TUV M1E-9ET-510 User manual

1
Prosím prečítajte si návod na použitie pred prvým použitím zariadenia
Uistite sa že zariadeniu rozumiete a ste schopný ho používať.
M1E-9ET-510/410/460/560/610 (ET1202)
Plotostrih
NÁVOD NA POUŽITIE
回
Z bezpečnostných dôvodov by osoby mladšie ako 16 rokov a osoby, ktoré si nenaštudovali návod na použitie nesmú
používať zariadenie.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými, alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje
dohľad, alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa so spotrebičom
nehrajú.
Ak je sieťová šnúra poškodená, musí ju vymeniť výrobca, jeho servisná služba, alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
→ Prosím uchovajte tento návod pre budúci použitie.

2
1.Miesto použitia
Správne použitie: Toto zariadenie je určené na strihanie živých plotov, kríkov, krycích tráv v domácnostiach a záhradkách.
Dodržiavanie pokynov v návode na použitie je základným predpokladom pre správne používanie zariadenia.
POZOR! Nebezpečenstvo úrazu!
Toto zariadenie sa nesmie používať pre strihanie hrán trávnikov, alebo sekanie materiálov pre kompostovanie.
2. Bezpečnostné inštrukcie
Ak nie je zariadenie správne používané je nebezpečné. Dodržiavanie pokynov a upozornení je nutné pre zabezpečenie
primeranej bezpečnosti a efektívneho používania. Obsluha zariadenia je zodpovedná za dodržiavanie výstražných upozornení
a pokynov uvedených v tomto návode. Nikdy nepoužívajte zariadenie ak ochranné kryty nie sú v správnej polohe.
Vysvetlenie symbolov na výrobku.
POZOR!
Pozorne si prečítajte pokyny, aby ste rozumeli všetkým ovládaniam.
Ak je napájací kábel poškodený alebo rozrezaný, okamžite vypojte zariadenie zo zásuvky.
Nevystavujte dažďu a vlhkému prostrediu.
Neponechávajte zariadenie na daždi.
Používajte ochranné okuliare.
1) Bezpečnosť pracovného prostredia
a) Udržujte pracovné prostredie čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a slabé osvetlenie môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím vo výbušnom prostredí, ako napríklad priestory s horľavými kvapalinami, plynmi, alebo prachom. Elektrické náradie je
zdrojom iskrenia, čo môže vznietiť prach, alebo výpary.
c) Počas práce udržujte mimo dosahu detí, zvieratá a spolupracovníkov. Rozptýlením môžete stratiť kontrolu.
1) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka elektrického kábla musí byť kompatibilná so zásuvkou. Nikdy nepoužívajte akékoľvek adaptéry a neupravujte zásuvku.
Neupravované zástrčky a zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.

