TZS First AUSTRIA FA-5676-3 User manual

ENGLISH.................. PAGE 2
РУССКИЙ .................. СТР. 6
FA-5676-3
ELECTRIC HAIR CLIPPER
INSTRUCTION MANUAL
QLEKTRIHESKAÄ MAÎINKA
DLÄ STRIÊKI VOLOS
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ

3
INSTRUCTION MANUAL
RECHARGEABLE HAIR CLIPPER
Please read this instruction manual carefully
to use this appliance safely and to obtain the
best results.
INTENDED USE
The hair and beard trimmer is designed
for trimming and shaving natural hair and
beards. It is intended for home use and not
suitable for commercial use.
CONNECTIONS TO MAIN SUPPLY
Make sure the supply voltage in your home is
the same as the voltage marked on the rating
plate of the appliance.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1. Children are not aware of the dangers
of electrical appliances. Never leave
the appliance unattended during use.
Therefore always keep the appliance
outside the reach of children.
2. The appliance is only suitable for indoor
use. Never use the appliance outdoors.
3. Do not allow the power cable to hang
down over the edge of the sink, worktop
or table.
4. Make sure your hands are dry when you
touch the appliance, the power cable or
the plug.
5. Never submerge the appliance in water or
another liquid.
6. The trimmer, charger, power cord and
AC adaptor should never come into
contact with water or other liquids as this
poses the danger of electric shock. For
this reason you should never use the
appliance near a wash-basin or while
having a bath.
7. Never place the charger within 1 metre
of a bathtub or shower and never use
or attach it over a wash-basin filled with
water.
8. Only use an extension cord that is in good
condition.
9. Unplug the trimmer if you do not plan to
use it for a longer period of time, if the
trimmer malfunctions during use, during
thunderstorms and when cleaning.
10.Always engage a recognised, trained
service engineer if the appliance or the
cable is damaged, malfunctions have
occurred and/or the appliance requires
repairs.
11.We accept no liability for damage caused
by incorrect usage or the ignoring of the
regulations in this manual.
12.Use that does not comply with the manual
is not covered by the responsibility and
the warranty of the manufacturer.
13.Do not use the clipper with a damaged
or broken cutter or comb, or with teeth
missing from the blades, as injury may
occur.
14.This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
15.Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
16.Inform potential users of these
instructions.
17.Never leave the appliance unsupervised
when in use
18.Never place it into the dishwasher.
19.Never use the appliance near hot
surfaces.
20.Never use the appliance outside and
always place it in a dry environment.
21.Make sure the appliance never comes into
contact with ammable materials, such as
curtains, cloth, etc...& the power cord and
plug do not come in contact with water.
22.When using an extension lead always
make sure that the entire cable is
unwound from the reel. Use solely CE
approved extension leads. Input power
must be at least 16A, 250V, 3000W
SPECIAL SECURITY INSTRUCTIONS
• Never touch the razor blades when the
appliance is running to prevent injuries.
• The oil that is provided with the appliance
is distilled. Keep the bottle out of reach
from children and don’t keep them near
food. Call a doctor when your child has
swallowed the oil.
• Before putting the appliance onto the
charging stand, please turn it off.
• Before turning on the appliance, be sure
that the razor blades and the combs are
in good condition. Please always use the
accessories that are provided with the
appliance.
CAUTION WITH THE BATTERIES AND
ADAPTOR
• Do not use normal batteries. There is a
danger of an explosion!
• Do not take rechargeable batteries
apart, throw them into an open ame or
shortcircuit their terminals.
• Only use the AC adaptor supplied with
the trimmer or an adaptor with the same
technical features, since otherwise the
appliance could be damaged.
• Never expose the trimmer to temperature
below -10°C or higher than +40°C for
longer period of time.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
If the device falls into the water, the first thing
you must do is pull the mains adapter out of
the mains socket before you put your hands
into the water.
