TurboTronic TURBO Cyclonic TT-CV07 User manual

HANDLEIDING
CYCLONE STOFZUIGER
TT-CV07
www.zline-world.com


Veiligheidsinstructies
Alleen voor huishoudelijk gebruik!
Bij het gebruik van uw stofzuiger, moet u altijd elementaire voorzorgsmaatregelen nageleefd ,
met de inbegrip van volgens:
1. Laat de stofzuiger niet onbeheerd achter als het is aangesloten. Trek de stekker uit het
stopcontact wanneer het niet in gebruik en uittrek de filters.
2. Om het risico van elektrische schok te voorkomen, gebruik het niet buiten de huis of op een
natte ondergrond .
3. Laat kinderen niet te gebruiken als speelgoed. Bijzondere aandacht is noodzakelijk bij gebruik
in de buurt van kinderen.
4. Gebruik alleen volgens de beschijven van de handleiding. Gebruik aanbevolen alleen bijlagen
fabrikant.
5. Niet gebruiken het als er een beschadigd snoer of stekker is. Gebruik de stofzuiger niet als het is
gevallen, beschadigd, links buiten, of in het water gevallen. Terugkeer de apparaat op het toestel
met de klantenservice voor onderzoek reparatie of aanpassing.
6. Trek of drag aan het snoer niet. Gebruik geen snoer als handvat. Sluit de deur aan het snoer, of
trek koord rond scherpe randen of hoeken. Weet apparaat via snoer niet worden uitgevoerd.
Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
7. Trek de stekker niet aan het snoer. Loskoppelen, pakt u de stekker, niet aan het snoer.
8. Raak de stekker of een stofzuiger niet met de natte handen. Gebuik het niet buiten de huis of op
een natte ondergrond .
9. Geen voorwerpen in de openingen te zetten. Niet gebruiken met openingen geblokkeerd en
hebben de luchtstroom niet te beperken. Houd alle opening vrij van stof, pluizen, haren, en alles
wat de luchtstroom kan verminderen.
10. Houd haar, losse kleding, vingers en alle delen van het lichaam uit de buurt van openingen en
bewegende delen.
11. Zuig er geen harde of scherpe voorwerpen zoals glas spijkers, schroeven, munten, enz.
12. Zuig er geen hete kolen, sigaretten, lucifers of een warme, roken, of brandende voorwerpen.
13. Niet gebruiken zonder filters op hun plaats.
14. Zet alle bedieningselementen voordat u of loskoppelt stofzuiger.
15. Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen op de trap.
16. Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen (aanstekergas, benzine, etc.) of het gebruik in de
aanwezigheid van explosieve vloeistoffen of damp.
17. Neem geen giftige stoffen (chloor, ammoniak, ontstopper, etc.)
18. Niet in een afgesloten ruimte gevuld met dampen afgegeven door olie gebaseerde verf,
verfverdunner, mot proofing, brandbare stof of andere explosieve of giftige dampen.
19. Haal de stekker altijd dit apparaat voor het aansluiten of loskoppelen van zuigslang. Heeft
stekker aan zweep niet toe wanneer terugspoelen.
20. Gebruik alleen op droge, indoor oppervlakken.
21. Niet gebruiken voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding doel.
22. Bewaar uw apaarate in een koele, droge plaats.
23. Houd uw werkgebied goed droog.
24. Dompel de handstofzuiger niet in water of andere vloeistoffen.
25. Houd het einde van de slang, toverstokjes en andere openingen van uw gezicht en lichaam.
26. Laat de stofzuiger niet gebruiken om uw huisdieren of een dier te reinigen.
2

