 Sekunden in den Nebel halten
Tenir le miroir dans la brume pendant 3 à 5 secondes
Mettere lo specchio per 3-5 secondi esposto all’acqua nebulizzata
Weisse Rückstände auf Spiegel vorhanden?
Des résidus blancs sur le miroir?
Residui bianchi visibili allo specchio?
White residue on mirror?
■
Alle 1 –2 Monate
■
Tous les 1 à 2 mois
■
Ogni mese- 2 mesi
■
Every 1-2 months
■
Funktionalität regelmässig testen
■
Vérifier la fonctionnalité à des intervalles réguliers
■
Controllare regolarmente la funzionalità
■
Regularly test functionality
Art� A53455
Refill pack (3-pack):
Nachfüllbeutel (3Stück):
Sachets de recharge (3 sachets):
Confezione di ricarica (3 pezzi):
Rotate tank
Tank umdrehen
Tourner le réservoir
Ruotare il serbatoio
Unscrew lid
Deckel abschrauben
Dévisser le couvercle
Svitare il coperchio
Remove old cartridges
Alte Kartusche entfernen
Enlever la vieille cartouche
Rimuovere le cartucce
usurate
Replace tank
Tank aufsetzen
Mettre le réservoir en place
Rimettere il serbatoio
Rotate tank
Tank umdrehen
Tourner le réservoir
Ruotare il serbatoio
Screw lid back on
Deckel zuschrauben
Visser le couvercle
Avvitare il coperchio
Screw in new cartridge
Neue Kartusche anschrauben
Visser la nouvelle cartouche
Avvitare le cartucce nuove

13
… is the device not switched on?
… das Gerät nicht einschaltet?
… l’appareil ne s’allume pas?
... l’apparecchio non è acceso?
■
Ist der Netzstecker eingesteckt? Ist das Gerät eingeschaltet? Ist der Wassertank aufgesetzt?
■
La fiche de secteur est-elle branchée? L’appareil est-il allumé? Le réservoir d’eau est-il mis en place?
■
La spina è inserita nella presa? L’apparecchio è acceso? Il serbatoio d’acqua è stato inserito?
■
Is the device plugged in? Is the device switched on? Is the water tank positioned correctly on the base?
■
Leuchtet die «Kein Wasser»-Anzeige auf?
■
L’affichage «pas d’eau» est-il allumé?
■
Si illumina il segnale "No acqua"?
■
Is the "No water" indicator lit up?
… the "No water" indicator does not go off?
… die «Kein Wasser»-Anzeige nicht erlischt?
… l’affichage «pas d’eau» ne s’éteint pas?
... Il segnale "No acqua" non si arresta?
■
Ist der Tank mit Wasser gefüllt? Gerät aus- und erneut einschalten�
■
Le réservoir est-il rempli d’eau? Eteindre l’appareil, puis le rallumer�
■
Il serbatoio è riempito d’acqua? Spegnere e riaccendere l’apparecchio�
■
Is the tank filled with water? Switch off the device then switch it back on�
… does the water tank leak?
… der Wassertank rinnt?
… le réservoir d’eau fuit?
… il serbatoio perde acqua?
■
Tankdeckel/Kalkfilter-Kartusche fest zugeschraubt?
■
Le couvercle du réservoir d’eau/du filtre anti-calcaire est-il bien vissé?
■
Il coperchio/le cartucce anticalcare sono stati ben avvitati?
■
Are the tank lid and decalcification filter cartridge screwed on tightly?
… is white dust developing?
… weisser Staub entsteht?
… une poussière blanche se produit?
… Si genera una polvere bianca?
■
Kalkfilter-Kartusche noch Funktionstüchtig?
■
Le filtre anti-calcaire est-il encore utilisable?
■
Le cartucce anticalcare funzionano adeguatamente?
■
Is the decalcification filter cartridge still working?
… no mist emitted / is it performing poorly?
… kein Nebel ausstösst / Leistung niedrig ist?
… n’émet pas de brume / la puissance est trop faible?
… Non si produce l’acqua nebulizzata / la performance
dell’apparecchio è bassa?
■
Wurde Gerät schon lange nicht mehr gereinigt /entkalkt?
■
Est-ce que l’appareil n’a pas été nettoyé /détartré depuis longtemps?
■
L’apparecchio non è stato pulito /non è stato eliminato il calcare da tempo?
■
Has the device not been cleaned/descaled in a long time?
Was tun wenn …
Que faire lorsque …
Cosa fare se …
What to do when …
Retirer le réservoir
Estrarre il serbatoio