Never touch the mains adapter with wet
hands particularly when you insert it or pull
out of the adapter from the mains socket.
1. Handle the mains adapter only its body
when you insert it into the mains socket.
2. Incorporation of a residual current device
(RCD) with a rated trip current of not more
than 30mA will provide you with additional
protection against electric shock. Have
this RCD incorporated by an electrician.
3. Use only the supplied original mains
adapter for mains operation.
4. Check the mains adapter and the hair
clipper regularly for any mechanical
defects.
5. Never attempt to repair the device by
yourself.
6. Ensure that the lead does not become
trapped in cupboard doors or pass over
hot surfaces, otherwise you risk damaging
the insulation on the lead.
TO AVOID FIRE:
1. Disconnect the mains adapter after use or
before cleaning.
2. Operate the device only in compliance
with the rating plate. Never leave the
device to operate unattended.
3. Pull the mains adapter out of the mains
socket.
4. Stop using the device immediately if the
lead, mains adapter, housing or any other
part is found to be damaged.
5. Only use the provide original mains
adapter for mains operation.
6. Connect the mains adapter to an easily
accessed mains socket only .
7. Do not cover the mains adapter;
otherwise it may lead to a dangerous
build up of heat.
8. Check the mains adapter and the hair
clippers regularly for any mechanical
defects.
FIRST USE
Before the appliance is used for the rst time,
it should be charging for 12 hours.
Before rst use, remove the unit and all
accessories carefully and paying attention to
the sharp accessories.
Clean with soap and water, bowls and all
accessories. Rinse and dry thoroughly. Clean
the outside and inside of the machine cabinet
with a damp cloth and wipe dry.
USE
• Unroll the power cord completely.
• Check that the tension in force in the
country where you are corresponds to that
indicated on the apparatus.
• Connect the apparatus in a correct socket-
outlet, (and connected to the ground if the
unit is Class I), to avoid any danger.
• Disconnect the power source cable before
any operation of cleaning of maintenance
and accessories assembly.
• Never modify the appliance in anyway.
ENGLISH
ENGLISH
2

4 5
TO KNOW IT’S UNIT
1. Adjustable Cutting Comb
2. Cutting Blades
3. Main Body
4. On/Off Switch
5. Charging Indicator
6. Charging Base
7. Thinning function On/Off Switch
1
7
4
5
2
3
6
CHARGING THE BATTERY
• Connect the plug in the unit.
• Ensure that the appliance is switch off.
• Connect the Adapter plug to the power
supply.
• The pilot light will be red when charging
• It will take approximately 8 hours to nish
the charging. The rst time 12H.
OPERATION
• Before using, oil rst, put 2 or 3 drops of
oil on the cutting blades.
• Use the ON/OFF switch, to switch on or
switch off the appliance.
• The appliance can be used for +/- 60
minutes if the battery is fully charged.
• The appliance can be used directly with
adapter if needed or if no power of battery.
USING THE COMB ATTACHMENT
• When load and unload the comb
attachment, please ensure the power
switch to “0” position.
• Put the comb (long and sharp ends) into
slots of clipper at the sides.
• Push the end of the comb to adjust the
length (push up for long cut & down for
shorter cut).
Note: There are 9 positions to control the
cutting length. (4/5.5/7/8.5/10/11.5/13/14.5/
16)
TRIMMING WITH THE THINNING GUIDE
The Thinning Guide is a device that allows
you to thin a chosen part of the hair rather
than trim it all at the same length. By
changing the position (7) you cut hair with
the Thinning Guide. Some of the hair gets
between the teeth of the clipper and is cut,
but most of the hair falls in the gaps between
the teeth and is not cut.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, always: switch off the
appliance, disconnect the apparatus and let
it cool.
Clean the outside of the apparatus with a
sponge or slightly wet linen.
The parts (removable) in contact with food
like plate, bowl, forks, Spatula etc. can be
washed in hot water with sponge and soft
detergent or put in the dishwasher.