3
b) Vyhnite sa kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako sú potrubia, radiátory, sporáky a chladničky. Ak ste uzemnený, je zvýšené riziko úrazu elektrickým
prúdom.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu, alebo vlhkému prostrediu. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
d) Nenamáhajte napájací kábel. Nikdy nenoste náradie zavesené za napájací kábel, nikdy nevyťahujte napájací kábel zo zástrčky potiahnutím za kábel.
Udržujte kábel mimo zdroja tepla, olejov, rozpúšťadiel, ostrých hrán, alebo pohyblivých častí. Počas práce udržujte napájací kábel mimo zariadenia.
Poškodené, alebo spletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
e) Pri práci s náradím vonku, používajte predlžovací kábel určený na vonkajšie použitie. Používanie káblov určených pre vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
Odporúča sa používať k elektrickému napájaniu prúdový chránič, ktorý ochráni zariadenie v prípade výkyvov väčších ako 30mA za 30ms.
3) Bezpečnosť osôb
a) Dávajte pozor, sledujte čo robíte a pri práci s elektrickým náradím sa riaďte zdravým rozumom. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavený, pod
vplyvom drog, alkoholu, alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s náradím môže viesť k vážnemu zraneniu.
b) Používajte osobné ochranné pracovné prostriedky. Vždy používajte ochranné okuliare. Ochranné prostriedky, ako respirátor, nekĺzavá bezpečnostná obuv,
pevná prilba, alebo chrániče sluchu používané v príslušných podmienkach znižujú riziko poranenia osôb.
c) Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripojením náradia, prenášaním, alebo zdvíhaním sa uistite, že je vypínač vo vypnutej polohe.
d) Odstráňte nastavovacie kľúče a ručné nástroje pred zapnutím náradia. Nástroj, alebo kľúč, ktorý ponecháte na otáčajúcej časti elektrického náradia môže
spôsobiť úraz.
e) Nepreceňujte sa. Udržujte správne postavenie a stabilitu za všetkých okolností. To umožňuje lepšiu ovládateľnosť náradia v neočakávaných situáciách.
f) Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľné odevy, alebo šperky. Odev, vlasy a rukavice udržujte v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí. Voľný odev,
šperky, alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohyblivými časťami.
g) Chráňte zariadenie pred teplom priamym slnečným žiarením, vlhkom a dažďom (nikdy neponárajte zariadenie do vody). Nepoužívajte zariadenie s mokrými
rukami.
4) Používanie a údržba
a) Nepremáhajte elektrické náradie. Používajte elektrické napájanie zhodné s typovým štítkom.
Nepremáhané elektrické náradie vykonáva svoju prácu účinnejšie, bezpečnejšie s účelom, na ktoré bolo navrhnuté.
b) Nepoužívajte zariadenie ak vypínač nereaguje na vypnutie, alebo zapnutie. Akékoľvek zariadenie, ktoré nie je možné ovládať vypínačom, je nebezpečné
a musí byť opravené.
c) Zariadenie vypnite a odpojte zo zásuvky ak ho nepoužívate, pred výmenou príslušenstva, nastavovaním, čistením, uskladnením, alebo keď neočakávane sa
vypne, alebo objaví sa porucha. Takéto bezpečnostné opatrenie znižuje riziko náhodného spustenia zariadenia.
d) Nepoužívané zariadenie uskladnite na suchom a čistom mieste, mimo dosahu detí a osôb neoboznámených so zariadením, alebo týmito pokynmi ako
zariadenie používať. Zariadenie v rukách nekvalifikovanej obsluhy sa stáva nebezpečným.
e) Údržba elektrického náradia. Pred každým použitím skontrolujte stav zariadenia, uvoľnených, alebo zaseknutých častí, poškodených dielov, alebo iných
okolností, ktoré by mohli ovplyvniť prevádzku zariadenia. Ak je poškodené, nechajte ho pred použitím opraviť. Rukoväť a kryt udržujte mimo oleja a mastnôt.
Veľa nehôd je spôsobených nedostatočnou údržbou náradia.
g) Používajte elektrické náradie a príslušenstvo v súlade s týmito pokynmi a určeným spôsobom pre tento druh elektrického náradia s prihliadnutím na
vykonávanú prácu a pracovné podmienky. Použitie elektrického náradia na iné účely ako je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám.
Nepoužívajte nevhodné príslušenstva pre zvýšenie, alebo prekročenie výkonu a funkcionality zariadenia.
5) Servis
a) Zariadenie nechajte opravovať len odbornou kvalifikovanou silou s originálnymi náhradnými dielmi. Týmto bude zabezpečená bezpečnosť zariadenia.