14
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Safety information
■
Gerät nie in Wasser/andere Flüssigkeiten tauchen� Kurzschlussgefahr!
■
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides� Danger
de court-circuit!
■
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua�
Pericolo di corto circuito!
■
Never immerse appliance in water /other fluids� Danger of short-circuiting!
■
Beschädigte Geräte (inkl� Netzkabel) nie in Betrieb nehmen�
■
Ne jamais utiliser d’appareils endommagés (y compris cordons électriques)�
■
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico)�
■
Never operate damaged appliances (incl� mains cables)�
■
Nie unter Spannung stehende Teile berühren�
■
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension�
■
Non toccare i componenti sotto tensione�
■
Never touch live parts�
■
Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute)�
■
Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des professionnels)�
■
Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo
da personale specializzato)�
■
Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists)�
■
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker/mit nassen Händen herauszie-
hen, über heisse Flächen legen/hängen, mit Ölen in Berührung bringen�
■
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise/ne pas le
toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-des-
sus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles�
■ Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina/non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde/non farlo entrare in contatto con oli�
■
Never let mains cable hang loose, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang
on hot surfaces, nor let it come into contact with oils�
■
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben�
Keine Verlängerungskabel verwenden�
■
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
installée par un professionnel� Ne pas utiliser de rallonge électrique�
■
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta
tensione� Non utilizzare alcuna prolunga�
■
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the cor-
rect voltage� Do not use extension cables�
■
Während des Betriebs die angegebenen Mindestabstände zwischen Gerät und
Wände, Möbel, Vorhänge (1 m) einhalten�
■
Pendant l’utilisation, respecter les distances minimales entre l’appareil et les murs,
les meubles, les rideaux (1 m)�
■
Durante il funzionamento, rispettare la distanza minima indicatat tra l’apparechhio
e pareti, mobili, tendaggi (1 m)�
■
During operation, pay attention to the minimum distances between device and
walls, furniture, curtains (1 m)�
■
Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben�
■
Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance�
■
Non usare mai l’apparecchio incustodito�
■
Never use appliance unattended�
■
Gerät nie auf unebenen Flächen und/oder im Freien betreiben�
■
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et /ou en plein air�
■
Non usare mai l’apparecchio su superfici irregolari e/o all’aperto�
■
Never operate appliance on uneven surfaces and /or in the outdoors�
■
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl� Kindern) mit beschränkten
körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch eine für
deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden� Kinder sollten beauf-
sichtig werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen�
■
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expé-
rience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a
fourni au préalable des directions ou instructions concernant l’usage de l’appareil�
Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil�
■
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza d’esperienza e conoscenza,
a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione iniziale sull’uso
dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza� I bam-
bini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio�
■
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
unless they have been given initial supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety� Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance�
■
Das Gerät ist nicht Spritzwasserfest! Mindestabstand zu Badewannen/Du-
schen/Schwimmbäder etc�: 3m�
■
L’appareil n’est pas résistant aux éclaboussures! Distance minimale par rapport
aux baignoires/douches /piscines etc�: 3m�
■
L’apparecchio non è resistente agli schizzi d’acqua! Distanza minima dalla vasca/
doccia /piscine ecc�: 3m�
■
The device is not splash-proof! Minimum distance from bathtubs /showers/
swimming pools, etc�: 3m�

15
■
Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwenden�
■
Utiliser exclusivement le bloc d’alimentation fourni pour faire fonctionner l’appareil
■
Usare l’apparecchio solo con l’alimentatore fornito
■
Only use the device with the supplied mains plug
■
Keine Gegenstände und/oder Finger in Geräteöffnungen stecken�
■
Ne pas introduire d’objets et/ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil�
■
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio�
■
Do not insert any objects and/or fingers in the appliance apertures�
■
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen�
■
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu�
■
Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d’amianto�
■
Use only fire blankets to extinguish fires on appliances�
■
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max� 30 mA) betreiben�
■
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max� 30 mA)�
■
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max� 30mA)�
■
Appliance is best operated using an RCD (max� 30 mA)�
■
Gerät nie mit nassen/feuchten Händen benützen�
■
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées /humides�
■
Non utilizzare mai l’apparecchio con le mani bagnate /umide�
■
Never use appliance with wet/moist hands�
■
Netzstecker ziehen beim Entfernen / Anbringen von Teilen, vor Reinigung /
Wartung, wenn das Gerät nicht normal funktioniert�
■
Retirer la fiche pendant le démontage/ montage de pièces, avant le nettoyage/entre-
tien, si l’appareil ne fonctionne pas normalement�
■
Staccare la spina dalla presa quando si smontano/montano dei pezzi, si esegue
la pulizia/manutenzione dell’apparecchio, l’apparecchio non funziona
correttamente�
■
Unplug when removing /fitting parts, before cleaning/maintenance,
if the appliance does not work normally�
■
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
offiziellen Entsorgungstelle bringen�
■
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les
cordons électriques et apporter les appareils en déchetterie�
■
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica ufficiale�
■
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an official
refuse site�
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum� Bei unsachgemässer Behandlung oder wenn
von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie�
Beschädigungen durch hydrochemische Einflüsse (z�B� Verkalkung)
sowie Teile, die einer normalen Abnützung unterworfen sind, fallen nicht
unter Garantie�
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als
Garantienachweis.
TURMIX garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à comp-
ter de la date d’achat� Tout recours au titre de la garantie sera exclu
en cas d’utilisation non conforme de l’appareil et en cas de réparation
effectuée par des personnes non autorisées� Sont exclus de la garantie
les dommages dus à des causes hydrochimiques (par ex� dépôts cal-
caires) et à l’usure normale de l’appareil�
Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez impérativement
votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d’achat.
Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni
successivi alla data d’acquisto� La garanzia decade in caso di uso
improprio dell’apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi
non autorizzati� Non sono coperti dalla garanzia danni dovuti ad effetti
idro-chimici (es� depositi calcarei) o alla normale usura dell’apparecchio�
Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia.
Our TURMIX electrical household appliances carry a warranty of 2
years from the date of purchase� In case of improper handling or in case
repairs are attempted by third parties, the warranty is rendered null and
void� Damage from hydro-chemical influences (e�g� owing to calcifica-
tion) as well as parts that are subjected to normal wear, do not fall under
the warranty�
Please preserve your receipt carefully, it serves as the warranty
certicate as well.
■
Keine Zusatzstoffe (Duftmittel, Medikamente) ins Wasser mischen�
■
Ne pas ajouter d’additifs (substances odorantes, médicaments) à l’eau�
■
Non mescolare altre sostanze (profumi, medicinali) con l’acqua�
■
Do not mix any additives (fragrances, medications) into the water�

16
A53103 - Version 1
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel� +41 (0)43 266 16 00
Fax� +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel� +41 (0)44 306 11 11
Fax� +41 (0)44 306 11 12
www�turmix�ch
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/ Top 2
A-1220 Wien, Austria
Tel� +43 (0) 1 203 56 00
Fax� +43 (0)1 203 56 00-19
www�turmix�at
AT: Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien, Austria
Tel� +43 (0)1 699 90 56
Fax� +43 (0)1 699 90 57
www�szot-service�at
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Table of contents
Other TUR MIX Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

HoMedics
HoMedics HUM-8S10 Instruction manual and warranty information

HygroMatik
HygroMatik HPS250 operating manual

AmazonBasics
AmazonBasics B07VB4MV5K manual

Honeywell
Honeywell HWM910 - ENVIRACAIRE Warm Moisture 2 Gallon... owner's manual

TEFAL
TEFAL Aqua Perfect HD5230F0 user manual

Concept2
Concept2 Perfect Air ZV1006 manual