Never plunge the apparatus in water or all
other liquid
Do not use abrasive cleaners, gritting, or
metal brush or another cutting object.
• Take off the comb, remove the blade-set
clean the hair between the top-blade and
lower blade with brush.
• The blade-set should be oiled frequently
in order to maintain its good cutting
performance and thus ensure a long
service life
• To replace the blade-set position it with
the hook in the slot on the housing and
press until it clicks into place.
STORAGE
- Ensure the unit is completely cool and dry.
- Do not wrap the cord around the
appliance, as this will cause damage.
- Keep the appliance in a cool, dry place
and out of reach from children.
DISPOSAL
Protect the environment
These hair clippers contain two permanently
in-built Ni-MH rechargeable batteries.
Do not dispose of the batteries or the device
with normal household refuse, contact your
local council to find out about environmentally
friendly and proper disposal of the device(as
electrical scrap) observe the applicable local
and national disposal regulations with regard
to separation of materials, waste collection
and recycling centre.
The packaging is wholly composed of
environmentally friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre
The following parts should be disposed of
separately
1. Motor, metal parts, circuit board
2. Mains adapter
3. Plastic parts
4. Rechargeable batteries
Recycling
This product bears the selective
sorting symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be
handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or
dismantled to minimize its impact on the
environment.
For further information, please contact your
local or regional authorities.
Electronic products not included in the
selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human
heath due to the presence of hazardous
substances.
Service centre
If the product doesn‘t function properly,
please contact your dealer or an authorised
service centre.
SPECIFICATION:
Power: 220-240V • 50/60Hz • 3W
Unit operating life is 3 years
STORAGE
It is recommended to store in a covered
and dry place at an ambient temperature
not higher than + 40° C with relative
humidity above 70% and the absence in the
environment of dust, acid and other vapours.
TRANSPORTATION
To the device special transportation rules are
not applied. When transporting the unit, use
the original packaging. During transportation,
avoid drops, impacts and other mechanical
inuences on the device, as well as direct
exposure to atmospheric precipitation and
aggressive environments.
ENGLISH
ENGLISH

6 7
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
АККУМУЛЯТОРНАЯ
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь
с инструкцией по эксплуатации для
безопасного использования прибора и
получения лучших результатов.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Машинка для стрижки волос и
бороды предназначена для стрижки и
бритья натуральных волос и бороды.
Предназаначена для бытового
использования и не подходит для
коммерческого использования.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
Удостоверьтесь, что напряжение
источника питания в Вашем доме
такое же, как и напряжение, указанное
на ьабличке с техническими данными
прибора.
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
1. Дети могут не знать об опасности
электрических приборов. Никогда не
оставляйте прибор без присмотра.
Всегда храните прибор вне
досягаемости детей.
2. Прибор предназначен только для
домашнего использования. Никогда
не используйте прибор на открытом
воздухе.
3. Не допускайте, чтобы провод
электропитания свисал с края раковины,
рабочей поверхности или стола.
4. Когда Вы беретесь за прибор, провод
электропитания или вилку, убедитесь,
что у Вас сухие руки.
5. Никогда не погружайте прибор в воду
или иные жидкости.
6. Машинка, зарядное устройство, провод
электропитания и адаптер переменного
тока никогда не должны соприкасаться
с водой или другими жидкостями,
так как это грозит опасностью удара
электрическим током. По этой причине
никогда не используйте прибор рядом с
ванной или принимая ванну.
7. Никогда не располагайте зарядное
устройство менее, чем за 1 метр
от ванной или душа и никогда не
используйте и не располагайте его над
наполненным водой резервуаром.
8. Используйте удлинитель только в
хорошем состоянии.
9. Отключайте машинку от розетки, если
вы не планируете использовать ее в
течение длительного периода времени,
если прибор работает неисправно, во
время грозы или для чистки.
10. Если прибор или шнур повреждены,
если прибор работает неисправно
и/или требует ремонта, всегда
пользуйтесь услугами специально
обученного электротехника.