27. Houd het hoofd (ogen, oren, mond, etc.) uit de buurt van de openingen, wanneer de stofzuiger
werkt.
WAARSCHUWING:
Belangrijk opmerking:
1. Werkt de stofzuiger niet te dicht bij hearter of radiator.
2. Voordat u de stekker in het stopcontact zet, zorg ervoor dat uw handen droog zijn.
3. Voordat u het apparaat start, zorg ervoor om grote of scherpe voorwerpen die het stof tank en de
slang kunnen beschadigen te verwijderen.
4. Bij het uittrekken van de stekker uit het stopcontact, trek de stekker niet aan het snoer.
5. Niet gebruiken zonder alle filters op hun plaats.
6. Bij het gebruik van, als je leert van gepiep van de stofzuiger, het moet zuigkracht lijkt te worden
verminderd, dus je moet stoppen (zorg ervoor dat de stofzuiger is niet te sluiten), dan is het
reinigen van de hele luchtfilter.
Notitie:
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabricage, de
vertegenwoordiger of een ander bevoegd persoon om gevaar te voorkomen.
WAARSCHUWING:
Houd de stekker bij het terugspoelen van de koord. Mis het snoer om zweep bij terugspoelen
niet toestaan.
Gebruik en functie
Het assembleren stofzuiger
Notitie:
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voor het monteren of verwijderen van accessoires.
1. Bevestiging van de flexibele slang in het vacuüm sluit de flexibele slang in de luchtinlaat buis,
duwen totdat u hoort een "klik", wat aangeeft dat hij zich in zijn vergrendelde positie.
1. Montage van de RVS telescopische buis naar de gebogen uitbreiding wand / slang. Duw de
roestvrij stalen telescopische buis in de gebogen uitbreiding wand / slang.
2. Uitbreiding van de roestvrij stalen telescopische buis. Naar voren te duwen op de plastic knop
en trek de binnenste roestvrijstalen telescopische buis naar buiten.
3

3. Montage van de Floor Brush om de telescopische buis. Schuif de telescopische buis in de vloer
borstel. Stel de buis in de gewenste lengte.
Variabele zuigkrachtregeling
Notitie:
Zodra alle bijlagen op hun plaats zitten, tot rust komen een voldoende lengte van de kabel en steek
de stekker in het stopcontact. Een gele markering op het snoer geeft de ideale kabel lenghth.
Trek aan het snoer buiten de rode markering niet..
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Druk op de aan / uit-knop van het apparaat om de stofzuiger "aan".
3. Als u het netsnoer terug te spoelen, drukt u op de snoeropwindknop met de ene hand en
begeleiden de stroomkabel met de andere hand om ervoor te zorgen dat het niet dosis zweep
veroorzaken van schade of letsel.
4. De zuigkracht instellen met de snelheid bedieningstoets om de zuigkracht van de stofzuiger
controleren.
Reinigen van de stof vat:
1. Druk op de knop op het stof beker arm.
3.Til stof vat op.
2. Druk op de knop op de lage kant van de stof vat om het deksel stof vat te openen.
Rewind button
On/off button
4

123
Drag en verder weg de stofzuiger:
Notitie:
Er is een handvat aan de bovenzijde. Je zou kunnen gebruiken om gemakkelijk te dragen de
stofzuiger.
Het verwijderen en schoonmaken pre-motor filter, inlaat cycloon filter, en luchtuitlaat filter
Waarschuwing:
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat je uit het stof vat.
a. Dual cycloonfilter
1. Druk op de knop op het stof beker arm
2. til het stof vat op.
3. Pak het lichaam van de stof bus en draai de deksel tegen de klok in en trek uit elkaar
4. Uit elkaar halen van de dubbele cycloon systeem.
5. Wassen.
5

b. Luchtuitlaat filter
1. Druk op de luchtuitlaat raster knop om te openen
2. Neem de luchtuitlaat filter voor schone en verandering.
Opmerking:
Het HEPA-filter materiaal in de cleaner zal werd stoffig in de tijd. Dit is normaal en heeft geen
invloed op de prestaties van het filter. Als de spons filter is zo stoffig dat de zuigkracht niet
terugkeert naar 100%, dan stellen wij voor dat de filter verwijderd, dan worden afgespoeld
onder de kraan en laat drogen gedurende 24 uur met luchten niet in de buurt van het vuur of een
hoge temperatuur voorwerpen vóór het monteren in het vacuum. Dit moet eenmaal zes maanden
uitgevoerd of wanneer zuigkracht blijkt duidelijk afnemen.
Belangrijk:
Houdt u er rekening mee dat er een veiligheidsschakelaar in het vacuüm om het apparaat te
voorkomen dat lopen met hoog vacuüm tarief. Indien het vacuüm te hoog is, zal de
veiligheidsschakelaar ingeschakeld. In dit geval kan het minish het vacuüm snelheid en de
motor te beschermen tegen gebroken.
Notitie:
De zuigkracht gat moet open, vrij van obstakels te allen tijde. Anders zal de motor oververhit en
kan beschadigd raken.
Belangrijk:
Alle filters moeten regelmatig bij voorkeur na elke reiniging taak worden gecontroleerd op
tekenen van schade. De filters moeten onmiddellijk worden vervangen als ze beschadigd raken.
Haal altijd het vacuüm uit het stopcontact bij het controleren van de filters.
6