4
1.Uzamykacie tlačidlo
2.Otočná hlava
3.Rukoväť
3. Montáž
A. Vybaľte zariadenie.
B. Zatlačte uzamykacie tlačidlo ① a otočte rukoväťou ③.
C. Rukoväť ③ rotuje o 180º, rukoväť ③ je v pozícii 0°.
Montáž bočnej rukoväte:
UPOZORNENIE! Bezpečnostný kryt!
Pred montážou bočnej rukoväte ④, či nie je poškodenie na ovládaní ⑤, skontrolujte či
ovládanie ⑤ sa môže pohybovať v troch smeroch, alebo otáčať ( nahor, doľava, doprava ).
1.Uzamykacie tlačidlo
2.Otočná hlava
3.Rukoväť

5
2.Otočná hlava
6.Skrutka
7.Ochranný kryt
8.Ochranný kryt noža
9.Nôž
1. Odstráňte skrutky ⑥.
2. Skontrolujte normálnu funkčnosť bočnej rukoväte ④ .
3. Zatlačte bočnú rukoväť ④ aby rebro zapadlo do otočnej hlavy ② na základe
pevnej drážky, pre vloženie konca (k bočnej rukoväti ④ na štvrtej diere a otočnej
hlave ② nad zrovnanými štyrmi dierami) .
4. Bočnú rukoväť ④ zaskrutkujte šiestimi skrutkami ⑥.
5. Skontroluje ovládanie ⑤ či sa môže pohybovať v troch smeroch pre otvorenie
mikro vypináča.
Montáž ochranného krytu:
1. Odstráňte skrutky ⑥.
2. Skontrolujte či ochranný kryt ⑦ nie je porušený.
3. Zatlačte ochranný kryt ⑦ aby rebro zapadlo do otočnej hlavy ② na základe
pevnej drážky, pre vloženie konca (k ochrannému krytu ⑦ na dvoch dierach a na
otočnej hlave ② nad zrovnanými dvoma dierami) .
4. Na ochrannom kryte ⑦ zaskrutkujte dve skrutky ⑥.
4. Použitie
Nebezpečenstvo! Riziko úrazu!
-zasuňte ochranný kryt (8) cez nôž (9).
-Zapojte zástrčku do zásuvky predlžovacieho kábla (11), potom zapojte
predlžovací kábel (11) do elektrickej siete. Počas pripájania do elektrickej siete
nikdy nedržte ochranný kryt (8).
2.Otočná hlava
4.Bočná rukoväť
5.Ovládanie
6.Skrutka

6
Zapojenie:
Nebezpečenstvo! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Pre ochranu
napájacieho kábla (10) predlžovací kábel (11) musí byť vložený na
závesný hák (16). Stále vložte predlžovací kábel do závesného háku.
1.Predlžovací kábel (11) vložte do závesného háku (16) a pevne zatiahnite.
2.Zapojte zástrčku zariadenia (10) do zásuvky predlžovacieho kábla (11).
3.Zapojte zástrčku predlžovacieho kábla (11) do elektrického napájania 230 V.
Pracovné pozície:
Zariadenie môže byť použité v 5 variantoch pracovnej pozície.
1. Horizontálne strihanie:
Držte rukoväť (3) jednou rukou a stlačte spínač (14), držaním bočnej rukoväte
(4) druhou rukou a stlačte ovládanie (5) bočnej rukoväte (posuňte bočnú
rukoväť (4) do polohy (a).
2. Bočné strihanie v uhle 90°:
Držte rukoväť (3) jednou rukou a stlačte spínač (14), druhou rukou držte bočnú
rukoväť (4) a stlačte ovládanie bočnej rukoväte (5) (posuňte bočnú rukoväť (4)
do polohy (b)).