11. Мы не несем никакой ответственности
за повреждения, причиненные из-за
неправильного использования или
из-за пренебрежения инструкциями
этого руководства по эксплуатации.
12. Использование прибора, не
соблюдающее инструкций руководства,
не покрывается ответственностью и
гарантией производителя.
13. Не используйте машинку с
поврежденными лезвием или
расческой, или если в лезвии нехватает
зубчиков, так как это может привести к
повреждению.
14. Данный прибор не рекомендуется
использовать людям (включая и
детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями, а также обладающих
недостаточным опытом или знанием
продукта. Данной категории лиц
рекомендуется использовать прибор
только под присмотром.
15. Дети должны находится под
присмотром взрослых, чтобы
удостовериться, что они не играются
прибором, а используют его по
назначению.
16. Ознакомьте потенциальных
пользователей с этими инструкциями.
17. Не оставляйте устройство без
присмотра во время использования.
18. Не помещайте его в посудомоечную
машину.
19. Не пользуйтесь устройством вблизи
горячих поверхностей.
20. Пользуйтесь устройством
исключительно внутри помещения и в
сухих условиях.
21. Следите за тем, чтобы устройство не
контактировало с воспламеняемыми
материалами, такими как шторы, ткани
и т. д. Шнур питания и вилка не должны
вступать в контакт с водой.
22. При использовании удлинителя следите
за тем, чтобы кабель был полностью
размотан с катушки. Используйте
исключительно удлинители с
сертификацией CE. Требования к сети
питания — 16А, 250В, 3000Вт.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
• Никогда не прикасайтесь к лезвиям,
когда прибор включен, чтобы
предотвратить повреждения.
• Прилагаемое к прибору масло –
дистиллированное. Храните бутылочку
вне досягаемости детей и не храните
рядом с пищевыми продуктами. Если
ваш ребенок проглотил масло, звоните
врачу.
• Прежде чем поставить прибор на
подставку для зарядки, пожалуйста,
отключите его.
• Прежде чем включить прибор,
удостоверьтесь, что лезвия и расчески
находятся в хорошем состоянии.
Пожалуйста, всегда используйте
только те принадлжности, которые
прилагаются к прибору.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ С
БАТАРЕЯМИ И АДАПТЕРОМ
• Не используйте простые батареи.
Существует опасность взрыва!
• Не разбирайте перезаряжаемые
батареи, не бросайте в открытый огонь
и не замыкайте клеммы.
• Используйте только адаптер
переменного тока, прилагаемый к
машинке или адаптер с одинаковыми
техническими характеристиками,
в противном случае прибор можно
повредить.
• Никогда не подвергайте машинку
воздействию температуры ниже -10°C
или выше +40°C в течение долгого
периода времени.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ!
При попадании устройства в воду, первое,
что вы должны сделать, это отключить
сетевой адаптер от сети, прежде чем
опускать руки в воду.
Никогда не трогайте сетевой адаптер
мокрыми руками, особенно когда
включаете его в сетевую розетку или
отключаете его.
1. Вставляя сетевой адаптер в розетку,
всегда держите его за корпус.
2. Установка устройства защитного
отключения (УЗО) с определенным
током срабатывания автоматом в
максимум 30мА станет дополнительной
защитой от поражения электрическим
током. Это УЗО должно быть
установлено квалифицированным
специалистом-электриком.
3. Для работы от сети используйте только
тот сетевой адаптер, что входит в
комплектацию.
4. Регулярно проверяйте сетевой адаптер
и машинку для стрижки волос на
предмет отсутствия механических
повреждений.
5. Никогда не пытайтесь починить
устройство самостоятельно.
6. Следите за тем, чтобы провод не
зацепился за дверцы шкафа и не
попадал на горячие поверхности,
в противном случае возможно
повреждение изоляции провода.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ:
1. Отключайте сетевой адаптер после
использования и перед тем, как
приступить к очистке.