INSTRUCTION MANUAL
CYCLONE VACUUM CLEANER
TT-CV07
www.zline-world.com
7

Safety Instructions
For household use only!
When using your vacuum, basic safety precautions should always be observed, including the
following
1. Do not leave vacuum cleaner unattended when it is plugged in. Unplug from outlet when not
in use and before pulling filters out.
2. To reduce the risk of electric shock-do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow children to use as a toy. Close attention is necessary when used near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. Do not use vacuum cleaner if it has been dropped 、
damaged、left outdoor、or dropped into water. Return appliance to the appliance customer
service for examination repair or adjustment.
6. Do not pull or carry by cord. Do not use cord as a handle. Close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. Dot not use outdoors or on wet
surfaces.
9. Do not put any objects into openings. Do not use with any openings blocked and do not
restrict airflow. Keep all opening free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving
parts.
11. Do not pick up hard or sharp objects such as glass nails, screws, coins, etc.
12. Do not pick up hot coals, cigarette, matches or any hot, smoking, or burning objects.
13. Do not use without filters in place.
14. Turn off all controls before plugging or unplugging vacuum cleaner.
15. Use extra care when vacuuming on stairs.
16. Do not pick up flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline, etc.) or use in the
presence of explosive liquids or vapor.
17. Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.)
18. Do not in an enclosed space filled with vapors given off by oil based paints, paint thinner,
moth proofing, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
19. Always unplug this appliance before connecting or disconnecting vacuum hose. Do not allow
plug to whip when rewinding.
20. Use only on dry, indoor surfaces.
21. Do not use for any purpose other than described in this user’s guide.
22. Store your appliance indoor in a cool, dry area.
23. Keep your work area well dry.
24. Do not immerse the hand vacuum into water or other liquids.
25. Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
26. Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
27. Keep the head (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings, when the cleaner is working or
8

plugging.
WARNING:
Important:
If the suction openings of the unit, the hose or the chrome telescopic tube are blocked, switch off
the vacuum clearer and remove the blocking substance before you start the unit again.
1. Do not operate the vacuum cleaner too close to hearter or radiators.
2. Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your hands are dry.
3. Before you start the unit, make sure to remove large or sharp objects that might damage the
dust tank and hose.
4. When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the power cord.
5. Do not use without all filters in place.
6. When using, if you learn of squeak from the cleaner, it must be suction appears to be reduced,
so you must stop (make sure the cleaner is not plugging), then clean the all air filter.
Note:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacture, its service agent or similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
WARNING:
Hold the plug when rewinding the cord. Do not allow the cord to whip when rewinding.
Use and function
Assembling vacuum cleane
r
Note:
Always remove the power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories.
1. Attaching the Flexible Hose into the vacuum connect the flexible hose into the air intake duct,
push in until you hear a “click”, indicating it is in its locked position.
2. Fitting the Stainless steel telescopic tube to the curved wand/hose extension. Push the
stainless steel telescopic tube into the curved wand/hose extension.
3. Extending the stainless steel telescopic tube. Push forward on the plastic button and pull the
inner stainless steel telescopic tube outward.
4. Fitting the Floor Brush to the telescopic tube. Push the telescopic tube into the floor brush.
Adjust the tube to the desired length.
9

Note:
Once all attachments are in place, unwind a sufficient length of cable and insert the plug into the
wall outlet. A yellow mark on the power cord shows the ideal cable lenghth. Do not pull the power
cord beyond the red mark..
1. Insert the power plug into the wall outlet.
2. Press the power on/off button located the unit to turn the vacuum cleaner “on”.
3. To rewind the power cord, press the cord rewind button with one hand and guide the power
cord with the other hand to ensure that it dose not whip causing damage or injury.
Clean the dust barrel:
1. Press the knob on the dust cup arm.
2. Lift dust barrel up.
3. Pressknobonlowendofdustbarreltoopenthedustbarrelcover.
123
Rewind button
On/off button
10