7
12 Tlačidlo
13 Rukoväť
3. Vysoké-Horizontálne strihanie: Strihacia hlava nastavená na -80°:
Držte rukoväť (3) jednou rukou a stlačte spínač (14), druhou rukou držte rukoväť
(3) a stlačte spínač (15).
4. Nízke-Horizontálne strihanie: Strihacia hlava nastavená na 60°:
Držte rukoväť (3) jednou rukou a stlačte spínač (14), druhou rukou držte rukoväť
(3) a stlačte spínač (15).
5. Vysoké-Vertikálne strihanie:
Držte rukoväť (3) jednou rukou a stlačte spínač (14), druhou rukou držte rukoväť
(3) a stlačte spínač (15).
Otáčanie jednotky o +/-90°. Pre bočné strihanie, môže byť rukoväť (13) rotovaná o +/- 90°:
Rukoväť (13) môže byť otočená podľa potrieb pravákov a ľavákov s ohľadom na
ovládanie.
1. Odpojte z elektrickej siete.
2. Zatlačte tlačidlo (12) dozadu.
3. Otočte rukoväť (13) o 90° do požadovaného smeru kým tlačidlo (13)
nezacvakne na miesto.
Bezpečnostná poistka zabraňuje zapnutiu zariadenia ak tlačidlo (13) nie je v
správnej polohe.
12. Istiace tlačidlo
13. Pripojenie rukoväte

8
Otáčanie hlavy: Pre strihanie vo vysokých a nízkych miestach môže byť otočná hlava otočená v uhle +60° do -80° v 20° krokoch.
1.Odpojte zariadenie zo zásuvky.
2. Držte stlačené tlačidlo (1).
3.Otočte hlavu (2) do požadovaného smeru.
4.Uvoľnite tlačidlo (1) a nechajte zacvaknúť.
Bezpečnostná poistka zabraňuje zapnutiu zariadenia ak tlačidlo (13) nie je v správnej
polohe.
Zapnutie zariadenia: Nebezpečenstvo! Riziko úrazu!
Zariadenie je vybavené dvojitým bezpečnostným zapínaním na prevenciu pred
náhodným zapnutím
1. Odstráňte ochranný kryt (8) z noža (9).
2. Držte rukoväť (4) jednou rukou a ovládanie na bočnej rukoväti (5) alebo (jednou
rukou držte rukoväť (3) a stlačte spínač (15)).
3. Jednou rukou držte rukoväť (3) a stlačte spínač (14).
Vypnutie zariadenia:
1. Uvoľnite spínač (14) a ovládanie na bočnej rukoväti (5) alebo uvoľnite tlačidlo (14)
a (15).
2. Nasaďte ochranný kryt (8) na čepeľ noža (9).
Skladovanie
Zariadenie musí byť skladované mimo dosahu detí.
1. Zariadenie odpojte zo zásuvky.
2. Vyčistite zariadenie a nasaďte ochranný kryt (8) na čepeľ noža (9)
3. Zariadenie skladujte v suchom a teplom sklade.
3. Rukoväť
4. Bočná rukoväť
5. Ovládanie bočnej rukoväte
8. Ochranný kryt
9. Kryt noža
14. Spínač
15. Spínač

9
Ochrana životného prostredia:
Na konci svojej životnosti sa tento produkt nesmie vyhadzovať do komunálneho odpadu, alebo do bežného odpadu. Tento produkt
vyhadzujte do miest na to určených pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení, alebo vrátiť dodávateľovi na likvidáciu.
Pomáhate tým potenciálnej nesprávnej likvidácii, škodeniu životného prostredia a ľudskému zdraviu. Prispeje to k recyklácii a iným
formám opätovného využívania elektrických a elektronických zariadení. Informácie o zberných miestach získate na kompetentnom
úrade.
ES Vyhlásenie o zhode:
Prehlasujeme plnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745-1:2009+A11;
EN 60745-2-15:2009+A1, ZEK 01.4-08/11.11, EN55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-3:2008, EN 61000-3-2:2006+A1+A2
Hluk/vibrácie: Merané v súlade s EN60745 akustického tlaku tohto výrobku je <94 dB (A). a hladina akustického výkonu je <96 dB (A) (štandardná
odchýlka: 3 dB), a vibrácie <2,5 m/s2.
Declaration of conformity:
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60745-
1:2009+A11; EN 60745-2-15:2009+A1, ZEK 01.4-08/11.11, EN55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-3:2008, EN 61000-3-
2:2006+A1+A2.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN60745 the sound pressure level of this tool is <94 dB(A) and the sound power level is <96 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), and the vibration is <2,5 m/s2.
SLOVAKIA TREND EXPORT-IMPORT s.r.o. 20.10.2014
Zodpovedná osoba: Ing. Slavomír Čižmár