2. Эксплуатируйте устройство строго
в соответствии с техническими
характеристиками, указанными на
паспортной табличке. Никогда не
оставляйте работающее устройство без
присмотра.
3. Отключайте сетевой адаптер от
розетки.
4. Не используйте устройство, если
обнаружили повреждения провода,
сетевого адаптера, корпуса или любых
других деталей устройства.
5. Для работы от сети используйте только
тот сетевой адаптер, что входит в
комплектацию.
6. Подключайте сетевой адаптер только
в те розетки, доступ к которым не
затруднен.
7. Не закрывайте ни чем сетевой
адаптер, в противном случае это может
привести к опасному перегреву.
8. Регулярно проверяйте сетевой адаптер
и машинку для стрижки волос на
предмет отсутствия механических
повреждений.
RUSSKIJ
RUSSKIJ

8 9
RUSSKIJ
RUSSKIJ
ПЕРВОЕ ПРИМЕНЕНИЕ
Перед первым применением устройства
его необходимо зарядить в течение 12
часов.
Перед первым применением извлеките
устройство и все принадлежности,
обращая особое внимание на острые
детали.
Промойте все принадлежности и чаши
с мылом. Сполосните чистой водой и
тщательно высушите. Почистите внешние
и внутренние стороны корпуса устройства
влажной тканью и протрите насухо.
ПРИМЕНЕНИЕ
• Полностью размотайте шнур питания.
• Убедитесь, что напряжение в сети в
вашей стране соответствует указанным
на устройстве значениям.
• Подключите устройство к
соответствующей розетке (розетка
должна быть заземлена, если
устройство относится к Классу I) во
избежание любых рисков.
• Вынимайте шнур питания из
розетки перед выполнением
чистки, обслуживания или замены
принадлежностей.
• Не пытайтесь внести какие-либо
изменения в конструкцию устройства.
ДЕТАЛИ УСТРОЙСТВА
1
7
4
5
2
3
6
1. Регулируемая насадка для стрижки
2. Режущие ножи
3. Корпус
4. Выключатель
5. Индикатор зарядки
6. База для зарядки
7. Клавиша вкл./выкл. филировочного
гребня
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
• Подключите шнур питания к устройству.
• Убедитесь, что устройство выключено.
• Подключите вилку блока питания к
источнику питания.
• Во время зарядки индикатор будет
гореть красным цветом.
• Полная зарядка занимает около 8
часов. Время первой зарядки — 12
часов.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Перед началом использования
нанесите 2–3 капли масла на ножи.
• Для включения и выключения
устройства используйте выключатель.
• Полная зарядка аккумулятора
обеспечивает примерно 60 минут
работы устройства.
• В случае необходимости или при
отсутствии заряда аккумулятора
устройство может работать напрямую
от блока питания.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ
ДЛЯ СТРИЖКИ
• При замене насадки следите за тем,
чтобы выключатель находился в
выключенном положении.
• Вставьте насадку (длинными острыми
концами) в разъемы на боковых
сторонах машинки для стрижки.
• Отрегулируйте необходимую для
стрижки длину насадки (вверх —
для увеличения длины, вниз — для
уменьшения).
Примечание: имеются 9 вариантов длины
стрижки. (4 / 5,5 / 7 / 8,5 / 10 / 11,5 / 13 /
14,5 / 16)
АБОТА С НАПРАВЛЯЮЩЕЙ
ПРОРЕЖИВАНИЯ
Направляющая прореживания – это
устройство, позволяющее Вам проредить
прядь волос, вместо того, чтобы подстричь
ее по одной длине. Изменив положение
(7), вы переведете машинку в режим
филировки. Часть волос проходит
между зубьями насадки и срезается,
но большинство попадает в прорези и
остается нетронутым.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед проведением очистки выключайте
устройство, отключайте его от сети и дайте
ему остыть.