Carry and move away the cleaner:
Note:
There is a handle on the top. You could use it to conveniently carry the cleaner .
Removing & cleaning pre-motor filter, centric Hepa filter, and air outlet filter
Warning:
Always unplug the unit from electrical outlet before getting out the dust barrel.
a. Dual cyclone filter
1. Press the knob on the dust cup arm.
2. Lift dust barrel up.
3. Grasp the body of the dust canister and rotate the lid anti-clockwise then pull apart
4. Take apart the HEPAfilter..
5. wash.
b. Air outlet filter
1. Press the air outlet grid knob to open
2. Take out the air outlet filter for clean and change.
11

Please note:
The sponge filter material in the cleaner will became dusty over time. This is normal and will not
affect the performance of the filter. If the sponge filter is so dusty that suction does not return to
100%, then we suggest that the filter be removed then rinsed under the faucet and allowed to dry
for 24 hours by airing not near the fire or some high temperature objects before refitting into the
vacuum. This should be done once six months or when suction appears to be reduced obviously.
Important:
Please note that there is a safety switch inside the vacuum to prevent the unit from being run with
high vacuum rate. If the vacuum is too high ,the safety switch will be turned on. In this case, it can
minish the vacuum rate and protect the motor from being broken.
Note:
The suction hole must be open, free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor will
overheat and could become damaged.
Important:
All filters should be checked regularly for signs of damage, preferably after each cleaning task.
The filters must be replaced immediately if they become damaged. Always disconnect the vacuum
from the electrical outlet when checking the filters.
12

BEDIENUNGSANLEITUNG
Zyklon Staubsauger
TT-CV07
www.zline-world.com
13

Sicherheitshinweise
Nur für den Hausgebrauch!
Bei der Verwendung Ihres Staubsaugers sind grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen zu beachten,
einschließlich der folgenden:
1. Lassen Sie den Staubsauger nicht unbeaufsichtigt, wenn er eingesteckt ist. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, vor Nicht-Gebrauch und vor dem Filter herausziehen.
2. UmdasRisikoeineselektrischenSchlagszuverringern-nichtimFreienoderaufnassen
Flächen verwenden.
3. Lassen Sie Kinder es nicht als Spielzeug verwenden. Bei der Verwendung in der Nähe von
Kindern ist eine Aufmerksamkeit erforderlich.
4. Verwenden Sie nur wie in diesem Handbuch beschrieben. Verwenden Sie nur die vom
Hersteller empfohlenes Zubehör.
5. Nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker verwenden. Verwenden Sie den Staubsauger nicht,
wenn er fallen gelassen, beschädigt, im Freien gelassen oder ins Wasser gefallen ist. Gerät zur
Prüfung, Reparatur oder Einstellung an den Kundendienst geben.
6. Ziehen oder ziehen Sie nicht am Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht als Griff, schließen Sie
eine Tür am Kabel oder ziehen Sie das Kabel um scharfe Kanten oder Ecken. Führen Sie das
Gerät nicht über das Kabel. Halten Sie das Kabel von den beheizten Flächen fern.
7. Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Gerät auszuschalten. Zum Ausstecken ziehen Sie den
Stecker, nicht das Kabel.
8. Den Stecker oder Staubsauger nicht mit nassen Händen behandeln. Nicht im Freien oder auf
nassen Oberflächen verwenden.
9. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnung. Verwenden Sie keine Öffnungen, die blockiert
sind, und beschränken Sie den Luftstrom nicht. Halten Sie alle Öffnungen frei von Staub,
Flusen, Haaren und alles, was den Luftstrom reduzieren kann.
10. Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger und alle Teile des Körpers weg von Öffnungen
und beweglichen Teilen.
11. Heben Sie keine harten oder scharfen Gegenstände wie Glasnägel, Schrauben, Münzen usw.
auf.
12. Heben Sie keine heißen Kohlen, Zigaretten, Streichhölzer oder irgendwelche heißen,
rauchenden oder brennenden Gegenstände auf.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte Filter.
14. Schalten Sie alle Bedienelemente aus, bevor Sie den Staubsauger anstecken oder abziehen.
15. Vorsicht beim Staubsaugen auf der Treppe.
16. Heben Sie keine brennbaren oder brennbaren Stoffe (leichtere Flüssigkeit, Benzin usw.) auf
oder verwenden Sie in Gegenwart von explosiven Flüssigkeiten oder Dampf.
17. Nicht toxisches Material aufheben (Chlorbleiche, Ammoniak, Abflussreiniger usw.)
18. Nicht in einem geschlossenen Raum gefüllt mit Dämpfen, die durch Öl-basierte Farben,
Lackverdünner, Mottenschutz, brennbaren Staub oder andere explosive oder giftige Dämpfe
gegeben werden.
19. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Vakuumschlauch anschließen
oder abziehen. Lassen Sie den Stecker beim Aufspulen nicht peitschen.
20. Nur auf trockenen Innenflächen verwenden.
21. Benutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser Bedienungsanleitung
14