10
Riešenie problémov
Chyba
Možná príčina
Riešenie
Zariadenie sa nezapína
Predlžovací kábel je poškodený, alebo nie je
zapojený.
Vymeňte predlžovací kábel, alebo zapojte do
zásuvky.
Počas otáčania jednotky nezapadla hlava v
správnej pozícii 0° alebo +/- 90°.
Otáčanú hlavu nastavte do správnej pozície.
Počas otáčania rukoväte nezapadla rukoväť do
pozície medzi +60° a -80°.
Otáčanú rukoväť nastavte do správnej pozície.
Zariadenie pracuje prerušovane
Predlžovací kábel je poškodený.
Zapojte napájací kábel, alebo ho vymeňte.
Vnútorný obvod je poškodený.
Ponechajte opravu kvalifikovanej osobe.
Spínač je poškodený.
Ponechajte opravu kvalifikovanej osobe.
Nerovnomerné strihá
Poškodený alebo tupý nôž.
Nechajte nôž naostriť.
Vymeňte poškodený nôž.
Veľké trenie z dôvodu nedostatočného mazania
Aplikujte mazanie.
V prípade ďalších porúch kontaktujte servisné stredisko. Opravy by mali byť vykonávané servisnými strediskami, alebo
inými kvalifikovanými osobami.
8. Technické parametre
Model
M1E-9ET, ET1202
Spotreba energie
550 W
Napätie / Frekvencia
230 V / 50 Hz
Otáčky
3,200/min
Dĺžka zubu noža
16 mm
Hladina hluku LWA
Nameraná 94 dB(A) /
Garantovaná 96 dB(A)
Ruka / rameno
vibrácie a vhw
< 2.5 m /s2
Dĺžka noža
41 cm
46 cm
51 cm
56 cm
61 cm
Váha
3.2 kg
3.3 kg
3.4 kg
3.5 kg
3.6 kg
Meranie vykonané v súlade s 1) EN 774 2) EU-smernicou 2000 /14 / EC

11
Please read these instructions carefully and make
Sure you understand them before using the electric hedge trimmer.
M1E-9ET-510/410/460/560/610
ELECTRIC HEDGE TRIMMER
INSTRUCTION MANUAL
回

12
Translation of the original instructions from German.
Please read these operating instructions carefully and observe the
notes given. Use these operating instructions tofamiliarise yourself
with the hedge trimmer, its proper use and the notes on safety.
For safety reasons, children under the age of 16 and people not
familiar with these operating instructions must not use this hedge
trimmer. Persons with reduced physical or mental abilities may use
the hedge trimmer only if they are supervised or instructed by a
responsible person.
→Please keep these operating instructions in a safe place.
1.Where to Use Your Electric Hedge Trimmer
Correct Use: This Electric Hedge Trimmer is intended for the cutting of
hedges, shrubs and grass coverings in private domestic
gardens and allotments.
Adherence to these operating instructions is a
precondition for the correct use of the hedge trimmer.
Please note WARNING ! Risk of injury!
The hedge trimmer must not be used for cutting lawns / lawn
edges or for chopping up material for composting purposes.

13
2. Safety Instructions
If not used properly this product can be dangerous. The warnings and
safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and
efficiency in using this product. The operator is responsible for
following the warnings and instructions in this manual and on the
product. Never use the product unless the guards provided by the
manufacturer are in the correct position.
Explanation of Symbols on your product.
WARNING !
Read the user instructions carefully to make sure you understand all the
controls and what they do.
Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut.
Do not expose to rain.
Do not leave the product outdoors while it is raining.
The use of eye protection is recommended.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING ! Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, fire and /or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your
mains operated (corded) power tool or
batteryoperated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable
liquids, gases or dust. Power tools create
sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you
to lose control.