Очистите внешнюю поверхность
устройства губкой и слегка смоченной
тканью.
Детали (съемные), контактирующие с
пищей, такие как тарелки, чаши, вилки,
лопатки и т. д., можно мыть губкой в
горячей воде с применением мягкого
моющего средства или в посудомоечной
машине.
Не погружайте устройство в воду или иные
жидкости!
Не используйте абразивные вещества,
металлическую щетку или другие режущие
предметы.
• Снимите насадку, извлеките ножи
и удалите волосы между верхним и
нижним ножами с помощью щеточки.
• Ножи следует регулярно смазывать
маслом для поддержания высоких
рабочих характеристик и продления
срока службы
• Чтобы вставить ножи на место,
вставьте их выступом в разъем в
корпусе и надавите, пока они не
встанут на место со щелчком.
УТИЛИЗАЦИЯ
Защищайте окружающую среду
В данной машинке для стрижки волос
встроены два Ni-MH аккумулятора.
Не утилизируйте эти аккумуляторы или
устройство вместе с обычным бытовым
мусором, обратитесь в местный совет и
узнайте, где можно выполнить утилизацию
устройства (лома электроприборов)
без ущерба окружающей среде и с
соблюдением местных и государственных
правил утилизации, касающихся
сортировки утилизируемых материалов,
сбора отходов и центров вторичной
переработки.
Упаковочные материалы изготовлены
из экологических материалов, и их
утилизацию можно осуществить в местном
центре по вторичной переработке
Отдельно нужно проводить утилизацию
следующих деталей
1. Двигатель, металлические детали,
печатные платы
2. Сетевой адаптер
3. Пластиковые детали
4. Аккумуляторы
Утилизация: На этот продукт нанесен
значок утилизации отходов
электрического и электронного
оборудования (WEEE). Это означает, что
этот продукт должен утилизироваться в
соответствии с Директивой 2002/96/EC так,
чтобы его утилизация и разборка оказывало
минимальное влияние на окружающую
среду.
Для получения подробной информации
обратитесь, пожалуйста, в органы местной
или региональной администрации.
Продукты электроники, не подвергаемые
процессу утилизации отходов, могут
представлять потенциальную опасность
для окружающей среды и здоровья
человека из-за наличия в них опасных
веществ.
Сервисный центр
Если прибор не функционирует должным
образом, пожалуйста, свяжитесь
с дилером или авторизированным
сервисным центром.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Электропитание: 220-240В • 50/60Гц • 3Вт
Время зарядки: 8 часов
Встроенные аккумуляторные батареи:
2x600мA Ni-MH
СРОК ГОДНОСТИ НЕ ОГРАНИЧЕН.
ХРАНЕНИЕ
Рекомендуется хранить в закрытом
сухом помещении при температуре
окружающего воздуха не выше плюс 40ºС
с относительной влажностью не выше 70%
и отсутствии в окружающей среде пыли,
кислотных и других паров.
ТРАНСПОРТИРОВКА
К данному прибору специальные правила
перевозки не применяются. При перевозке
прибора используйте оригинальную
заводскую упаковку. При перевозке
следует избегать падений, ударов и иных
механических воздействий на прибор, а
также прямого воздействия атмосферных
осадков и агрессивных сред.

RUSSKIJ
10
Сделано в Китае
Срок службы прибора – 3 года
Дата производства указана на упаковке
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам
безопасности и гигиены.
Изготовитель:
Компания Тиметрон Австрия (Timetron
GesmbH)
Адрес:
Раймундгассе 1/8, 1020, Вена, Австрия
(Raimundgasse 1/8, 1020 Vienna, Austria)
Импортеры:
ООО «Техника»
143912, Московская область, г.Балашиха,
Западная коммунальная зона, ул. Шоссе
Энтузиастов, вл.1а, тел. +7 (495) 781 17 46
Table of contents
Languages:
Other TZS First AUSTRIA Hair Clipper manuals