beschrieben.
22. Bewahren Sie das Gerät drinnen an einem kühlen, trockenen Ort.
23. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich gut trocken.
24. Tauchen Sie den Handsauger nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
25. Halten Sie das Ende von Schlauch, Stäben und anderen Öffnungen weg von Ihrem Gesicht
und Körper.
26. Verwenden Sie den Staubsauger nicht, um Ihre Haustiere oder Tiere zu reinigen.
27. Halten Sie den Kopf (Augen, Ohr, Mund, etc.) weg von den Öffnungen, wenn der Staubsauger
arbeitet oder verstopft ist.
WARNUNG:
Wichtig:
Wenn die Saugöffnungen des Gerätes, der Schlauch oder das Chrom-Teleskoprohr blockiert sind,
schalten Sie den Staubsauger aus und entfernen Sie den Sperrstoff, bevor Sie das Gerät wieder
starten.
1. Betreiben Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Heizungen oder Heizkörpern.
2. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, stellen Sie sicher, dass Ihre Hände
trocken sind.
3. Bevor Sie das Gerät starten, achten Sie darauf, große oder scharfe Gegenstände zu entfernen,
die den Staubbehälter und den Schlauch beschädigen könnten.
4. Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie den Stecker nicht am
Netzkabel.
5. Nicht ohne alle Filter verwenden.
6. Wenn Sie ein Quietschen vom Reiniger hören, oder es scheint, dass es abgesaugt wird,
müssen Sie aufhören (stellen Sie sicher, dass der Reiniger nicht verstopft ist), und reinigen Sie
den Luftfilter.
Hinweis:
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierter Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
WARNUNG:
Halten Sie den Stecker beim Zurückspulen des Kabels. Nicht zulassen, dass das Kabel beim
Zurückspulen peitscht.
Gebrauch und Funktion
Staubsauger montieren
Hinweis:
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie das Zubehör montieren oder
entfernen.
1. Befestigen Sie den flexiblen Schlauch in den Staubsauger, indem Sie den flexiblen Schlauch
in den Lufteinlasskanal anschließen, bis Sie einen "Klick" hören, der anzeigt, dass er sich in
seiner verriegelten Position befindet.
15

2. Befestigung des Edelstahl-Teleskoprohres an der gebogenen Stab-/Schlauchverlängerung.
Schieben Sie das Edelstahl-Teleskoprohr in die gebogene Stab-/Schlauchverlängerung.
3. Verlängerung des Edelstahl-Teleskoprohres Schieben Sie den Plastikknopf nach vorne und
ziehen Sie das rostfreie Edelstahl-Teleskoprohr nach außen.
4. Montage der Bodenbürste auf das Teleskoprohr Schieben Sie das Teleskoprohr in die
Bodenbürste. Stellen Sie die Röhre auf die gewünschte Länge.
Variable Saugsteuerung
Hinweis:
Sobald alle Befestigungen vorhanden sind, ziehen Sie eine ausreichende Länge des Kabels ab und
stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Eine gelbe Markierung am Netzkabel zeigt die ideale
Kabellänge. Ziehen Sie das Netzkabel nicht über die rote Markierung.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Schalttaste am Gerät, um den Staubsauger "ein" zu schalten.
3. Um das Netzkabel zurück zu spulen, drücken Sie die Rückspultaste mit einer Hand und führen
Sie das Netzkabel mit der anderen Hand, um sicherzustellen, dass es nicht peitscht und
Schäden oder Verletzungen verursacht.
4. Um die Saugwirkung einzustellen, drehen Sie die Geschwindigkeitsregelungstaste, um die
Saugleistung des Staubsaugers zu steuern.
Rückspultaste
Ein/Aus-Schalter
16