14
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never
modify the plug in any way. Do not use any
adaptor
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of
electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase
the risk electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for
carrying, pulling or unplugging the power
tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an
extension cord suitable for outdoor use. Use
of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is
unavoidable, use a residual current device
(RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the
risk
of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating
power tools may result in serious personal
injury.
b) Use personal protective equipment.
Always
wear eye protection. Protective equipment
such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard had, or
hearing protection used for appropriate
conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch
is in the off-position before connecting to
power
source and /or battery pack, picking up or
carrying
the tool. Carrying power tools with your finger
on the
switch or energising power tools that have the
switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before
turning the power tool on. A wrench or a key
left
attached to a rotating part of the power tools
may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and
balance at all times. This enables better
control of
the power tool in unexpected situations.

15
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or
jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of
dust extraction and collection facilities,
ensure
these are connected and properly used. Use
of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct
power tool for your application. The correct
power
tool will do the job better and safer at the rate
for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and /or the battery pack from the power tool
before
making any adjustments, changing
accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with
the power tool or these instructions to
operate the
power tool. Power tools are dangerous in the
hands
of untrained users.
e) Maintain power tools.
Check for misalignment or binding of
moving
parts, breakage of parts and any other
condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired
before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits
etc. in accordance with these instructions,
taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool
for
operations different from those intended could
result
in a hazardous situation.
5. Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical
replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power
tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings:
• Keep all parts of the body away from the
cutter

16
blade. Do not remove cut material or hold
material
to be cut when blades are moving. Make sure
the
switch is off when clearing jammed material.
A
moment of inattention while operating the
hedge
trimmer may result in serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle
with the
cutter blade stopped. When transporting or
storing
the hedge trimmer always fit the cutting
device
cover. Proper handling of the hedge trimmer
will
reduce possible personal injury from the cutter
blades.
• Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade may
contact hidden wiring or its own cord. Cutter
blades contacting a “live” wire may make
exposed
metal parts of the power tool “live” and could
give
the operatior an electric shock.
• Keep cable away from the cutting area.
During operation the cable may be hidden in
shrubs
and can be accidentally cut by the blade.
Additional Safety Recommendations
Work area safety
Only use the product in the manner and for the
functions described in these instructions.
The operator or user is responsible for accidents
or
hazards occurring to other people or their
property.
Electrical safety
The British Standards Institute recommend the
use
of a Residual Current Device (R.C.D.) with a
tripping
current of not more than 30mA. Check your
R.C.D.
every time you use it.
Before use, examine cable for damage, replace
it if
there are signs of damage or ageing.
Do not use the product if the electric cables are
damaged or worn.
Immediately disconnect from the mains
electricity
supply if the cable is cut, or the insulation is
damaged.
Do not touch the electric cable until the
electrical
supply has been disconnected.
Your electric cable must be untangled, tangled
cables
can overheat and reduce the efficiency of your
product.
Always switch off at the mains before
disconnecting
any plug, cable connector or extension cable.
Switch off, remove plug from mains and
examine
electric supply cable for damage or ageing
before
winding cable for storage. Do not repair a
damaged
cable, replace it with a new one.
Always wind cable carefully, avoiding kinking.
Use only on AC mains supply voltage shown
on the
product rating label.
Under no circumstances should an earth be

17
connected
to any part of the product.
Cables
Use only permitted extension cables as per HD
516.
→Ask your electrical specialist.
Personal safety
Always wear suitable clothing, gloves, and
stout
shoes.
Thoroughly inspect the area where the product
is
to be used and remove all wires and other
foreign
objects.
All adjustments(turning the blade unit,
inclining the blade head) have to be made with
sheath in place,and the Hedge Trimmer must
not rest on the blade in the process.
Before using the machine and after any impact,
check for signs of wear or damage and repair as
necessary.
Before using the hedge trimmer,always make
sure that the hand guard provided is fitted.
Never attempt to use an incomplete product or
one
with an unauthorised modification.
Power tool use and care
Know how to stop the product quickly in an
emergency.
Never hold the product by the guard.
Do not use the Hedge Trimmer if the protection
equipment (hand protection, 2-hand safety
switch,
protection cover, quick blade-stop) are
damaged.
Do not use ladders whilst operating the product.
Remove the plug from the mains :
- before leaving the product unattended for any
period;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the
appliance;
- if you hit an object. Do not use your product
until you are sure that the entire product is in a
safe operating condition;
- if the product starts to vibrate abnormally.
Check
immediately. Excessive vibration can cause
injury.
- before passing to another person.
Maintenance and storage
RISK OF INJURY !
Do not touch blades.
→When finishing or interrupting work
push up protection cover.
Keep all nuts, bolts and screws secure to be
sure
the hedge trimmer is in safe working condition.

18
3. Assembly
A. Unboxing, machine status.
B. The first lock button ①is pushed in, then turn the handle ③.
C.The handle ③rotates at 180º, the handle ③is in the 0° position.
Fitting the side handle: ATTENTION ! Safety guard!
In the assembly before the side
handle ④, first check whether
there is damage to the side
handle rocker ⑤, check for side
handle rocker ⑤can move in a
three direction movement or

19
twisting ( upward, toward the
left, toward the right twist ).
1. Put the screws ⑥to remove.
2. Check whether the normal function of the side
handle ④.
3. Push the side handle ④fixing rib is inserted
into the Swivel head ②corresponding to the
fixed groove, to insert end ( to the side handle ④
on the four hole and the Swivel head ②above
the four hole aligned) .
4. On The side handle ④screw on the four screws
⑥.
5. Check for the side handle rocker ⑤can move in
three different directions to open the micro
switch.`
Fitting the Guard board:
1. Put the screws ⑥to remove.
2. Check the guard board ⑦is intact.
3. Push the guard board ⑦fixing rib is inserted into
the Swivel head ②corresponding to the fixed
groove, to insert end ( to the guard board ⑦on the
two hole and the Swivel head ②above the two hole
aligned) .
4. On the guard board ⑦screw on the two screws ⑥.
4. Operation
DANGER ! Risk of hysical injury!
→Slide the protective cover ⑧
over the cutter blade ⑨.
→First insert the Hedge
Trimmer plug into the coupling of the
extension cable ⑪, then plug

20
the extension cable ⑪into a mains socket.
→Never take hold of the protective cover ⑧when connecting the hedge
trimmer.
Connecting the Hedge DANGER ! Risk of electric shock!
Trimmer:
To avoid damage to the the mains cord ⑩
the extension cable ⑪must be inserted
into the cable lock ⑯.
→Always insert the extension cable 7 into the cable lock
1. Loop the extension cable ⑪, insert the loop into
the cable lock ⑯and pull tight.
2. Insert the plug of the mains cord ⑩into the
socket of the extension cable ⑪.
3. Plug the extension cable ⑪into a 230 V mains
power supply.
Working positions:
The hedge trimmer can be operated in 5 working positions.
1. Horizontal position of trimming:
When used with the one hand holding the
handle ③and press the start button ⑭, holding
the side handle ④with the other hand and press
the side handle rocker ⑤(take side handle ④
at the side ○,a).
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Popular Trimmer manuals by other brands

GreenWorks
GreenWorks STG309 Operator's manual

Texas Equipment
Texas Equipment BMZ 5800 user manual

Betstco
Betstco Value Leader AM Series Operations & parts manual

Gude
Gude GFS 1100 B Translation of original operating instructions

Ryobi
Ryobi RY40640 Operator's manual

Kärcher
Kärcher 1.042-506.0 Original instructions