Reinigung des Staubfängers:
1. Drücken Sie den Knopf am Staubbecherarm.
2. Heben Sie den Staubbecher hoch.
3. Drücken Sie den Knopf am unteren Ende des Staubfängers, um die Staubfangabdeckung zu
öffnen.
123
Tragen und entfernen des Reinigers:
Hinweis:
Es gibt einen Griff an der Spitze. Sie könnten ihn verwenden, um den Reiniger bequem zu tragen.
Entfernen und reinigen des Vormotorfilters, des Einlasszyklonfilters und des
Luftauslassfilters
Warnung:
Ziehen Sie immer das Gerät aus der Steckdose, bevor Sie den Staubfänger herausnehmen.
a. Doppelzyklonfilter
1. Drücken Sie den Knauf auf den Staubbecherarm
2. heben Sie den Staubfänger hoch.
3. Fassen Sie den Körper des Staubkanisters an und drehen Sie den Deckel gegen den
Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn auseinander.
4. Das Doppelzyklonsystem auseinander nehmen.
5. Waschen.
17

b. Luftaustrittsfilter
1. Drücken Sie den Luftauslass-Rasterknopf zum Öffnen
2. Nehmen Sie den Luftauslassfilter heraus, um ihn zu reinigen und zu wechseln.
Bitte beachten Sie:
Das HEPA-Filtermaterial im Reiniger wird im Laufe der Zeit staubig. Dies ist normal und wirkt
sich nicht auf die Leistung des Filters aus. Wenn der Schwammfilter so staubig ist, dass die
Absaugung nicht auf 100% zurückkehrt, dann empfehlen wir, dass der Filter entfernt wird, dann
unter dem Wasserhahn gespült und vor dem Einsetzen in den Staubsauger 24 Stunden lang durch
Lüften, nicht in der Nähe von Feuer oder Hochtemperatur-Gegenständen, trocknen gelassen wird.
Dies sollte einmal alle sechs Monate erfolgen oder wenn die Saugwirkung offensichtlich reduziert
wird.
Wichtig:
Bitte beachten Sie, dass ein Sicherheitsschalter im Staubsauger vorhanden ist, um zu verhindern,
dass das Gerät mit hoher Vakuumrate betrieben wird. Wenn das Vakuum zu hoch ist, wird der
Sicherheitsschalter eingeschaltet. In diesem Fall kann es die Vakuumrate verringern und den
Motor vor dem Zerbrechen schützen.
Hinweis:
Die Saugbohrung muss jederzeit offen sein, frei von Hindernissen. Andernfalls wird der Motor
überhitzen und könnte beschädigt werden.
Wichtig:
Alle Filter sollten regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen überprüft werden, vorzugsweise
nach jeder Reinigungsaufgabe. Die Filter müssen sofort ersetzt werden, wenn sie beschädigt
werden. Beim Prüfen der Filter immer den Staubsauger von der Steckdose abziehen.
18

MODE D'EMPLOI
ASPIRATEUR CYCLONIQUE
TT-CV07
www.zline-world.com
19
Table of contents
Languages:
Other TurboTronic Vacuum Cleaner manuals

TurboTronic
TurboTronic LUX500 User manual

TurboTronic
TurboTronic Cyclone26 TT-C26 User manual

TurboTronic
TurboTronic dirt SNIPER TT-AK47 User manual

TurboTronic
TurboTronic TT-VS10 User manual

TurboTronic
TurboTronic Turbo Cyclonic TT-CV04 User manual

TurboTronic
TurboTronic Turbolux TT-LUX900 User manual

TurboTronic
TurboTronic TT-VS9 User manual

TurboTronic
TurboTronic TT-iQ9 User manual

TurboTronic
TurboTronic TT-EQ6 User manual

TurboTronic
TurboTronic CYCLONE V11 User manual