UFESA NT3510 User manual

recortador facial
NT3510
Ръководство за инструкции
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode d’emploi
ES
EN
FR
PT
BG
AR
Bedienungsanleitung
DE
manuale di istruzioni
IT

8
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3

E S PA Ñ O L
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE
AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
DESCRIPCIÓN
1 Minicuchilla
2 Botón ON/OFF (encendido/apagado)
3 Indicador de carga
4 Accesorio de peine para minicuchilla
5 Tapa de protección para la minicuchilla
6 Cabezal de la recortadora nasal
7 Tapa protectora para el cabezal de la recortadora nasal
8 Bolsa de almacenamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los niños a partir de 3 años pueden utilizar
este aparato si se encuentran bajo
supervisión.
Los niños a partir de 8 años y las personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, pueden
utilizar este aparato solo si se encuentran
bajo supervisión o se les ha proporcionado
instrucciones acerca del uso del aparato de
forma segura, así como haber
comprendido los peligros que conlleva su
uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar la
limpieza y el mantenimiento del usuario sin
la supervisión de una persona adulta.
Este aparato solo se puede conectar con la
interfaz USB (5VCC, salida máx.1A).
Siga las instrucciones de CARGA DEL
APARATO para cargarlo.
Siga las instrucciones de EXTRACCIÓN DE
LAS PILAS para retirar las pilas del
aparato.
Este aparato está diseñado para utilizarse
a una altitud máxima de 2000 metros
sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este producto se ha diseñado únicamente para uso doméstico, y nunca debe utilizarse
para uso comercial o industrial.
Este aparato no debe utilizarse nunca cerca de bañeras, duchas, fregaderos u otros
depósitos que contengan agua.
Actúe de acuerdo con la sección de limpieza del presente manual para la limpieza.
No utilice el producto en animales.
Contacte con un servicio de asistencia técnica autorizado en caso de avería del producto.
Para evitar cualquier peligro, no abra el aparato. Solo el personal técnico cualificado del
servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede realizar reparaciones o
intervenciones en el aparato.
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Solamente un centro de servicios de asistencia técnica autorizado puede llevar a cabo las
reparaciones de este producto.
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se pueda ocasionar a
personas, animales u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
INSTRUCCIONES DE USO
CARGA
Asegúrese de que el producto está encendido. Inserte la clavija pequeña en el producto y
ponga el enchufe en la toma de corriente. La carga tarda unas 8 horas. Después cargar,
retire el enchufe.
Tiempo de funcionamiento: cuando el producto está completamente cargado, tiene un
tiempo de funcionamiento sin cables de hasta 30 minutos.
No utilice el aparato si la minicuchilla está doblada o dañada.
1. Retire la tapa protectora de la minicuchilla.
2. Deslice el interruptor ON/OFF hacia arriba para encender el aparato.
3. Lleve la punta de la minicuchilla lenta y cuidadosamente a la sección frontal de la fosa
nasal o la oreja.
4. Retire el vello de la nariz o de la oreja con cuidado, realizando pequeños movimientos
circulares.
5. Cuando haya terminado con la aplicación, deslice el interruptor ON/OFF hacia abajo
para apagar el aparato.
6. Coloque la tapa protectora en la minicuchilla.
RECORTE DE CEJAS (Fig.1)
Puede recortar las cejas hasta 3 o 6mm con la ayuda del peine suministrado.
1. Retire la tapa protectora de la minicuchilla.
2. La fijación del peine está etiquetada con 3mm en un lado y 6mm en el otro. Coloque
el accesorio del peine en la minicuchilla desde arriba. Asegúrese de que ha colocado el
lado correcto del peine (3 o 6mm) en la minicuchilla. Asegúrese de que escuche y siente
cómo encaja el peine en su sitio.
3. Deslice el interruptor ON/OFF hacia arriba para encender el aparato.
4. Pase el peine por la ceja desde el exterior en dirección hacia la nariz.
5. Cuando haya terminado con la aplicación, deslice el interruptor ON/OFF hacia abajo
para apagar el aparato.
6. Tire del accesorio del peine hacia arriba y retírelo.
7. Coloque la tapa protectora en la minicuchilla.
También se puede recortar sin accesorio.
Puede recortar el vello bajo las cejas, alrededor de la boca o en todo el cuerpo.
RECORTE DEL PELO DE LA NARIZ (Fig. 2)
En el orificio nasal, balancee el cabezal de la recortadora de lado a lado con la punta del
cabezal de la recortadora y recorte los pelos alrededor de la entrada. Tras el corte, es
posible que queden restos de pelo en las fosas nasales, por favor, límpielos con la ayuda
de un pañuelo de papel.
MÉTODO DE SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES (Fig. 3)
Para cambiar el accesorio de recorte, proceda como sigue:
1. Apague el aparato.
2. Sujete el aparato, gire el accesorio de recorte hacia la derecha y gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
3. Tire del accesorio de recorte hacia arriba y retírelo.
4. Coloque la cuchilla de la recortadora nasal en el aparato desde arriba, de manera que
quede completamente asentada en el aparato.
5. Gire la cuchilla de la recortadora nasal hacia la izquierda hasta que encaje en su sitio y
gírela en el sentido de las agujas del reloj.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para limpiar la cuchilla de la recortadora especialmente a fondo, puede enjuagarla con
agua corriente. Gire el cabezal del aparato ligeramente hacia la derecha y retírelo.
Sostenga la cuchilla de la recortadora bajo el agua corriente, de modo que el chorro de
agua pase por encima de la cuchilla. Deje que la cuchilla de la recortadora se seque
completamente antes de volver a colocarla en el aparato.
Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante un largo periodo de tiempo
para prolongar su vida útil.
No olvide retirar los cabezales intercambiables antes de ponerlos bajo el agua para
limpiarlos, dejando después que se sequen antes de guardarlos.
El aparato debe limpiarse con una toalla húmeda y no deben utilizarse productos
químicos.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
EXTRACCIÓN DE LAS PILAS
El aparato se debe desconectar de la red
eléctrica antes de retirar las pilas.
Asegúrese de que la recortadora esté descargada completamente. En primer lugar, retire
el accesorio. A continuación, abra la pequeña tapa de goma situada en la parte inferior.
Desenrosque el tornillo en la base de la unidad. Gire la base en el sentido de las agujas del
reloj, dejando al descubierto las pilas. Apriete las piezas metálicas de ambos extremos de
las pilas y retírelas de la placa de circuito impreso. Tire hacia abajo del juego de pilas de la
unidad.
Las pilas se deben quitar del aparato antes
de que se deseche. Las pilas se deben
desechar de forma segura.

GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE
AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
DESCRIPCIÓN
1 Minicuchilla
2 Botón ON/OFF (encendido/apagado)
3 Indicador de carga
4 Accesorio de peine para minicuchilla
5 Tapa de protección para la minicuchilla
6 Cabezal de la recortadora nasal
7 Tapa protectora para el cabezal de la recortadora nasal
8 Bolsa de almacenamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los niños a partir de 3 años pueden utilizar
este aparato si se encuentran bajo
supervisión.
Los niños a partir de 8 años y las personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, pueden
utilizar este aparato solo si se encuentran
bajo supervisión o se les ha proporcionado
instrucciones acerca del uso del aparato de
forma segura, así como haber
comprendido los peligros que conlleva su
uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar la
limpieza y el mantenimiento del usuario sin
la supervisión de una persona adulta.
Este aparato solo se puede conectar con la
interfaz USB (5VCC, salida máx.1A).
Siga las instrucciones de CARGA DEL
APARATO para cargarlo.
Siga las instrucciones de EXTRACCIÓN DE
LAS PILAS para retirar las pilas del
aparato.
Este aparato está diseñado para utilizarse
a una altitud máxima de 2000 metros
sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este producto se ha diseñado únicamente para uso doméstico, y nunca debe utilizarse
para uso comercial o industrial.
Este aparato no debe utilizarse nunca cerca de bañeras, duchas, fregaderos u otros
depósitos que contengan agua.
Actúe de acuerdo con la sección de limpieza del presente manual para la limpieza.
No utilice el producto en animales.
Contacte con un servicio de asistencia técnica autorizado en caso de avería del producto.
Para evitar cualquier peligro, no abra el aparato. Solo el personal técnico cualificado del
servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede realizar reparaciones o
intervenciones en el aparato.
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Solamente un centro de servicios de asistencia técnica autorizado puede llevar a cabo las
reparaciones de este producto.
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se pueda ocasionar a
personas, animales u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
INSTRUCCIONES DE USO
CARGA
Asegúrese de que el producto está encendido. Inserte la clavija pequeña en el producto y
ponga el enchufe en la toma de corriente. La carga tarda unas 8 horas. Después cargar,
retire el enchufe.
Tiempo de funcionamiento: cuando el producto está completamente cargado, tiene un
tiempo de funcionamiento sin cables de hasta 30 minutos.
No utilice el aparato si la minicuchilla está doblada o dañada.
1. Retire la tapa protectora de la minicuchilla.
2. Deslice el interruptor ON/OFF hacia arriba para encender el aparato.
3. Lleve la punta de la minicuchilla lenta y cuidadosamente a la sección frontal de la fosa
nasal o la oreja.
4. Retire el vello de la nariz o de la oreja con cuidado, realizando pequeños movimientos
circulares.
5. Cuando haya terminado con la aplicación, deslice el interruptor ON/OFF hacia abajo
para apagar el aparato.
6. Coloque la tapa protectora en la minicuchilla.
RECORTE DE CEJAS (Fig.1)
Puede recortar las cejas hasta 3 o 6mm con la ayuda del peine suministrado.
1. Retire la tapa protectora de la minicuchilla.
2. La fijación del peine está etiquetada con 3mm en un lado y 6mm en el otro. Coloque
el accesorio del peine en la minicuchilla desde arriba. Asegúrese de que ha colocado el
lado correcto del peine (3 o 6mm) en la minicuchilla. Asegúrese de que escuche y siente
cómo encaja el peine en su sitio.
3. Deslice el interruptor ON/OFF hacia arriba para encender el aparato.
4. Pase el peine por la ceja desde el exterior en dirección hacia la nariz.
5. Cuando haya terminado con la aplicación, deslice el interruptor ON/OFF hacia abajo
para apagar el aparato.
6. Tire del accesorio del peine hacia arriba y retírelo.
7. Coloque la tapa protectora en la minicuchilla.
También se puede recortar sin accesorio.
Puede recortar el vello bajo las cejas, alrededor de la boca o en todo el cuerpo.
RECORTE DEL PELO DE LA NARIZ (Fig. 2)
En el orificio nasal, balancee el cabezal de la recortadora de lado a lado con la punta del
cabezal de la recortadora y recorte los pelos alrededor de la entrada. Tras el corte, es
posible que queden restos de pelo en las fosas nasales, por favor, límpielos con la ayuda
de un pañuelo de papel.
MÉTODO DE SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES (Fig. 3)
Para cambiar el accesorio de recorte, proceda como sigue:
1. Apague el aparato.
2. Sujete el aparato, gire el accesorio de recorte hacia la derecha y gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
3. Tire del accesorio de recorte hacia arriba y retírelo.
4. Coloque la cuchilla de la recortadora nasal en el aparato desde arriba, de manera que
quede completamente asentada en el aparato.
5. Gire la cuchilla de la recortadora nasal hacia la izquierda hasta que encaje en su sitio y
gírela en el sentido de las agujas del reloj.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para limpiar la cuchilla de la recortadora especialmente a fondo, puede enjuagarla con
agua corriente. Gire el cabezal del aparato ligeramente hacia la derecha y retírelo.
Sostenga la cuchilla de la recortadora bajo el agua corriente, de modo que el chorro de
agua pase por encima de la cuchilla. Deje que la cuchilla de la recortadora se seque
completamente antes de volver a colocarla en el aparato.
Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante un largo periodo de tiempo
para prolongar su vida útil.
No olvide retirar los cabezales intercambiables antes de ponerlos bajo el agua para
limpiarlos, dejando después que se sequen antes de guardarlos.
El aparato debe limpiarse con una toalla húmeda y no deben utilizarse productos
químicos.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
EXTRACCIÓN DE LAS PILAS
El aparato se debe desconectar de la red
eléctrica antes de retirar las pilas.
Asegúrese de que la recortadora esté descargada completamente. En primer lugar, retire
el accesorio. A continuación, abra la pequeña tapa de goma situada en la parte inferior.
Desenrosque el tornillo en la base de la unidad. Gire la base en el sentido de las agujas del
reloj, dejando al descubierto las pilas. Apriete las piezas metálicas de ambos extremos de
las pilas y retírelas de la placa de circuito impreso. Tire hacia abajo del juego de pilas de la
unidad.
Las pilas se deben quitar del aparato antes
de que se deseche. Las pilas se deben
desechar de forma segura.

GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE
AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
DESCRIPCIÓN
1 Minicuchilla
2 Botón ON/OFF (encendido/apagado)
3 Indicador de carga
4 Accesorio de peine para minicuchilla
5 Tapa de protección para la minicuchilla
6 Cabezal de la recortadora nasal
7 Tapa protectora para el cabezal de la recortadora nasal
8 Bolsa de almacenamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los niños a partir de 3 años pueden utilizar
este aparato si se encuentran bajo
supervisión.
Los niños a partir de 8 años y las personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, pueden
utilizar este aparato solo si se encuentran
bajo supervisión o se les ha proporcionado
instrucciones acerca del uso del aparato de
forma segura, así como haber
comprendido los peligros que conlleva su
uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar la
limpieza y el mantenimiento del usuario sin
la supervisión de una persona adulta.
Este aparato solo se puede conectar con la
interfaz USB (5VCC, salida máx.1A).
Siga las instrucciones de CARGA DEL
APARATO para cargarlo.
Siga las instrucciones de EXTRACCIÓN DE
LAS PILAS para retirar las pilas del
aparato.
Este aparato está diseñado para utilizarse
a una altitud máxima de 2000 metros
sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este producto se ha diseñado únicamente para uso doméstico, y nunca debe utilizarse
para uso comercial o industrial.
Este aparato no debe utilizarse nunca cerca de bañeras, duchas, fregaderos u otros
depósitos que contengan agua.
Actúe de acuerdo con la sección de limpieza del presente manual para la limpieza.
No utilice el producto en animales.
Contacte con un servicio de asistencia técnica autorizado en caso de avería del producto.
Para evitar cualquier peligro, no abra el aparato. Solo el personal técnico cualificado del
servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede realizar reparaciones o
intervenciones en el aparato.
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Solamente un centro de servicios de asistencia técnica autorizado puede llevar a cabo las
reparaciones de este producto.
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se pueda ocasionar a
personas, animales u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
INSTRUCCIONES DE USO
CARGA
Asegúrese de que el producto está encendido. Inserte la clavija pequeña en el producto y
ponga el enchufe en la toma de corriente. La carga tarda unas 8 horas. Después cargar,
retire el enchufe.
Tiempo de funcionamiento: cuando el producto está completamente cargado, tiene un
tiempo de funcionamiento sin cables de hasta 30 minutos.
No utilice el aparato si la minicuchilla está doblada o dañada.
1. Retire la tapa protectora de la minicuchilla.
2. Deslice el interruptor ON/OFF hacia arriba para encender el aparato.
3. Lleve la punta de la minicuchilla lenta y cuidadosamente a la sección frontal de la fosa
nasal o la oreja.
4. Retire el vello de la nariz o de la oreja con cuidado, realizando pequeños movimientos
circulares.
5. Cuando haya terminado con la aplicación, deslice el interruptor ON/OFF hacia abajo
para apagar el aparato.
6. Coloque la tapa protectora en la minicuchilla.
RECORTE DE CEJAS (Fig.1)
Puede recortar las cejas hasta 3 o 6mm con la ayuda del peine suministrado.
1. Retire la tapa protectora de la minicuchilla.
2. La fijación del peine está etiquetada con 3mm en un lado y 6mm en el otro. Coloque
el accesorio del peine en la minicuchilla desde arriba. Asegúrese de que ha colocado el
lado correcto del peine (3 o 6mm) en la minicuchilla. Asegúrese de que escuche y siente
cómo encaja el peine en su sitio.
3. Deslice el interruptor ON/OFF hacia arriba para encender el aparato.
4. Pase el peine por la ceja desde el exterior en dirección hacia la nariz.
5. Cuando haya terminado con la aplicación, deslice el interruptor ON/OFF hacia abajo
para apagar el aparato.
6. Tire del accesorio del peine hacia arriba y retírelo.
7. Coloque la tapa protectora en la minicuchilla.
También se puede recortar sin accesorio.
Puede recortar el vello bajo las cejas, alrededor de la boca o en todo el cuerpo.
RECORTE DEL PELO DE LA NARIZ (Fig. 2)
En el orificio nasal, balancee el cabezal de la recortadora de lado a lado con la punta del
cabezal de la recortadora y recorte los pelos alrededor de la entrada. Tras el corte, es
posible que queden restos de pelo en las fosas nasales, por favor, límpielos con la ayuda
de un pañuelo de papel.
MÉTODO DE SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES (Fig. 3)
Para cambiar el accesorio de recorte, proceda como sigue:
1. Apague el aparato.
2. Sujete el aparato, gire el accesorio de recorte hacia la derecha y gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
3. Tire del accesorio de recorte hacia arriba y retírelo.
4. Coloque la cuchilla de la recortadora nasal en el aparato desde arriba, de manera que
quede completamente asentada en el aparato.
5. Gire la cuchilla de la recortadora nasal hacia la izquierda hasta que encaje en su sitio y
gírela en el sentido de las agujas del reloj.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para limpiar la cuchilla de la recortadora especialmente a fondo, puede enjuagarla con
agua corriente. Gire el cabezal del aparato ligeramente hacia la derecha y retírelo.
Sostenga la cuchilla de la recortadora bajo el agua corriente, de modo que el chorro de
agua pase por encima de la cuchilla. Deje que la cuchilla de la recortadora se seque
completamente antes de volver a colocarla en el aparato.
Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante un largo periodo de tiempo
para prolongar su vida útil.
No olvide retirar los cabezales intercambiables antes de ponerlos bajo el agua para
limpiarlos, dejando después que se sequen antes de guardarlos.
El aparato debe limpiarse con una toalla húmeda y no deben utilizarse productos
químicos.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
EXTRACCIÓN DE LAS PILAS
El aparato se debe desconectar de la red
eléctrica antes de retirar las pilas.
Asegúrese de que la recortadora esté descargada completamente. En primer lugar, retire
el accesorio. A continuación, abra la pequeña tapa de goma situada en la parte inferior.
Desenrosque el tornillo en la base de la unidad. Gire la base en el sentido de las agujas del
reloj, dejando al descubierto las pilas. Apriete las piezas metálicas de ambos extremos de
las pilas y retírelas de la placa de circuito impreso. Tire hacia abajo del juego de pilas de la
unidad.
Las pilas se deben quitar del aparato antes
de que se deseche. Las pilas se deben
desechar de forma segura.

GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE
AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
DESCRIPCIÓN
1 Minicuchilla
2 Botón ON/OFF (encendido/apagado)
3 Indicador de carga
4 Accesorio de peine para minicuchilla
5 Tapa de protección para la minicuchilla
6 Cabezal de la recortadora nasal
7 Tapa protectora para el cabezal de la recortadora nasal
8 Bolsa de almacenamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los niños a partir de 3 años pueden utilizar
este aparato si se encuentran bajo
supervisión.
Los niños a partir de 8 años y las personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, pueden
utilizar este aparato solo si se encuentran
bajo supervisión o se les ha proporcionado
instrucciones acerca del uso del aparato de
forma segura, así como haber
comprendido los peligros que conlleva su
uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar la
limpieza y el mantenimiento del usuario sin
la supervisión de una persona adulta.
Este aparato solo se puede conectar con la
interfaz USB (5VCC, salida máx.1A).
Siga las instrucciones de CARGA DEL
APARATO para cargarlo.
Siga las instrucciones de EXTRACCIÓN DE
LAS PILAS para retirar las pilas del
aparato.
Este aparato está diseñado para utilizarse
a una altitud máxima de 2000 metros
sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este producto se ha diseñado únicamente para uso doméstico, y nunca debe utilizarse
para uso comercial o industrial.
Este aparato no debe utilizarse nunca cerca de bañeras, duchas, fregaderos u otros
depósitos que contengan agua.
Actúe de acuerdo con la sección de limpieza del presente manual para la limpieza.
No utilice el producto en animales.
Contacte con un servicio de asistencia técnica autorizado en caso de avería del producto.
Para evitar cualquier peligro, no abra el aparato. Solo el personal técnico cualificado del
servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede realizar reparaciones o
intervenciones en el aparato.
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Solamente un centro de servicios de asistencia técnica autorizado puede llevar a cabo las
reparaciones de este producto.
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se pueda ocasionar a
personas, animales u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
INSTRUCCIONES DE USO
CARGA
Asegúrese de que el producto está encendido. Inserte la clavija pequeña en el producto y
ponga el enchufe en la toma de corriente. La carga tarda unas 8 horas. Después cargar,
retire el enchufe.
Tiempo de funcionamiento: cuando el producto está completamente cargado, tiene un
tiempo de funcionamiento sin cables de hasta 30 minutos.
No utilice el aparato si la minicuchilla está doblada o dañada.
1. Retire la tapa protectora de la minicuchilla.
2. Deslice el interruptor ON/OFF hacia arriba para encender el aparato.
3. Lleve la punta de la minicuchilla lenta y cuidadosamente a la sección frontal de la fosa
nasal o la oreja.
4. Retire el vello de la nariz o de la oreja con cuidado, realizando pequeños movimientos
circulares.
5. Cuando haya terminado con la aplicación, deslice el interruptor ON/OFF hacia abajo
para apagar el aparato.
6. Coloque la tapa protectora en la minicuchilla.
RECORTE DE CEJAS (Fig.1)
Puede recortar las cejas hasta 3 o 6mm con la ayuda del peine suministrado.
1. Retire la tapa protectora de la minicuchilla.
2. La fijación del peine está etiquetada con 3mm en un lado y 6mm en el otro. Coloque
el accesorio del peine en la minicuchilla desde arriba. Asegúrese de que ha colocado el
lado correcto del peine (3 o 6mm) en la minicuchilla. Asegúrese de que escuche y siente
cómo encaja el peine en su sitio.
3. Deslice el interruptor ON/OFF hacia arriba para encender el aparato.
4. Pase el peine por la ceja desde el exterior en dirección hacia la nariz.
5. Cuando haya terminado con la aplicación, deslice el interruptor ON/OFF hacia abajo
para apagar el aparato.
6. Tire del accesorio del peine hacia arriba y retírelo.
7. Coloque la tapa protectora en la minicuchilla.
También se puede recortar sin accesorio.
Puede recortar el vello bajo las cejas, alrededor de la boca o en todo el cuerpo.
RECORTE DEL PELO DE LA NARIZ (Fig. 2)
En el orificio nasal, balancee el cabezal de la recortadora de lado a lado con la punta del
cabezal de la recortadora y recorte los pelos alrededor de la entrada. Tras el corte, es
posible que queden restos de pelo en las fosas nasales, por favor, límpielos con la ayuda
de un pañuelo de papel.
MÉTODO DE SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES (Fig. 3)
Para cambiar el accesorio de recorte, proceda como sigue:
1. Apague el aparato.
2. Sujete el aparato, gire el accesorio de recorte hacia la derecha y gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
3. Tire del accesorio de recorte hacia arriba y retírelo.
4. Coloque la cuchilla de la recortadora nasal en el aparato desde arriba, de manera que
quede completamente asentada en el aparato.
5. Gire la cuchilla de la recortadora nasal hacia la izquierda hasta que encaje en su sitio y
gírela en el sentido de las agujas del reloj.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para limpiar la cuchilla de la recortadora especialmente a fondo, puede enjuagarla con
agua corriente. Gire el cabezal del aparato ligeramente hacia la derecha y retírelo.
Sostenga la cuchilla de la recortadora bajo el agua corriente, de modo que el chorro de
agua pase por encima de la cuchilla. Deje que la cuchilla de la recortadora se seque
completamente antes de volver a colocarla en el aparato.
Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante un largo periodo de tiempo
para prolongar su vida útil.
No olvide retirar los cabezales intercambiables antes de ponerlos bajo el agua para
limpiarlos, dejando después que se sequen antes de guardarlos.
El aparato debe limpiarse con una toalla húmeda y no deben utilizarse productos
químicos.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
EXTRACCIÓN DE LAS PILAS
El aparato se debe desconectar de la red
eléctrica antes de retirar las pilas.
Asegúrese de que la recortadora esté descargada completamente. En primer lugar, retire
el accesorio. A continuación, abra la pequeña tapa de goma situada en la parte inferior.
Desenrosque el tornillo en la base de la unidad. Gire la base en el sentido de las agujas del
reloj, dejando al descubierto las pilas. Apriete las piezas metálicas de ambos extremos de
las pilas y retírelas de la placa de circuito impreso. Tire hacia abajo del juego de pilas de la
unidad.
Las pilas se deben quitar del aparato antes
de que se deseche. Las pilas se deben
desechar de forma segura.

GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE
AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
DESCRIPCIÓN
1 Minicuchilla
2 Botón ON/OFF (encendido/apagado)
3 Indicador de carga
4 Accesorio de peine para minicuchilla
5 Tapa de protección para la minicuchilla
6 Cabezal de la recortadora nasal
7 Tapa protectora para el cabezal de la recortadora nasal
8 Bolsa de almacenamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los niños a partir de 3 años pueden utilizar
este aparato si se encuentran bajo
supervisión.
Los niños a partir de 8 años y las personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, pueden
utilizar este aparato solo si se encuentran
bajo supervisión o se les ha proporcionado
instrucciones acerca del uso del aparato de
forma segura, así como haber
comprendido los peligros que conlleva su
uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar la
limpieza y el mantenimiento del usuario sin
la supervisión de una persona adulta.
Este aparato solo se puede conectar con la
interfaz USB (5VCC, salida máx.1A).
Siga las instrucciones de CARGA DEL
APARATO para cargarlo.
Siga las instrucciones de EXTRACCIÓN DE
LAS PILAS para retirar las pilas del
aparato.
Este aparato está diseñado para utilizarse
a una altitud máxima de 2000 metros
sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este producto se ha diseñado únicamente para uso doméstico, y nunca debe utilizarse
para uso comercial o industrial.
Este aparato no debe utilizarse nunca cerca de bañeras, duchas, fregaderos u otros
depósitos que contengan agua.
Actúe de acuerdo con la sección de limpieza del presente manual para la limpieza.
No utilice el producto en animales.
Contacte con un servicio de asistencia técnica autorizado en caso de avería del producto.
Para evitar cualquier peligro, no abra el aparato. Solo el personal técnico cualificado del
servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede realizar reparaciones o
intervenciones en el aparato.
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Solamente un centro de servicios de asistencia técnica autorizado puede llevar a cabo las
reparaciones de este producto.
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se pueda ocasionar a
personas, animales u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
INSTRUCCIONES DE USO
CARGA
Asegúrese de que el producto está encendido. Inserte la clavija pequeña en el producto y
ponga el enchufe en la toma de corriente. La carga tarda unas 8 horas. Después cargar,
retire el enchufe.
Tiempo de funcionamiento: cuando el producto está completamente cargado, tiene un
tiempo de funcionamiento sin cables de hasta 30 minutos.
No utilice el aparato si la minicuchilla está doblada o dañada.
1. Retire la tapa protectora de la minicuchilla.
2. Deslice el interruptor ON/OFF hacia arriba para encender el aparato.
3. Lleve la punta de la minicuchilla lenta y cuidadosamente a la sección frontal de la fosa
nasal o la oreja.
4. Retire el vello de la nariz o de la oreja con cuidado, realizando pequeños movimientos
circulares.
5. Cuando haya terminado con la aplicación, deslice el interruptor ON/OFF hacia abajo
para apagar el aparato.
6. Coloque la tapa protectora en la minicuchilla.
RECORTE DE CEJAS (Fig.1)
Puede recortar las cejas hasta 3 o 6mm con la ayuda del peine suministrado.
1. Retire la tapa protectora de la minicuchilla.
2. La fijación del peine está etiquetada con 3mm en un lado y 6mm en el otro. Coloque
el accesorio del peine en la minicuchilla desde arriba. Asegúrese de que ha colocado el
lado correcto del peine (3 o 6mm) en la minicuchilla. Asegúrese de que escuche y siente
cómo encaja el peine en su sitio.
3. Deslice el interruptor ON/OFF hacia arriba para encender el aparato.
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los
aparatos eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE (residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión
Europea para la eliminación y reutilización de los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. No tire este producto a la basura. Acuda al punto de
recogida de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
El producto puede contener pilas. Quítelas antes de desechar el producto y
deposítelas en los contenedores especiales destinados a este fin.
Esperamos que este producto sea de su agrado.
4. Pase el peine por la ceja desde el exterior en dirección hacia la nariz.
5. Cuando haya terminado con la aplicación, deslice el interruptor ON/OFF hacia abajo
para apagar el aparato.
6. Tire del accesorio del peine hacia arriba y retírelo.
7. Coloque la tapa protectora en la minicuchilla.
También se puede recortar sin accesorio.
Puede recortar el vello bajo las cejas, alrededor de la boca o en todo el cuerpo.
RECORTE DEL PELO DE LA NARIZ (Fig. 2)
En el orificio nasal, balancee el cabezal de la recortadora de lado a lado con la punta del
cabezal de la recortadora y recorte los pelos alrededor de la entrada. Tras el corte, es
posible que queden restos de pelo en las fosas nasales, por favor, límpielos con la ayuda
de un pañuelo de papel.
MÉTODO DE SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES (Fig. 3)
Para cambiar el accesorio de recorte, proceda como sigue:
1. Apague el aparato.
2. Sujete el aparato, gire el accesorio de recorte hacia la derecha y gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
3. Tire del accesorio de recorte hacia arriba y retírelo.
4. Coloque la cuchilla de la recortadora nasal en el aparato desde arriba, de manera que
quede completamente asentada en el aparato.
5. Gire la cuchilla de la recortadora nasal hacia la izquierda hasta que encaje en su sitio y
gírela en el sentido de las agujas del reloj.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para limpiar la cuchilla de la recortadora especialmente a fondo, puede enjuagarla con
agua corriente. Gire el cabezal del aparato ligeramente hacia la derecha y retírelo.
Sostenga la cuchilla de la recortadora bajo el agua corriente, de modo que el chorro de
agua pase por encima de la cuchilla. Deje que la cuchilla de la recortadora se seque
completamente antes de volver a colocarla en el aparato.
Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante un largo periodo de tiempo
para prolongar su vida útil.
No olvide retirar los cabezales intercambiables antes de ponerlos bajo el agua para
limpiarlos, dejando después que se sequen antes de guardarlos.
El aparato debe limpiarse con una toalla húmeda y no deben utilizarse productos
químicos.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
EXTRACCIÓN DE LAS PILAS
El aparato se debe desconectar de la red
eléctrica antes de retirar las pilas.
Asegúrese de que la recortadora esté descargada completamente. En primer lugar, retire
el accesorio. A continuación, abra la pequeña tapa de goma situada en la parte inferior.
Desenrosque el tornillo en la base de la unidad. Gire la base en el sentido de las agujas del
reloj, dejando al descubierto las pilas. Apriete las piezas metálicas de ambos extremos de
las pilas y retírelas de la placa de circuito impreso. Tire hacia abajo del juego de pilas de la
unidad.
Las pilas se deben quitar del aparato antes
de que se deseche. Las pilas se deben
desechar de forma segura.

PORTUGUÊ S
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O
PRODUTO. GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1 Lâmina pequena
2 Botão ON/OFF (Ligar/Desligar)
3 Indicador de carregamento
4 Acessório para pentear da lâmina pequena
5 Tampa protetora da lâmina pequena
6 Cabeça do aparador para nariz
7 Tampa protetora da cabeça do aparador para nariz
8 Estojo
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com 3 anos ou mais sob
supervisão.
O aparelho pode ser usado por crianças
com 8 anos ou mais e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes
tiverem sido dadas instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e
entenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não
devem ser feitas por crianças sem
supervisão.
Este aparelho só pode ser ligado com a
interface USB (5VCC, 1A de saída máx.).
Siga as instruções de CARREGAMENTO
DO APARELHO para o carregar.
Siga as instruções de RETIRAR A BATERIA
para remover a bateria do aparelho.
Este aparelho está preparado para ser
utilizado a uma altitude máxima de até
2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este produto foi concebido apenas para uso doméstico e nunca deverá ser utilizado em
aplicações comerciais ou industriais.
Este produto nunca deve ser usado perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros
depósitos que contenham água.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de limpeza deste manual.
Não utilize o produto em animais.
Em caso de qualquer falha do produto, contacte um serviço de assistência técnica
autorizado.
Com o objetivo de evitar possíveis situações de risco, não abra o aparelho. As reparações
ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço técnico oficial da marca.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação
da garantia. Para reparar o seu produto consulte sempre um serviço técnico autorizado.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser
provocados a pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CARREGAMENTO
Certifique-se de que o produto está desligado. Insira a ficha pequena no produto e coloque
a ficha elétrica na tomada. O carregamento demora cerca de 8 horas. Após o
carregamento, retire a ficha elétrica.
Tempo de funcionamento: quando o produto está completamente carregado, possui um
tempo de funcionamento de, no máximo, 30 minutos, sem estar ligado à corrente.
Não utilize o aparelho se a lâmina pequena estiver torta ou danificada.
1. Retire a tampa protetora da lâmina pequena.
2. Mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para cima, para ligar o aparelho.
3. Desloque lenta e cuidadosamente a ponta da lâmina pequena pela parte da frente da
narina ou ouvido.
4. Remova cuidadosamente os pelos do nariz ou do ouvido fazendo pequenos
movimentos circulares.
5. Quando terminar o processo, mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para baixo, para
desligar o aparelho.
6. Coloque a tampa protetora na lâmina pequena.
APARADOR PARA SOBRANCELHAS (Fig.1)
Pode aparar as sobrancelhas em 3mm ou 6mm com o acessório para pentear fornecido.
1. Retire a tampa protetora da lâmina pequena.
2. O acessório para pentear está identificado com 3mm num lado e com 6mm no outro.
Coloque o acessório para pentear na lâmina pequena de cima para baixo. Certifique-se de
que colocou o lado correto do acessório para pentear (3 ou 6mm) na lâmina pequena.
Assegure-se de que ouve e sente o acessório para pentear a encaixar na posição correta.
3. Mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para cima, para ligar o aparelho.
4. Desloque o acessório para pentear ao longo da sobrancelha, de fora para dentro, em
direção ao nariz.
5. Quando terminar o processo, mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para baixo, para
desligar o aparelho.
6. Puxe o acessório para pentear para cima e retire-o.
7. Coloque a tampa protetora na lâmina pequena.
Também é possível aparar sem o acessório.
Pode aparar os pelos na parte inferior das sobrancelhas, à volta da boca ou em qualquer
parte do corpo.
APARADOR PARA NARIZ (Fig.2)
Dentro da narina, faça oscilar a ponta da cabeça do aparador de um lado para o outro e
corte os pelos à volta da entrada. Depois de cortar, haverá restos de pelo nas narinas que
podem ser limpos com um lenço.
MÉTODO DE SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES (Fig. 3)
Para mudar de acessório, proceda da seguinte forma:
1. Desligue o aparelho.
2. Segure o aparelho, rode o acessório para aparar para a direita e, em seguida, no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Puxe o acessório para aparar para cima e retire-o.
4. Coloque a lâmina do aparador para nariz no aparelho de cima para baixo, até que
encaixe completamente.
5. Rode a lâmina do aparador para nariz para a esquerda até encaixar na posição correta
e rode o acessório para aparar no sentido dos ponteiros do relógio.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para limpar completamente a lâmina do aparador, pode enxaguá-la com água a correr.
Gire a cabeça do aparelho ligeiramente para a direita e retire a cabeça. Segure a lâmina do
aparador debaixo de água a correr de forma a que o fluxo de água percorra a lâmina. Deixe
a lâmina do aparador secar completamente antes de a voltar a colocar no aparelho.
De modo a prolongar a vida útil do produto, deverá retirar as pilhas quando não pretender
utilizá-lo por longos períodos de tempo.
Não se esqueça de retirar as cabeças permutáveis antes de as colocar em água para as
limpar e deixe-as secar antes de as guardar.
O dispositivo deve ser limpo com uma toalha húmida e não devem ser utilizados
quaisquer produtos químicos.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
REMOÇÃO DA BATERIA
O aparelho deve estar desligado da fonte
de alimentação antes de retirar a bateria.
Certifique-se de que o aparador está completamente descarregado. Primeiro, retire o
acessório. Em seguida, abra a pequena tampa de borracha localizada na parte inferior do
produto. Desaperte o parafuso localizado na base da unidade. Gire a base no sentido dos
ponteiros do relógio, colocando a bateria visível. Corte as peças metálicas em ambas as
extremidades da bateria e retire-a da PCI. Puxe a bateria, removendo-a da unidade.
A bateria deve ser removida do aparelho
antes de este ser eliminado. A bateria
deve ser eliminada em segurança.

GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O
PRODUTO. GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1 Lâmina pequena
2 Botão ON/OFF (Ligar/Desligar)
3 Indicador de carregamento
4 Acessório para pentear da lâmina pequena
5 Tampa protetora da lâmina pequena
6 Cabeça do aparador para nariz
7 Tampa protetora da cabeça do aparador para nariz
8 Estojo
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com 3 anos ou mais sob
supervisão.
O aparelho pode ser usado por crianças
com 8 anos ou mais e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes
tiverem sido dadas instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e
entenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não
devem ser feitas por crianças sem
supervisão.
Este aparelho só pode ser ligado com a
interface USB (5VCC, 1A de saída máx.).
Siga as instruções de CARREGAMENTO
DO APARELHO para o carregar.
Siga as instruções de RETIRAR A BATERIA
para remover a bateria do aparelho.
Este aparelho está preparado para ser
utilizado a uma altitude máxima de até
2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este produto foi concebido apenas para uso doméstico e nunca deverá ser utilizado em
aplicações comerciais ou industriais.
Este produto nunca deve ser usado perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros
depósitos que contenham água.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de limpeza deste manual.
Não utilize o produto em animais.
Em caso de qualquer falha do produto, contacte um serviço de assistência técnica
autorizado.
Com o objetivo de evitar possíveis situações de risco, não abra o aparelho. As reparações
ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço técnico oficial da marca.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação
da garantia. Para reparar o seu produto consulte sempre um serviço técnico autorizado.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser
provocados a pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CARREGAMENTO
Certifique-se de que o produto está desligado. Insira a ficha pequena no produto e coloque
a ficha elétrica na tomada. O carregamento demora cerca de 8 horas. Após o
carregamento, retire a ficha elétrica.
Tempo de funcionamento: quando o produto está completamente carregado, possui um
tempo de funcionamento de, no máximo, 30 minutos, sem estar ligado à corrente.
Não utilize o aparelho se a lâmina pequena estiver torta ou danificada.
1. Retire a tampa protetora da lâmina pequena.
2. Mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para cima, para ligar o aparelho.
3. Desloque lenta e cuidadosamente a ponta da lâmina pequena pela parte da frente da
narina ou ouvido.
4. Remova cuidadosamente os pelos do nariz ou do ouvido fazendo pequenos
movimentos circulares.
5. Quando terminar o processo, mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para baixo, para
desligar o aparelho.
6. Coloque a tampa protetora na lâmina pequena.
APARADOR PARA SOBRANCELHAS (Fig.1)
Pode aparar as sobrancelhas em 3mm ou 6mm com o acessório para pentear fornecido.
1. Retire a tampa protetora da lâmina pequena.
2. O acessório para pentear está identificado com 3mm num lado e com 6mm no outro.
Coloque o acessório para pentear na lâmina pequena de cima para baixo. Certifique-se de
que colocou o lado correto do acessório para pentear (3 ou 6mm) na lâmina pequena.
Assegure-se de que ouve e sente o acessório para pentear a encaixar na posição correta.
3. Mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para cima, para ligar o aparelho.
4. Desloque o acessório para pentear ao longo da sobrancelha, de fora para dentro, em
direção ao nariz.
5. Quando terminar o processo, mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para baixo, para
desligar o aparelho.
6. Puxe o acessório para pentear para cima e retire-o.
7. Coloque a tampa protetora na lâmina pequena.
Também é possível aparar sem o acessório.
Pode aparar os pelos na parte inferior das sobrancelhas, à volta da boca ou em qualquer
parte do corpo.
APARADOR PARA NARIZ (Fig.2)
Dentro da narina, faça oscilar a ponta da cabeça do aparador de um lado para o outro e
corte os pelos à volta da entrada. Depois de cortar, haverá restos de pelo nas narinas que
podem ser limpos com um lenço.
MÉTODO DE SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES (Fig. 3)
Para mudar de acessório, proceda da seguinte forma:
1. Desligue o aparelho.
2. Segure o aparelho, rode o acessório para aparar para a direita e, em seguida, no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Puxe o acessório para aparar para cima e retire-o.
4. Coloque a lâmina do aparador para nariz no aparelho de cima para baixo, até que
encaixe completamente.
5. Rode a lâmina do aparador para nariz para a esquerda até encaixar na posição correta
e rode o acessório para aparar no sentido dos ponteiros do relógio.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para limpar completamente a lâmina do aparador, pode enxaguá-la com água a correr.
Gire a cabeça do aparelho ligeiramente para a direita e retire a cabeça. Segure a lâmina do
aparador debaixo de água a correr de forma a que o fluxo de água percorra a lâmina. Deixe
a lâmina do aparador secar completamente antes de a voltar a colocar no aparelho.
De modo a prolongar a vida útil do produto, deverá retirar as pilhas quando não pretender
utilizá-lo por longos períodos de tempo.
Não se esqueça de retirar as cabeças permutáveis antes de as colocar em água para as
limpar e deixe-as secar antes de as guardar.
O dispositivo deve ser limpo com uma toalha húmida e não devem ser utilizados
quaisquer produtos químicos.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
REMOÇÃO DA BATERIA
O aparelho deve estar desligado da fonte
de alimentação antes de retirar a bateria.
Certifique-se de que o aparador está completamente descarregado. Primeiro, retire o
acessório. Em seguida, abra a pequena tampa de borracha localizada na parte inferior do
produto. Desaperte o parafuso localizado na base da unidade. Gire a base no sentido dos
ponteiros do relógio, colocando a bateria visível. Corte as peças metálicas em ambas as
extremidades da bateria e retire-a da PCI. Puxe a bateria, removendo-a da unidade.
A bateria deve ser removida do aparelho
antes de este ser eliminado. A bateria
deve ser eliminada em segurança.

GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O
PRODUTO. GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1 Lâmina pequena
2 Botão ON/OFF (Ligar/Desligar)
3 Indicador de carregamento
4 Acessório para pentear da lâmina pequena
5 Tampa protetora da lâmina pequena
6 Cabeça do aparador para nariz
7 Tampa protetora da cabeça do aparador para nariz
8 Estojo
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com 3 anos ou mais sob
supervisão.
O aparelho pode ser usado por crianças
com 8 anos ou mais e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes
tiverem sido dadas instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e
entenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não
devem ser feitas por crianças sem
supervisão.
Este aparelho só pode ser ligado com a
interface USB (5VCC, 1A de saída máx.).
Siga as instruções de CARREGAMENTO
DO APARELHO para o carregar.
Siga as instruções de RETIRAR A BATERIA
para remover a bateria do aparelho.
Este aparelho está preparado para ser
utilizado a uma altitude máxima de até
2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este produto foi concebido apenas para uso doméstico e nunca deverá ser utilizado em
aplicações comerciais ou industriais.
Este produto nunca deve ser usado perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros
depósitos que contenham água.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de limpeza deste manual.
Não utilize o produto em animais.
Em caso de qualquer falha do produto, contacte um serviço de assistência técnica
autorizado.
Com o objetivo de evitar possíveis situações de risco, não abra o aparelho. As reparações
ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço técnico oficial da marca.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação
da garantia. Para reparar o seu produto consulte sempre um serviço técnico autorizado.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser
provocados a pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CARREGAMENTO
Certifique-se de que o produto está desligado. Insira a ficha pequena no produto e coloque
a ficha elétrica na tomada. O carregamento demora cerca de 8 horas. Após o
carregamento, retire a ficha elétrica.
Tempo de funcionamento: quando o produto está completamente carregado, possui um
tempo de funcionamento de, no máximo, 30 minutos, sem estar ligado à corrente.
Não utilize o aparelho se a lâmina pequena estiver torta ou danificada.
1. Retire a tampa protetora da lâmina pequena.
2. Mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para cima, para ligar o aparelho.
3. Desloque lenta e cuidadosamente a ponta da lâmina pequena pela parte da frente da
narina ou ouvido.
4. Remova cuidadosamente os pelos do nariz ou do ouvido fazendo pequenos
movimentos circulares.
5. Quando terminar o processo, mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para baixo, para
desligar o aparelho.
6. Coloque a tampa protetora na lâmina pequena.
APARADOR PARA SOBRANCELHAS (Fig.1)
Pode aparar as sobrancelhas em 3mm ou 6mm com o acessório para pentear fornecido.
1. Retire a tampa protetora da lâmina pequena.
2. O acessório para pentear está identificado com 3mm num lado e com 6mm no outro.
Coloque o acessório para pentear na lâmina pequena de cima para baixo. Certifique-se de
que colocou o lado correto do acessório para pentear (3 ou 6mm) na lâmina pequena.
Assegure-se de que ouve e sente o acessório para pentear a encaixar na posição correta.
3. Mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para cima, para ligar o aparelho.
4. Desloque o acessório para pentear ao longo da sobrancelha, de fora para dentro, em
direção ao nariz.
5. Quando terminar o processo, mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para baixo, para
desligar o aparelho.
6. Puxe o acessório para pentear para cima e retire-o.
7. Coloque a tampa protetora na lâmina pequena.
Também é possível aparar sem o acessório.
Pode aparar os pelos na parte inferior das sobrancelhas, à volta da boca ou em qualquer
parte do corpo.
APARADOR PARA NARIZ (Fig.2)
Dentro da narina, faça oscilar a ponta da cabeça do aparador de um lado para o outro e
corte os pelos à volta da entrada. Depois de cortar, haverá restos de pelo nas narinas que
podem ser limpos com um lenço.
MÉTODO DE SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES (Fig. 3)
Para mudar de acessório, proceda da seguinte forma:
1. Desligue o aparelho.
2. Segure o aparelho, rode o acessório para aparar para a direita e, em seguida, no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Puxe o acessório para aparar para cima e retire-o.
4. Coloque a lâmina do aparador para nariz no aparelho de cima para baixo, até que
encaixe completamente.
5. Rode a lâmina do aparador para nariz para a esquerda até encaixar na posição correta
e rode o acessório para aparar no sentido dos ponteiros do relógio.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para limpar completamente a lâmina do aparador, pode enxaguá-la com água a correr.
Gire a cabeça do aparelho ligeiramente para a direita e retire a cabeça. Segure a lâmina do
aparador debaixo de água a correr de forma a que o fluxo de água percorra a lâmina. Deixe
a lâmina do aparador secar completamente antes de a voltar a colocar no aparelho.
De modo a prolongar a vida útil do produto, deverá retirar as pilhas quando não pretender
utilizá-lo por longos períodos de tempo.
Não se esqueça de retirar as cabeças permutáveis antes de as colocar em água para as
limpar e deixe-as secar antes de as guardar.
O dispositivo deve ser limpo com uma toalha húmida e não devem ser utilizados
quaisquer produtos químicos.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
REMOÇÃO DA BATERIA
O aparelho deve estar desligado da fonte
de alimentação antes de retirar a bateria.
Certifique-se de que o aparador está completamente descarregado. Primeiro, retire o
acessório. Em seguida, abra a pequena tampa de borracha localizada na parte inferior do
produto. Desaperte o parafuso localizado na base da unidade. Gire a base no sentido dos
ponteiros do relógio, colocando a bateria visível. Corte as peças metálicas em ambas as
extremidades da bateria e retire-a da PCI. Puxe a bateria, removendo-a da unidade.
A bateria deve ser removida do aparelho
antes de este ser eliminado. A bateria
deve ser eliminada em segurança.

GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O
PRODUTO. GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1 Lâmina pequena
2 Botão ON/OFF (Ligar/Desligar)
3 Indicador de carregamento
4 Acessório para pentear da lâmina pequena
5 Tampa protetora da lâmina pequena
6 Cabeça do aparador para nariz
7 Tampa protetora da cabeça do aparador para nariz
8 Estojo
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com 3 anos ou mais sob
supervisão.
O aparelho pode ser usado por crianças
com 8 anos ou mais e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes
tiverem sido dadas instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e
entenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não
devem ser feitas por crianças sem
supervisão.
Este aparelho só pode ser ligado com a
interface USB (5VCC, 1A de saída máx.).
Siga as instruções de CARREGAMENTO
DO APARELHO para o carregar.
Siga as instruções de RETIRAR A BATERIA
para remover a bateria do aparelho.
Este aparelho está preparado para ser
utilizado a uma altitude máxima de até
2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este produto foi concebido apenas para uso doméstico e nunca deverá ser utilizado em
aplicações comerciais ou industriais.
Este produto nunca deve ser usado perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros
depósitos que contenham água.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de limpeza deste manual.
Não utilize o produto em animais.
Em caso de qualquer falha do produto, contacte um serviço de assistência técnica
autorizado.
Com o objetivo de evitar possíveis situações de risco, não abra o aparelho. As reparações
ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço técnico oficial da marca.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação
da garantia. Para reparar o seu produto consulte sempre um serviço técnico autorizado.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser
provocados a pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CARREGAMENTO
Certifique-se de que o produto está desligado. Insira a ficha pequena no produto e coloque
a ficha elétrica na tomada. O carregamento demora cerca de 8 horas. Após o
carregamento, retire a ficha elétrica.
Tempo de funcionamento: quando o produto está completamente carregado, possui um
tempo de funcionamento de, no máximo, 30 minutos, sem estar ligado à corrente.
Não utilize o aparelho se a lâmina pequena estiver torta ou danificada.
1. Retire a tampa protetora da lâmina pequena.
2. Mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para cima, para ligar o aparelho.
3. Desloque lenta e cuidadosamente a ponta da lâmina pequena pela parte da frente da
narina ou ouvido.
4. Remova cuidadosamente os pelos do nariz ou do ouvido fazendo pequenos
movimentos circulares.
5. Quando terminar o processo, mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para baixo, para
desligar o aparelho.
6. Coloque a tampa protetora na lâmina pequena.
APARADOR PARA SOBRANCELHAS (Fig.1)
Pode aparar as sobrancelhas em 3mm ou 6mm com o acessório para pentear fornecido.
1. Retire a tampa protetora da lâmina pequena.
2. O acessório para pentear está identificado com 3mm num lado e com 6mm no outro.
Coloque o acessório para pentear na lâmina pequena de cima para baixo. Certifique-se de
que colocou o lado correto do acessório para pentear (3 ou 6mm) na lâmina pequena.
Assegure-se de que ouve e sente o acessório para pentear a encaixar na posição correta.
3. Mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para cima, para ligar o aparelho.
4. Desloque o acessório para pentear ao longo da sobrancelha, de fora para dentro, em
direção ao nariz.
5. Quando terminar o processo, mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para baixo, para
desligar o aparelho.
6. Puxe o acessório para pentear para cima e retire-o.
7. Coloque a tampa protetora na lâmina pequena.
Também é possível aparar sem o acessório.
Pode aparar os pelos na parte inferior das sobrancelhas, à volta da boca ou em qualquer
parte do corpo.
APARADOR PARA NARIZ (Fig.2)
Dentro da narina, faça oscilar a ponta da cabeça do aparador de um lado para o outro e
corte os pelos à volta da entrada. Depois de cortar, haverá restos de pelo nas narinas que
podem ser limpos com um lenço.
MÉTODO DE SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES (Fig. 3)
Para mudar de acessório, proceda da seguinte forma:
1. Desligue o aparelho.
2. Segure o aparelho, rode o acessório para aparar para a direita e, em seguida, no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Puxe o acessório para aparar para cima e retire-o.
4. Coloque a lâmina do aparador para nariz no aparelho de cima para baixo, até que
encaixe completamente.
5. Rode a lâmina do aparador para nariz para a esquerda até encaixar na posição correta
e rode o acessório para aparar no sentido dos ponteiros do relógio.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para limpar completamente a lâmina do aparador, pode enxaguá-la com água a correr.
Gire a cabeça do aparelho ligeiramente para a direita e retire a cabeça. Segure a lâmina do
aparador debaixo de água a correr de forma a que o fluxo de água percorra a lâmina. Deixe
a lâmina do aparador secar completamente antes de a voltar a colocar no aparelho.
De modo a prolongar a vida útil do produto, deverá retirar as pilhas quando não pretender
utilizá-lo por longos períodos de tempo.
Não se esqueça de retirar as cabeças permutáveis antes de as colocar em água para as
limpar e deixe-as secar antes de as guardar.
O dispositivo deve ser limpo com uma toalha húmida e não devem ser utilizados
quaisquer produtos químicos.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
REMOÇÃO DA BATERIA
O aparelho deve estar desligado da fonte
de alimentação antes de retirar a bateria.
Certifique-se de que o aparador está completamente descarregado. Primeiro, retire o
acessório. Em seguida, abra a pequena tampa de borracha localizada na parte inferior do
produto. Desaperte o parafuso localizado na base da unidade. Gire a base no sentido dos
ponteiros do relógio, colocando a bateria visível. Corte as peças metálicas em ambas as
extremidades da bateria e retire-a da PCI. Puxe a bateria, removendo-a da unidade.
A bateria deve ser removida do aparelho
antes de este ser eliminado. A bateria
deve ser eliminada em segurança.

GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O
PRODUTO. GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1 Lâmina pequena
2 Botão ON/OFF (Ligar/Desligar)
3 Indicador de carregamento
4 Acessório para pentear da lâmina pequena
5 Tampa protetora da lâmina pequena
6 Cabeça do aparador para nariz
7 Tampa protetora da cabeça do aparador para nariz
8 Estojo
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com 3 anos ou mais sob
supervisão.
O aparelho pode ser usado por crianças
com 8 anos ou mais e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes
tiverem sido dadas instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e
entenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não
devem ser feitas por crianças sem
supervisão.
Este aparelho só pode ser ligado com a
interface USB (5VCC, 1A de saída máx.).
Siga as instruções de CARREGAMENTO
DO APARELHO para o carregar.
Siga as instruções de RETIRAR A BATERIA
para remover a bateria do aparelho.
Este aparelho está preparado para ser
utilizado a uma altitude máxima de até
2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este produto foi concebido apenas para uso doméstico e nunca deverá ser utilizado em
aplicações comerciais ou industriais.
Este produto nunca deve ser usado perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros
depósitos que contenham água.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de limpeza deste manual.
Não utilize o produto em animais.
Em caso de qualquer falha do produto, contacte um serviço de assistência técnica
autorizado.
Com o objetivo de evitar possíveis situações de risco, não abra o aparelho. As reparações
ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço técnico oficial da marca.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação
da garantia. Para reparar o seu produto consulte sempre um serviço técnico autorizado.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser
provocados a pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CARREGAMENTO
Certifique-se de que o produto está desligado. Insira a ficha pequena no produto e coloque
a ficha elétrica na tomada. O carregamento demora cerca de 8 horas. Após o
carregamento, retire a ficha elétrica.
Tempo de funcionamento: quando o produto está completamente carregado, possui um
tempo de funcionamento de, no máximo, 30 minutos, sem estar ligado à corrente.
Não utilize o aparelho se a lâmina pequena estiver torta ou danificada.
1. Retire a tampa protetora da lâmina pequena.
2. Mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para cima, para ligar o aparelho.
3. Desloque lenta e cuidadosamente a ponta da lâmina pequena pela parte da frente da
narina ou ouvido.
4. Remova cuidadosamente os pelos do nariz ou do ouvido fazendo pequenos
movimentos circulares.
5. Quando terminar o processo, mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para baixo, para
desligar o aparelho.
6. Coloque a tampa protetora na lâmina pequena.
APARADOR PARA SOBRANCELHAS (Fig.1)
Pode aparar as sobrancelhas em 3mm ou 6mm com o acessório para pentear fornecido.
1. Retire a tampa protetora da lâmina pequena.
2. O acessório para pentear está identificado com 3mm num lado e com 6mm no outro.
Coloque o acessório para pentear na lâmina pequena de cima para baixo. Certifique-se de
que colocou o lado correto do acessório para pentear (3 ou 6mm) na lâmina pequena.
Assegure-se de que ouve e sente o acessório para pentear a encaixar na posição correta.
3. Mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para cima, para ligar o aparelho.
4. Desloque o acessório para pentear ao longo da sobrancelha, de fora para dentro, em
direção ao nariz.
5. Quando terminar o processo, mova o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para baixo, para
desligar o aparelho.
6. Puxe o acessório para pentear para cima e retire-o.
7. Coloque a tampa protetora na lâmina pequena.
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE
sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, conhecida como
REEE, que fornece a base legal aplicável na União Europeia para a eliminação
e reutilização de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Não
elimine este produto juntamente com o lixo comum. Dirija-se ao centro de
recolha de resíduos elétricos e eletrónicos mais próximo de si.
O produto pode conter pilhas. Retire-as antes de eliminar o produto e
deposite-as nos pilhões especiais aprovados para tal fim.
Esperamos que este produto seja do seu agrado.
Também é possível aparar sem o acessório.
Pode aparar os pelos na parte inferior das sobrancelhas, à volta da boca ou em qualquer
parte do corpo.
APARADOR PARA NARIZ (Fig.2)
Dentro da narina, faça oscilar a ponta da cabeça do aparador de um lado para o outro e
corte os pelos à volta da entrada. Depois de cortar, haverá restos de pelo nas narinas que
podem ser limpos com um lenço.
MÉTODO DE SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES (Fig. 3)
Para mudar de acessório, proceda da seguinte forma:
1. Desligue o aparelho.
2. Segure o aparelho, rode o acessório para aparar para a direita e, em seguida, no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Puxe o acessório para aparar para cima e retire-o.
4. Coloque a lâmina do aparador para nariz no aparelho de cima para baixo, até que
encaixe completamente.
5. Rode a lâmina do aparador para nariz para a esquerda até encaixar na posição correta
e rode o acessório para aparar no sentido dos ponteiros do relógio.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para limpar completamente a lâmina do aparador, pode enxaguá-la com água a correr.
Gire a cabeça do aparelho ligeiramente para a direita e retire a cabeça. Segure a lâmina do
aparador debaixo de água a correr de forma a que o fluxo de água percorra a lâmina. Deixe
a lâmina do aparador secar completamente antes de a voltar a colocar no aparelho.
De modo a prolongar a vida útil do produto, deverá retirar as pilhas quando não pretender
utilizá-lo por longos períodos de tempo.
Não se esqueça de retirar as cabeças permutáveis antes de as colocar em água para as
limpar e deixe-as secar antes de as guardar.
O dispositivo deve ser limpo com uma toalha húmida e não devem ser utilizados
quaisquer produtos químicos.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
REMOÇÃO DA BATERIA
O aparelho deve estar desligado da fonte
de alimentação antes de retirar a bateria.
Certifique-se de que o aparador está completamente descarregado. Primeiro, retire o
acessório. Em seguida, abra a pequena tampa de borracha localizada na parte inferior do
produto. Desaperte o parafuso localizado na base da unidade. Gire a base no sentido dos
ponteiros do relógio, colocando a bateria visível. Corte as peças metálicas em ambas as
extremidades da bateria e retire-a da PCI. Puxe a bateria, removendo-a da unidade.
A bateria deve ser removida do aparelho
antes de este ser eliminado. A bateria
deve ser eliminada em segurança.

ENGLISH
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA,
WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE
PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1 Miniature blade
2 ON/OFF switch
3 Charging indicator
4 Comb attachment for miniature blade
5 Protective cap for miniature blade
6 Nose trimmer head
7 Protective cap for nose trimmer head
8 Storage pouch
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
This device can only be connected with the
USB interface (5VDC, Output Max 1A).
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries
from the device.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This product has been designed for home use only, and must never be used for
commercial or industrial use.
This device must never be used near bathtubs, showers, sinks or other deposits that
contain water.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning.
Do not use the product on animals.
Contact an authorised Technical support service in the event of any fault with the product.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical
personnel from the brand´s Official Technical sup- port service may carry out repairs or
procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and
void. Only an authorised technical support service centre may carry out repairs on this
product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or
objects, for the non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
CHARGING
Make sure the product is switched o. Insert the small plug into the product and put the
power plug in outlet. Charging takes about 8 hours. After charging, remove the power plug.
Operating time: when the product is fully charged, it has a cordless operating time of up to
30 minutes.
Do not use the device if the miniature blade is bent or damaged.
1. Take the protective cap off the miniature blade.
2. Slide the ON/OFF switch up to switch on the device.
3. Bring the tip of the miniature blade slowly and carefully to the front section of the nostril
or ear.
4. Remove the nose or ear hair carefully, using small, circular motions.
5. When you are finished with the application, slide the ON/OFF switch down to switch off
the device.
6. Place the protective cap onto the miniature blade.
EYEBROW TRIMMING (Fig.1)
You can trim your eyebrows to 3mm or 6mm with the comb attachment provided.
1. Take the protective cap off the miniature blade.
2. The comb attachment is labelled with 3mm on one side and 6mm on the other. Place
the comb attachment onto the miniature blade from above. Make sure that you have
placed the correct side of the comb attachment (3 or 6mm) on the miniature blade. Ensure
that you hear and feel the comb attachment click into place.
3. Slide the ON/OFF switch up to switch on the device.
4. Run the comb attachment over your eyebrow from the outside of the brow inwards
towards your nose.
5. When you are finished with the application, slide the ON/OFF switch down to switch off
the device.
6. Pull the comb attachment up and off.
7. Place the protective cap onto the miniature blade.
You can also trim without attachment.
You can trim the hair under the eyebrows, around the mouth, or all over the body.
GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI
LE VOSTRE ASPETTATIVE.
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI
UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO
PER FUTURA CONSULTAZIONE.
DESCRIZIONE
1 Mini lama
2 Interruttore ON/OFF
3 Indicatore di carica
4 Attacco a pettine per mini lama
5 Tappo di protezione per mini lama
6 Testina trimmer naso
7 Tappo di protezione per testina trimmer naso
8 Astuccio per riporre
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Il dispositivo può essere utilizzato da
bambini di età superiore ai 3 anni con
supervisione.
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o con scarse esperienza e
conoscenza a condizione che vengano
fornite loro adeguate supervisione e
istruzione riguardo all’utilizzo
dell’apparecchio in un modo sicuro e che
abbiano compreso i pericoli correlati. È
vietato l’utilizzo ludico dell’apparecchio da
parte dei bambini. La pulizia e la
manutenzione da parte dell’utente non
devono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
Il dispositivo può essere collegato soltanto
con l’interfaccia USB (5VDC, Output Max
1A).
Seguire le istruzioni CARICA DISPOSITIVO
per caricarlo.
Seguire le istruzioni RIMOZIONE
BATTERIA per rimuovere le batterie dal
dispositivo.
Il dispositivo è progettato per un utilizzo a
un’altitudine massima di 2000 m sopra il
livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico e non deve essere
mai utilizzato per scopi commerciali o industriali.
Questo dispositivo non deve essere mai utilizzato vicino a vasche da bagno, docce,
lavandini o altri depositi contenenti acqua.
Per la pulizia, proseguire con la lettura della sezione sulla pulizia del presente manuale.
Non utilizzare il prodotto sugli animali.
Contattare un centro di supporto tecnico autorizzato in caso di qualsiasi guasto al prodotto.
Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire il dispositivo. Le riparazioni o gli interventi sul
dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico qualificato del servizio
di assistenza tecnica ufficiale del marchio.
Qualsiasi utilizzo incorretto o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la
garanzia. Le riparazioni sul prodotto possono essere effettuate soltanto da un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
B&B TRENDS SL. declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone,
animali o cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.
ISTRUZIONI PER L’USO
CARICA
Assicurarsi che il prodotto sia spento. Inserire la spina piccola nel prodotto e collegare alla
presa di alimentazione. Il caricamento richiede circa 8 ore. Dopo la ricarica, rimuovere la
spina di alimentazione.
Tempo di funzionamento: quando il prodotto è completamente carico, ha un tempo di
funzionamento senza collegamento alla presa di fino a 30 minuti.
Non utilizzare il dispositivo se la mini lama è piegata o danneggiata.
1. Rimuovere il tappo di protezione dalla mini lama.
2. Spostare verso l’alto l’interruttore ON/OFF per accendere il dispositivo.
3. Portare lentamente e con cautela la punta della mini lama sulla sezione anteriore della
narice o dell’orecchio.
4. Rimuovere con cautela i peli del naso o delle orecchie, facendo piccoli movimenti
circolari.
5. Quando si finisce di utilizzare l’applicazione, spostare verso il basso l’interruttore
ON/OFF per spegnere il dispositivo.
6. Riporre il tappo di protezione sulla mini lama.
REGOLAZIONE SOPRACCIGLIA (Fig.1)
Si possono regolare le sopracciglia da 3 mm a 6 mm con l’attacco a pettine fornito.
1. Rimuovere il tappo di protezione dalla mini lama.
2. Sull’attacco a pettine sono indicati 3 mm su un lato e 6 mm sull’altro lato. Posizionare
l’attacco a pettine sulla mini lama dall’alto. Assicurarsi di aver posizionato l’attacco a
pettine sulla mini lama dal lato giusto (3 o 6 mm). Accertarsi che al suo posizionamento
l’attacco a pettine produca un clic.
NOSE TRIMMING (Fig. 2)
In the nostril, swing the trimmer head from side to side with the tip of the trimmer head and
snip off the hairs around the entrance. After cutting off, there is still some hair residue in
the nostrils, please wipe off with a tissue.
COMPONENT REPLACEMENT METHOD (Fig. 3)
To switch the trimmer attachment, proceed as follows:
1. Switch off the device.
2. Hold the device, twist the trimmer attachment to the right and rotate anticlockwise the
trimmer attachment.
3. Pull the trimmer attachment up and off.
4. Place the nose trimmer blade onto the device from above, so that it sits completely on
the device.
5. Twist the nose trimmer blade to the left until it clicks into place and rotate clockwise the
trimmer attachment.
MAINTENANCE AND CLEANING
To clean the trimmer blade particularly thoroughly, you can rinse it under running water.
Turn the head of the device slightly to the right and remove the head. Hold the trimmer
blade under running water so that the stream of water runs over the razor blade. Leave the
trimmer blade to dry completely before you reattach it to the device.
Remove the batteries when you do not intend to use the product for an extended period of
time to prolong its shelf-life.
Do not forget to remove the interchangeable heads prior to putting them under water to
clean them, afterwards letting them dry prior to storage.
The device must be cleaned with a moist towel, and no chemical products must be used.
PRODUCT DISPOSAL
REMOVING BATTERY
The appliance must be disconnected from
the supply mains when removing the
battery.
Ensure the trimmer is discharged of all power. First of all, remove the attachment. After
that, open the small rubber cover placed at the bottom. Unscrew the screw in the base of
the unit. Turn the base clockwise, exposing the battery. Cut the metal pieces on both ends
of the battery and remove it from the PCB. Pull downward the battery set from the unit.
The battery must be removed from the
appliance before it is scrapped. The bat-
tery is to be disposed of safety.
3. Spostare verso l’alto l’interruttore ON/OFF per accendere il dispositivo.
4. Passare l’attacco a pettine sul sopracciglio dall’esterno dell’arcata all’interno verso il
naso.
5. Quando si finisce di utilizzare l’applicazione, spostare verso il basso l’interruttore
ON/OFF per spegnere il dispositivo.
6. Sollevare l’attacco a pettine e rimuoverlo.
7. Riporre il tappo di protezione sulla mini lama.
Si può anche regolare senza attacco.
Si possono regolare i peli sotto le sopracciglia, attorno alla bocca o su tutto il corpo.
REGOLAZIONE NASO (Fig.2)
All’interno della narice, muovere la testina del trimmer da un lato all’altro con la punta della
testina del trimmer e tagliare i peli attorno all’ingresso. Dopo il taglio, restano comunque
peli residui nelle narici, si raccomanda di passare un fazzoletto.
METODO DI SOSTITUZIONE COMPONENTI (Fig.3)
Per cambiare l’attacco trimmer, seguire questi passaggi:
1. Spegnere il dispositivo.
2. Tenere fermo il dispositivo, girare l’attacco trimmer verso destra e ruotare in senso
antiorario l’attacco trimmer.
3. Sollevare l’attacco trimmer e rimuoverlo.
4. Posizionare la lama di regolazione naso sul dispositivo dall’alto, in modo che si adatti
perfettamente sul dispositivo.
5. Girare la lama di regolazione naso verso sinistra finché non entra in posizione
emettendo un clic e ruotare in senso orario l’attacco trimmer.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Per pulire la lama di regolazione in modo particolarmente accurato, è possibile sciacquarla
con acqua corrente. Girare appena la testina del dispositivo verso destra e rimuovere la
testina. Tenere la lama di regolazione sotto l’acqua corrente in modo che il flusso d’acqua
corra verso la lama del rasoio. Lasciare asciugare completamente la lama di regolazione
prima di attaccarla nuovamente al dispositivo.
Rimuovere le batterie se non si ha l’intenzione di utilizzare il prodotto per un certo periodo
di tempo al fine di prolungarne la durata di conservazione.
Non dimenticare di rimuovere le testine intercambiabili prima di posizionarle sotto l’acqua
per la pulizia, lasciandole poi asciugare prima di riporle.
Il dispositivo deve essere pulito con un panno umido e non devono essere utilizzati prodotti
chimici.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
RIMUOVERE LA BATTERIA
L’apparecchio deve essere disconnesso
dalla rete elettrica durante la rimozione
della batteria.
Assicurarsi che il trimmer sia completamente scarico. Prima di tutto, rimuovere l’attacco.
In seguito, aprire il piccolo coperchio di gomma posto sul fondo. Allentare la vita nella base
dell’unità. Girare la base in senso orario, fino a vedere la batteria. Tagliare i pezzi di metallo
su entrambe le estremità della batteria e rimuoverla dal PCB. Spingere verso il basso
l’insieme di batteria dall’unità.
La batteria deve essere rimossa
dall’apparecchio prima di essere smaltito.
La batteria deve essere smaltita in modo
sicuro.

WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA,
WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE
PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1 Miniature blade
2 ON/OFF switch
3 Charging indicator
4 Comb attachment for miniature blade
5 Protective cap for miniature blade
6 Nose trimmer head
7 Protective cap for nose trimmer head
8 Storage pouch
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
This device can only be connected with the
USB interface (5VDC, Output Max 1A).
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries
from the device.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This product has been designed for home use only, and must never be used for
commercial or industrial use.
This device must never be used near bathtubs, showers, sinks or other deposits that
contain water.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning.
Do not use the product on animals.
Contact an authorised Technical support service in the event of any fault with the product.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical
personnel from the brand´s Official Technical sup- port service may carry out repairs or
procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and
void. Only an authorised technical support service centre may carry out repairs on this
product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or
objects, for the non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
CHARGING
Make sure the product is switched o. Insert the small plug into the product and put the
power plug in outlet. Charging takes about 8 hours. After charging, remove the power plug.
Operating time: when the product is fully charged, it has a cordless operating time of up to
30 minutes.
Do not use the device if the miniature blade is bent or damaged.
1. Take the protective cap off the miniature blade.
2. Slide the ON/OFF switch up to switch on the device.
3. Bring the tip of the miniature blade slowly and carefully to the front section of the nostril
or ear.
4. Remove the nose or ear hair carefully, using small, circular motions.
5. When you are finished with the application, slide the ON/OFF switch down to switch off
the device.
6. Place the protective cap onto the miniature blade.
EYEBROW TRIMMING (Fig.1)
You can trim your eyebrows to 3mm or 6mm with the comb attachment provided.
1. Take the protective cap off the miniature blade.
2. The comb attachment is labelled with 3mm on one side and 6mm on the other. Place
the comb attachment onto the miniature blade from above. Make sure that you have
placed the correct side of the comb attachment (3 or 6mm) on the miniature blade. Ensure
that you hear and feel the comb attachment click into place.
3. Slide the ON/OFF switch up to switch on the device.
4. Run the comb attachment over your eyebrow from the outside of the brow inwards
towards your nose.
5. When you are finished with the application, slide the ON/OFF switch down to switch off
the device.
6. Pull the comb attachment up and off.
7. Place the protective cap onto the miniature blade.
You can also trim without attachment.
You can trim the hair under the eyebrows, around the mouth, or all over the body.
GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI
LE VOSTRE ASPETTATIVE.
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI
UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO
PER FUTURA CONSULTAZIONE.
DESCRIZIONE
1 Mini lama
2 Interruttore ON/OFF
3 Indicatore di carica
4 Attacco a pettine per mini lama
5 Tappo di protezione per mini lama
6 Testina trimmer naso
7 Tappo di protezione per testina trimmer naso
8 Astuccio per riporre
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Il dispositivo può essere utilizzato da
bambini di età superiore ai 3 anni con
supervisione.
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o con scarse esperienza e
conoscenza a condizione che vengano
fornite loro adeguate supervisione e
istruzione riguardo all’utilizzo
dell’apparecchio in un modo sicuro e che
abbiano compreso i pericoli correlati. È
vietato l’utilizzo ludico dell’apparecchio da
parte dei bambini. La pulizia e la
manutenzione da parte dell’utente non
devono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
Il dispositivo può essere collegato soltanto
con l’interfaccia USB (5VDC, Output Max
1A).
Seguire le istruzioni CARICA DISPOSITIVO
per caricarlo.
Seguire le istruzioni RIMOZIONE
BATTERIA per rimuovere le batterie dal
dispositivo.
Il dispositivo è progettato per un utilizzo a
un’altitudine massima di 2000 m sopra il
livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico e non deve essere
mai utilizzato per scopi commerciali o industriali.
Questo dispositivo non deve essere mai utilizzato vicino a vasche da bagno, docce,
lavandini o altri depositi contenenti acqua.
Per la pulizia, proseguire con la lettura della sezione sulla pulizia del presente manuale.
Non utilizzare il prodotto sugli animali.
Contattare un centro di supporto tecnico autorizzato in caso di qualsiasi guasto al prodotto.
Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire il dispositivo. Le riparazioni o gli interventi sul
dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico qualificato del servizio
di assistenza tecnica ufficiale del marchio.
Qualsiasi utilizzo incorretto o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la
garanzia. Le riparazioni sul prodotto possono essere effettuate soltanto da un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
B&B TRENDS SL. declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone,
animali o cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.
ISTRUZIONI PER L’USO
CARICA
Assicurarsi che il prodotto sia spento. Inserire la spina piccola nel prodotto e collegare alla
presa di alimentazione. Il caricamento richiede circa 8 ore. Dopo la ricarica, rimuovere la
spina di alimentazione.
Tempo di funzionamento: quando il prodotto è completamente carico, ha un tempo di
funzionamento senza collegamento alla presa di fino a 30 minuti.
Non utilizzare il dispositivo se la mini lama è piegata o danneggiata.
1. Rimuovere il tappo di protezione dalla mini lama.
2. Spostare verso l’alto l’interruttore ON/OFF per accendere il dispositivo.
3. Portare lentamente e con cautela la punta della mini lama sulla sezione anteriore della
narice o dell’orecchio.
4. Rimuovere con cautela i peli del naso o delle orecchie, facendo piccoli movimenti
circolari.
5. Quando si finisce di utilizzare l’applicazione, spostare verso il basso l’interruttore
ON/OFF per spegnere il dispositivo.
6. Riporre il tappo di protezione sulla mini lama.
REGOLAZIONE SOPRACCIGLIA (Fig.1)
Si possono regolare le sopracciglia da 3 mm a 6 mm con l’attacco a pettine fornito.
1. Rimuovere il tappo di protezione dalla mini lama.
2. Sull’attacco a pettine sono indicati 3 mm su un lato e 6 mm sull’altro lato. Posizionare
l’attacco a pettine sulla mini lama dall’alto. Assicurarsi di aver posizionato l’attacco a
pettine sulla mini lama dal lato giusto (3 o 6 mm). Accertarsi che al suo posizionamento
l’attacco a pettine produca un clic.
NOSE TRIMMING (Fig. 2)
In the nostril, swing the trimmer head from side to side with the tip of the trimmer head and
snip off the hairs around the entrance. After cutting off, there is still some hair residue in
the nostrils, please wipe off with a tissue.
COMPONENT REPLACEMENT METHOD (Fig. 3)
To switch the trimmer attachment, proceed as follows:
1. Switch off the device.
2. Hold the device, twist the trimmer attachment to the right and rotate anticlockwise the
trimmer attachment.
3. Pull the trimmer attachment up and off.
4. Place the nose trimmer blade onto the device from above, so that it sits completely on
the device.
5. Twist the nose trimmer blade to the left until it clicks into place and rotate clockwise the
trimmer attachment.
MAINTENANCE AND CLEANING
To clean the trimmer blade particularly thoroughly, you can rinse it under running water.
Turn the head of the device slightly to the right and remove the head. Hold the trimmer
blade under running water so that the stream of water runs over the razor blade. Leave the
trimmer blade to dry completely before you reattach it to the device.
Remove the batteries when you do not intend to use the product for an extended period of
time to prolong its shelf-life.
Do not forget to remove the interchangeable heads prior to putting them under water to
clean them, afterwards letting them dry prior to storage.
The device must be cleaned with a moist towel, and no chemical products must be used.
PRODUCT DISPOSAL
REMOVING BATTERY
The appliance must be disconnected from
the supply mains when removing the
battery.
Ensure the trimmer is discharged of all power. First of all, remove the attachment. After
that, open the small rubber cover placed at the bottom. Unscrew the screw in the base of
the unit. Turn the base clockwise, exposing the battery. Cut the metal pieces on both ends
of the battery and remove it from the PCB. Pull downward the battery set from the unit.
The battery must be removed from the
appliance before it is scrapped. The bat-
tery is to be disposed of safety.
3. Spostare verso l’alto l’interruttore ON/OFF per accendere il dispositivo.
4. Passare l’attacco a pettine sul sopracciglio dall’esterno dell’arcata all’interno verso il
naso.
5. Quando si finisce di utilizzare l’applicazione, spostare verso il basso l’interruttore
ON/OFF per spegnere il dispositivo.
6. Sollevare l’attacco a pettine e rimuoverlo.
7. Riporre il tappo di protezione sulla mini lama.
Si può anche regolare senza attacco.
Si possono regolare i peli sotto le sopracciglia, attorno alla bocca o su tutto il corpo.
REGOLAZIONE NASO (Fig.2)
All’interno della narice, muovere la testina del trimmer da un lato all’altro con la punta della
testina del trimmer e tagliare i peli attorno all’ingresso. Dopo il taglio, restano comunque
peli residui nelle narici, si raccomanda di passare un fazzoletto.
METODO DI SOSTITUZIONE COMPONENTI (Fig.3)
Per cambiare l’attacco trimmer, seguire questi passaggi:
1. Spegnere il dispositivo.
2. Tenere fermo il dispositivo, girare l’attacco trimmer verso destra e ruotare in senso
antiorario l’attacco trimmer.
3. Sollevare l’attacco trimmer e rimuoverlo.
4. Posizionare la lama di regolazione naso sul dispositivo dall’alto, in modo che si adatti
perfettamente sul dispositivo.
5. Girare la lama di regolazione naso verso sinistra finché non entra in posizione
emettendo un clic e ruotare in senso orario l’attacco trimmer.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Per pulire la lama di regolazione in modo particolarmente accurato, è possibile sciacquarla
con acqua corrente. Girare appena la testina del dispositivo verso destra e rimuovere la
testina. Tenere la lama di regolazione sotto l’acqua corrente in modo che il flusso d’acqua
corra verso la lama del rasoio. Lasciare asciugare completamente la lama di regolazione
prima di attaccarla nuovamente al dispositivo.
Rimuovere le batterie se non si ha l’intenzione di utilizzare il prodotto per un certo periodo
di tempo al fine di prolungarne la durata di conservazione.
Non dimenticare di rimuovere le testine intercambiabili prima di posizionarle sotto l’acqua
per la pulizia, lasciandole poi asciugare prima di riporle.
Il dispositivo deve essere pulito con un panno umido e non devono essere utilizzati prodotti
chimici.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
RIMUOVERE LA BATTERIA
L’apparecchio deve essere disconnesso
dalla rete elettrica durante la rimozione
della batteria.
Assicurarsi che il trimmer sia completamente scarico. Prima di tutto, rimuovere l’attacco.
In seguito, aprire il piccolo coperchio di gomma posto sul fondo. Allentare la vita nella base
dell’unità. Girare la base in senso orario, fino a vedere la batteria. Tagliare i pezzi di metallo
su entrambe le estremità della batteria e rimuoverla dal PCB. Spingere verso il basso
l’insieme di batteria dall’unità.
La batteria deve essere rimossa
dall’apparecchio prima di essere smaltito.
La batteria deve essere smaltita in modo
sicuro.

WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA,
WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE
PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1 Miniature blade
2 ON/OFF switch
3 Charging indicator
4 Comb attachment for miniature blade
5 Protective cap for miniature blade
6 Nose trimmer head
7 Protective cap for nose trimmer head
8 Storage pouch
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
This device can only be connected with the
USB interface (5VDC, Output Max 1A).
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries
from the device.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This product has been designed for home use only, and must never be used for
commercial or industrial use.
This device must never be used near bathtubs, showers, sinks or other deposits that
contain water.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning.
Do not use the product on animals.
Contact an authorised Technical support service in the event of any fault with the product.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical
personnel from the brand´s Official Technical sup- port service may carry out repairs or
procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and
void. Only an authorised technical support service centre may carry out repairs on this
product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or
objects, for the non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
CHARGING
Make sure the product is switched o. Insert the small plug into the product and put the
power plug in outlet. Charging takes about 8 hours. After charging, remove the power plug.
Operating time: when the product is fully charged, it has a cordless operating time of up to
30 minutes.
Do not use the device if the miniature blade is bent or damaged.
1. Take the protective cap off the miniature blade.
2. Slide the ON/OFF switch up to switch on the device.
3. Bring the tip of the miniature blade slowly and carefully to the front section of the nostril
or ear.
4. Remove the nose or ear hair carefully, using small, circular motions.
5. When you are finished with the application, slide the ON/OFF switch down to switch off
the device.
6. Place the protective cap onto the miniature blade.
EYEBROW TRIMMING (Fig.1)
You can trim your eyebrows to 3mm or 6mm with the comb attachment provided.
1. Take the protective cap off the miniature blade.
2. The comb attachment is labelled with 3mm on one side and 6mm on the other. Place
the comb attachment onto the miniature blade from above. Make sure that you have
placed the correct side of the comb attachment (3 or 6mm) on the miniature blade. Ensure
that you hear and feel the comb attachment click into place.
3. Slide the ON/OFF switch up to switch on the device.
4. Run the comb attachment over your eyebrow from the outside of the brow inwards
towards your nose.
5. When you are finished with the application, slide the ON/OFF switch down to switch off
the device.
6. Pull the comb attachment up and off.
7. Place the protective cap onto the miniature blade.
You can also trim without attachment.
You can trim the hair under the eyebrows, around the mouth, or all over the body.
GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI
LE VOSTRE ASPETTATIVE.
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI
UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO
PER FUTURA CONSULTAZIONE.
DESCRIZIONE
1 Mini lama
2 Interruttore ON/OFF
3 Indicatore di carica
4 Attacco a pettine per mini lama
5 Tappo di protezione per mini lama
6 Testina trimmer naso
7 Tappo di protezione per testina trimmer naso
8 Astuccio per riporre
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Il dispositivo può essere utilizzato da
bambini di età superiore ai 3 anni con
supervisione.
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o con scarse esperienza e
conoscenza a condizione che vengano
fornite loro adeguate supervisione e
istruzione riguardo all’utilizzo
dell’apparecchio in un modo sicuro e che
abbiano compreso i pericoli correlati. È
vietato l’utilizzo ludico dell’apparecchio da
parte dei bambini. La pulizia e la
manutenzione da parte dell’utente non
devono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
Il dispositivo può essere collegato soltanto
con l’interfaccia USB (5VDC, Output Max
1A).
Seguire le istruzioni CARICA DISPOSITIVO
per caricarlo.
Seguire le istruzioni RIMOZIONE
BATTERIA per rimuovere le batterie dal
dispositivo.
Il dispositivo è progettato per un utilizzo a
un’altitudine massima di 2000 m sopra il
livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico e non deve essere
mai utilizzato per scopi commerciali o industriali.
Questo dispositivo non deve essere mai utilizzato vicino a vasche da bagno, docce,
lavandini o altri depositi contenenti acqua.
Per la pulizia, proseguire con la lettura della sezione sulla pulizia del presente manuale.
Non utilizzare il prodotto sugli animali.
Contattare un centro di supporto tecnico autorizzato in caso di qualsiasi guasto al prodotto.
Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire il dispositivo. Le riparazioni o gli interventi sul
dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico qualificato del servizio
di assistenza tecnica ufficiale del marchio.
Qualsiasi utilizzo incorretto o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la
garanzia. Le riparazioni sul prodotto possono essere effettuate soltanto da un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
B&B TRENDS SL. declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone,
animali o cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.
ISTRUZIONI PER L’USO
CARICA
Assicurarsi che il prodotto sia spento. Inserire la spina piccola nel prodotto e collegare alla
presa di alimentazione. Il caricamento richiede circa 8 ore. Dopo la ricarica, rimuovere la
spina di alimentazione.
Tempo di funzionamento: quando il prodotto è completamente carico, ha un tempo di
funzionamento senza collegamento alla presa di fino a 30 minuti.
Non utilizzare il dispositivo se la mini lama è piegata o danneggiata.
1. Rimuovere il tappo di protezione dalla mini lama.
2. Spostare verso l’alto l’interruttore ON/OFF per accendere il dispositivo.
3. Portare lentamente e con cautela la punta della mini lama sulla sezione anteriore della
narice o dell’orecchio.
4. Rimuovere con cautela i peli del naso o delle orecchie, facendo piccoli movimenti
circolari.
5. Quando si finisce di utilizzare l’applicazione, spostare verso il basso l’interruttore
ON/OFF per spegnere il dispositivo.
6. Riporre il tappo di protezione sulla mini lama.
REGOLAZIONE SOPRACCIGLIA (Fig.1)
Si possono regolare le sopracciglia da 3 mm a 6 mm con l’attacco a pettine fornito.
1. Rimuovere il tappo di protezione dalla mini lama.
2. Sull’attacco a pettine sono indicati 3 mm su un lato e 6 mm sull’altro lato. Posizionare
l’attacco a pettine sulla mini lama dall’alto. Assicurarsi di aver posizionato l’attacco a
pettine sulla mini lama dal lato giusto (3 o 6 mm). Accertarsi che al suo posizionamento
l’attacco a pettine produca un clic.
NOSE TRIMMING (Fig. 2)
In the nostril, swing the trimmer head from side to side with the tip of the trimmer head and
snip off the hairs around the entrance. After cutting off, there is still some hair residue in
the nostrils, please wipe off with a tissue.
COMPONENT REPLACEMENT METHOD (Fig. 3)
To switch the trimmer attachment, proceed as follows:
1. Switch off the device.
2. Hold the device, twist the trimmer attachment to the right and rotate anticlockwise the
trimmer attachment.
3. Pull the trimmer attachment up and off.
4. Place the nose trimmer blade onto the device from above, so that it sits completely on
the device.
5. Twist the nose trimmer blade to the left until it clicks into place and rotate clockwise the
trimmer attachment.
MAINTENANCE AND CLEANING
To clean the trimmer blade particularly thoroughly, you can rinse it under running water.
Turn the head of the device slightly to the right and remove the head. Hold the trimmer
blade under running water so that the stream of water runs over the razor blade. Leave the
trimmer blade to dry completely before you reattach it to the device.
Remove the batteries when you do not intend to use the product for an extended period of
time to prolong its shelf-life.
Do not forget to remove the interchangeable heads prior to putting them under water to
clean them, afterwards letting them dry prior to storage.
The device must be cleaned with a moist towel, and no chemical products must be used.
PRODUCT DISPOSAL
REMOVING BATTERY
The appliance must be disconnected from
the supply mains when removing the
battery.
Ensure the trimmer is discharged of all power. First of all, remove the attachment. After
that, open the small rubber cover placed at the bottom. Unscrew the screw in the base of
the unit. Turn the base clockwise, exposing the battery. Cut the metal pieces on both ends
of the battery and remove it from the PCB. Pull downward the battery set from the unit.
The battery must be removed from the
appliance before it is scrapped. The bat-
tery is to be disposed of safety.
3. Spostare verso l’alto l’interruttore ON/OFF per accendere il dispositivo.
4. Passare l’attacco a pettine sul sopracciglio dall’esterno dell’arcata all’interno verso il
naso.
5. Quando si finisce di utilizzare l’applicazione, spostare verso il basso l’interruttore
ON/OFF per spegnere il dispositivo.
6. Sollevare l’attacco a pettine e rimuoverlo.
7. Riporre il tappo di protezione sulla mini lama.
Si può anche regolare senza attacco.
Si possono regolare i peli sotto le sopracciglia, attorno alla bocca o su tutto il corpo.
REGOLAZIONE NASO (Fig.2)
All’interno della narice, muovere la testina del trimmer da un lato all’altro con la punta della
testina del trimmer e tagliare i peli attorno all’ingresso. Dopo il taglio, restano comunque
peli residui nelle narici, si raccomanda di passare un fazzoletto.
METODO DI SOSTITUZIONE COMPONENTI (Fig.3)
Per cambiare l’attacco trimmer, seguire questi passaggi:
1. Spegnere il dispositivo.
2. Tenere fermo il dispositivo, girare l’attacco trimmer verso destra e ruotare in senso
antiorario l’attacco trimmer.
3. Sollevare l’attacco trimmer e rimuoverlo.
4. Posizionare la lama di regolazione naso sul dispositivo dall’alto, in modo che si adatti
perfettamente sul dispositivo.
5. Girare la lama di regolazione naso verso sinistra finché non entra in posizione
emettendo un clic e ruotare in senso orario l’attacco trimmer.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Per pulire la lama di regolazione in modo particolarmente accurato, è possibile sciacquarla
con acqua corrente. Girare appena la testina del dispositivo verso destra e rimuovere la
testina. Tenere la lama di regolazione sotto l’acqua corrente in modo che il flusso d’acqua
corra verso la lama del rasoio. Lasciare asciugare completamente la lama di regolazione
prima di attaccarla nuovamente al dispositivo.
Rimuovere le batterie se non si ha l’intenzione di utilizzare il prodotto per un certo periodo
di tempo al fine di prolungarne la durata di conservazione.
Non dimenticare di rimuovere le testine intercambiabili prima di posizionarle sotto l’acqua
per la pulizia, lasciandole poi asciugare prima di riporle.
Il dispositivo deve essere pulito con un panno umido e non devono essere utilizzati prodotti
chimici.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
RIMUOVERE LA BATTERIA
L’apparecchio deve essere disconnesso
dalla rete elettrica durante la rimozione
della batteria.
Assicurarsi che il trimmer sia completamente scarico. Prima di tutto, rimuovere l’attacco.
In seguito, aprire il piccolo coperchio di gomma posto sul fondo. Allentare la vita nella base
dell’unità. Girare la base in senso orario, fino a vedere la batteria. Tagliare i pezzi di metallo
su entrambe le estremità della batteria e rimuoverla dal PCB. Spingere verso il basso
l’insieme di batteria dall’unità.
La batteria deve essere rimossa
dall’apparecchio prima di essere smaltito.
La batteria deve essere smaltita in modo
sicuro.

WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA,
WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE
PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1 Miniature blade
2 ON/OFF switch
3 Charging indicator
4 Comb attachment for miniature blade
5 Protective cap for miniature blade
6 Nose trimmer head
7 Protective cap for nose trimmer head
8 Storage pouch
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
This device can only be connected with the
USB interface (5VDC, Output Max 1A).
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries
from the device.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This product has been designed for home use only, and must never be used for
commercial or industrial use.
This device must never be used near bathtubs, showers, sinks or other deposits that
contain water.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning.
Do not use the product on animals.
Contact an authorised Technical support service in the event of any fault with the product.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical
personnel from the brand´s Official Technical sup- port service may carry out repairs or
procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and
void. Only an authorised technical support service centre may carry out repairs on this
product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or
objects, for the non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
CHARGING
Make sure the product is switched o. Insert the small plug into the product and put the
power plug in outlet. Charging takes about 8 hours. After charging, remove the power plug.
Operating time: when the product is fully charged, it has a cordless operating time of up to
30 minutes.
Do not use the device if the miniature blade is bent or damaged.
1. Take the protective cap off the miniature blade.
2. Slide the ON/OFF switch up to switch on the device.
3. Bring the tip of the miniature blade slowly and carefully to the front section of the nostril
or ear.
4. Remove the nose or ear hair carefully, using small, circular motions.
5. When you are finished with the application, slide the ON/OFF switch down to switch off
the device.
6. Place the protective cap onto the miniature blade.
EYEBROW TRIMMING (Fig.1)
You can trim your eyebrows to 3mm or 6mm with the comb attachment provided.
1. Take the protective cap off the miniature blade.
2. The comb attachment is labelled with 3mm on one side and 6mm on the other. Place
the comb attachment onto the miniature blade from above. Make sure that you have
placed the correct side of the comb attachment (3 or 6mm) on the miniature blade. Ensure
that you hear and feel the comb attachment click into place.
3. Slide the ON/OFF switch up to switch on the device.
4. Run the comb attachment over your eyebrow from the outside of the brow inwards
towards your nose.
5. When you are finished with the application, slide the ON/OFF switch down to switch off
the device.
6. Pull the comb attachment up and off.
7. Place the protective cap onto the miniature blade.
You can also trim without attachment.
You can trim the hair under the eyebrows, around the mouth, or all over the body.
GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI
LE VOSTRE ASPETTATIVE.
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI
UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO
PER FUTURA CONSULTAZIONE.
DESCRIZIONE
1 Mini lama
2 Interruttore ON/OFF
3 Indicatore di carica
4 Attacco a pettine per mini lama
5 Tappo di protezione per mini lama
6 Testina trimmer naso
7 Tappo di protezione per testina trimmer naso
8 Astuccio per riporre
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Il dispositivo può essere utilizzato da
bambini di età superiore ai 3 anni con
supervisione.
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o con scarse esperienza e
conoscenza a condizione che vengano
fornite loro adeguate supervisione e
istruzione riguardo all’utilizzo
dell’apparecchio in un modo sicuro e che
abbiano compreso i pericoli correlati. È
vietato l’utilizzo ludico dell’apparecchio da
parte dei bambini. La pulizia e la
manutenzione da parte dell’utente non
devono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
Il dispositivo può essere collegato soltanto
con l’interfaccia USB (5VDC, Output Max
1A).
Seguire le istruzioni CARICA DISPOSITIVO
per caricarlo.
Seguire le istruzioni RIMOZIONE
BATTERIA per rimuovere le batterie dal
dispositivo.
Il dispositivo è progettato per un utilizzo a
un’altitudine massima di 2000 m sopra il
livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico e non deve essere
mai utilizzato per scopi commerciali o industriali.
Questo dispositivo non deve essere mai utilizzato vicino a vasche da bagno, docce,
lavandini o altri depositi contenenti acqua.
Per la pulizia, proseguire con la lettura della sezione sulla pulizia del presente manuale.
Non utilizzare il prodotto sugli animali.
Contattare un centro di supporto tecnico autorizzato in caso di qualsiasi guasto al prodotto.
Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire il dispositivo. Le riparazioni o gli interventi sul
dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico qualificato del servizio
di assistenza tecnica ufficiale del marchio.
Qualsiasi utilizzo incorretto o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la
garanzia. Le riparazioni sul prodotto possono essere effettuate soltanto da un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
B&B TRENDS SL. declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone,
animali o cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.
ISTRUZIONI PER L’USO
CARICA
Assicurarsi che il prodotto sia spento. Inserire la spina piccola nel prodotto e collegare alla
presa di alimentazione. Il caricamento richiede circa 8 ore. Dopo la ricarica, rimuovere la
spina di alimentazione.
Tempo di funzionamento: quando il prodotto è completamente carico, ha un tempo di
funzionamento senza collegamento alla presa di fino a 30 minuti.
Non utilizzare il dispositivo se la mini lama è piegata o danneggiata.
1. Rimuovere il tappo di protezione dalla mini lama.
2. Spostare verso l’alto l’interruttore ON/OFF per accendere il dispositivo.
3. Portare lentamente e con cautela la punta della mini lama sulla sezione anteriore della
narice o dell’orecchio.
4. Rimuovere con cautela i peli del naso o delle orecchie, facendo piccoli movimenti
circolari.
5. Quando si finisce di utilizzare l’applicazione, spostare verso il basso l’interruttore
ON/OFF per spegnere il dispositivo.
6. Riporre il tappo di protezione sulla mini lama.
REGOLAZIONE SOPRACCIGLIA (Fig.1)
Si possono regolare le sopracciglia da 3 mm a 6 mm con l’attacco a pettine fornito.
1. Rimuovere il tappo di protezione dalla mini lama.
2. Sull’attacco a pettine sono indicati 3 mm su un lato e 6 mm sull’altro lato. Posizionare
l’attacco a pettine sulla mini lama dall’alto. Assicurarsi di aver posizionato l’attacco a
pettine sulla mini lama dal lato giusto (3 o 6 mm). Accertarsi che al suo posizionamento
l’attacco a pettine produca un clic.
NOSE TRIMMING (Fig. 2)
In the nostril, swing the trimmer head from side to side with the tip of the trimmer head and
snip off the hairs around the entrance. After cutting off, there is still some hair residue in
the nostrils, please wipe off with a tissue.
COMPONENT REPLACEMENT METHOD (Fig. 3)
To switch the trimmer attachment, proceed as follows:
1. Switch off the device.
2. Hold the device, twist the trimmer attachment to the right and rotate anticlockwise the
trimmer attachment.
3. Pull the trimmer attachment up and off.
4. Place the nose trimmer blade onto the device from above, so that it sits completely on
the device.
5. Twist the nose trimmer blade to the left until it clicks into place and rotate clockwise the
trimmer attachment.
MAINTENANCE AND CLEANING
To clean the trimmer blade particularly thoroughly, you can rinse it under running water.
Turn the head of the device slightly to the right and remove the head. Hold the trimmer
blade under running water so that the stream of water runs over the razor blade. Leave the
trimmer blade to dry completely before you reattach it to the device.
Remove the batteries when you do not intend to use the product for an extended period of
time to prolong its shelf-life.
Do not forget to remove the interchangeable heads prior to putting them under water to
clean them, afterwards letting them dry prior to storage.
The device must be cleaned with a moist towel, and no chemical products must be used.
PRODUCT DISPOSAL
REMOVING BATTERY
The appliance must be disconnected from
the supply mains when removing the
battery.
Ensure the trimmer is discharged of all power. First of all, remove the attachment. After
that, open the small rubber cover placed at the bottom. Unscrew the screw in the base of
the unit. Turn the base clockwise, exposing the battery. Cut the metal pieces on both ends
of the battery and remove it from the PCB. Pull downward the battery set from the unit.
The battery must be removed from the
appliance before it is scrapped. The bat-
tery is to be disposed of safety.
3. Spostare verso l’alto l’interruttore ON/OFF per accendere il dispositivo.
4. Passare l’attacco a pettine sul sopracciglio dall’esterno dell’arcata all’interno verso il
naso.
5. Quando si finisce di utilizzare l’applicazione, spostare verso il basso l’interruttore
ON/OFF per spegnere il dispositivo.
6. Sollevare l’attacco a pettine e rimuoverlo.
7. Riporre il tappo di protezione sulla mini lama.
Si può anche regolare senza attacco.
Si possono regolare i peli sotto le sopracciglia, attorno alla bocca o su tutto il corpo.
REGOLAZIONE NASO (Fig.2)
All’interno della narice, muovere la testina del trimmer da un lato all’altro con la punta della
testina del trimmer e tagliare i peli attorno all’ingresso. Dopo il taglio, restano comunque
peli residui nelle narici, si raccomanda di passare un fazzoletto.
METODO DI SOSTITUZIONE COMPONENTI (Fig.3)
Per cambiare l’attacco trimmer, seguire questi passaggi:
1. Spegnere il dispositivo.
2. Tenere fermo il dispositivo, girare l’attacco trimmer verso destra e ruotare in senso
antiorario l’attacco trimmer.
3. Sollevare l’attacco trimmer e rimuoverlo.
4. Posizionare la lama di regolazione naso sul dispositivo dall’alto, in modo che si adatti
perfettamente sul dispositivo.
5. Girare la lama di regolazione naso verso sinistra finché non entra in posizione
emettendo un clic e ruotare in senso orario l’attacco trimmer.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Per pulire la lama di regolazione in modo particolarmente accurato, è possibile sciacquarla
con acqua corrente. Girare appena la testina del dispositivo verso destra e rimuovere la
testina. Tenere la lama di regolazione sotto l’acqua corrente in modo che il flusso d’acqua
corra verso la lama del rasoio. Lasciare asciugare completamente la lama di regolazione
prima di attaccarla nuovamente al dispositivo.
Rimuovere le batterie se non si ha l’intenzione di utilizzare il prodotto per un certo periodo
di tempo al fine di prolungarne la durata di conservazione.
Non dimenticare di rimuovere le testine intercambiabili prima di posizionarle sotto l’acqua
per la pulizia, lasciandole poi asciugare prima di riporle.
Il dispositivo deve essere pulito con un panno umido e non devono essere utilizzati prodotti
chimici.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
RIMUOVERE LA BATTERIA
L’apparecchio deve essere disconnesso
dalla rete elettrica durante la rimozione
della batteria.
Assicurarsi che il trimmer sia completamente scarico. Prima di tutto, rimuovere l’attacco.
In seguito, aprire il piccolo coperchio di gomma posto sul fondo. Allentare la vita nella base
dell’unità. Girare la base in senso orario, fino a vedere la batteria. Tagliare i pezzi di metallo
su entrambe le estremità della batteria e rimuoverla dal PCB. Spingere verso il basso
l’insieme di batteria dall’unità.
La batteria deve essere rimossa
dall’apparecchio prima di essere smaltito.
La batteria deve essere smaltita in modo
sicuro.

WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA,
WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE
PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1 Miniature blade
2 ON/OFF switch
3 Charging indicator
4 Comb attachment for miniature blade
5 Protective cap for miniature blade
6 Nose trimmer head
7 Protective cap for nose trimmer head
8 Storage pouch
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
This device can only be connected with the
USB interface (5VDC, Output Max 1A).
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries
from the device.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This product has been designed for home use only, and must never be used for
commercial or industrial use.
This device must never be used near bathtubs, showers, sinks or other deposits that
contain water.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning.
Do not use the product on animals.
Contact an authorised Technical support service in the event of any fault with the product.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical
personnel from the brand´s Official Technical sup- port service may carry out repairs or
procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and
void. Only an authorised technical support service centre may carry out repairs on this
product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or
objects, for the non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
CHARGING
Make sure the product is switched o. Insert the small plug into the product and put the
power plug in outlet. Charging takes about 8 hours. After charging, remove the power plug.
Operating time: when the product is fully charged, it has a cordless operating time of up to
30 minutes.
Do not use the device if the miniature blade is bent or damaged.
1. Take the protective cap off the miniature blade.
2. Slide the ON/OFF switch up to switch on the device.
3. Bring the tip of the miniature blade slowly and carefully to the front section of the nostril
or ear.
4. Remove the nose or ear hair carefully, using small, circular motions.
5. When you are finished with the application, slide the ON/OFF switch down to switch off
the device.
6. Place the protective cap onto the miniature blade.
EYEBROW TRIMMING (Fig.1)
You can trim your eyebrows to 3mm or 6mm with the comb attachment provided.
1. Take the protective cap off the miniature blade.
2. The comb attachment is labelled with 3mm on one side and 6mm on the other. Place
the comb attachment onto the miniature blade from above. Make sure that you have
placed the correct side of the comb attachment (3 or 6mm) on the miniature blade. Ensure
that you hear and feel the comb attachment click into place.
3. Slide the ON/OFF switch up to switch on the device.
4. Run the comb attachment over your eyebrow from the outside of the brow inwards
towards your nose.
5. When you are finished with the application, slide the ON/OFF switch down to switch off
the device.
6. Pull the comb attachment up and off.
7. Place the protective cap onto the miniature blade.
You can also trim without attachment.
You can trim the hair under the eyebrows, around the mouth, or all over the body.
GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI
LE VOSTRE ASPETTATIVE.
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI
UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO
PER FUTURA CONSULTAZIONE.
DESCRIZIONE
1 Mini lama
2 Interruttore ON/OFF
3 Indicatore di carica
4 Attacco a pettine per mini lama
5 Tappo di protezione per mini lama
6 Testina trimmer naso
7 Tappo di protezione per testina trimmer naso
8 Astuccio per riporre
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Il dispositivo può essere utilizzato da
bambini di età superiore ai 3 anni con
supervisione.
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o con scarse esperienza e
conoscenza a condizione che vengano
fornite loro adeguate supervisione e
istruzione riguardo all’utilizzo
dell’apparecchio in un modo sicuro e che
abbiano compreso i pericoli correlati. È
vietato l’utilizzo ludico dell’apparecchio da
parte dei bambini. La pulizia e la
manutenzione da parte dell’utente non
devono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
Il dispositivo può essere collegato soltanto
con l’interfaccia USB (5VDC, Output Max
1A).
Seguire le istruzioni CARICA DISPOSITIVO
per caricarlo.
Seguire le istruzioni RIMOZIONE
BATTERIA per rimuovere le batterie dal
dispositivo.
Il dispositivo è progettato per un utilizzo a
un’altitudine massima di 2000 m sopra il
livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico e non deve essere
mai utilizzato per scopi commerciali o industriali.
Questo dispositivo non deve essere mai utilizzato vicino a vasche da bagno, docce,
lavandini o altri depositi contenenti acqua.
Per la pulizia, proseguire con la lettura della sezione sulla pulizia del presente manuale.
Non utilizzare il prodotto sugli animali.
Contattare un centro di supporto tecnico autorizzato in caso di qualsiasi guasto al prodotto.
Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire il dispositivo. Le riparazioni o gli interventi sul
dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico qualificato del servizio
di assistenza tecnica ufficiale del marchio.
Qualsiasi utilizzo incorretto o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la
garanzia. Le riparazioni sul prodotto possono essere effettuate soltanto da un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
B&B TRENDS SL. declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone,
animali o cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.
ISTRUZIONI PER L’USO
CARICA
Assicurarsi che il prodotto sia spento. Inserire la spina piccola nel prodotto e collegare alla
presa di alimentazione. Il caricamento richiede circa 8 ore. Dopo la ricarica, rimuovere la
spina di alimentazione.
Tempo di funzionamento: quando il prodotto è completamente carico, ha un tempo di
funzionamento senza collegamento alla presa di fino a 30 minuti.
Non utilizzare il dispositivo se la mini lama è piegata o danneggiata.
1. Rimuovere il tappo di protezione dalla mini lama.
2. Spostare verso l’alto l’interruttore ON/OFF per accendere il dispositivo.
3. Portare lentamente e con cautela la punta della mini lama sulla sezione anteriore della
narice o dell’orecchio.
4. Rimuovere con cautela i peli del naso o delle orecchie, facendo piccoli movimenti
circolari.
5. Quando si finisce di utilizzare l’applicazione, spostare verso il basso l’interruttore
ON/OFF per spegnere il dispositivo.
6. Riporre il tappo di protezione sulla mini lama.
REGOLAZIONE SOPRACCIGLIA (Fig.1)
Si possono regolare le sopracciglia da 3 mm a 6 mm con l’attacco a pettine fornito.
1. Rimuovere il tappo di protezione dalla mini lama.
2. Sull’attacco a pettine sono indicati 3 mm su un lato e 6 mm sull’altro lato. Posizionare
l’attacco a pettine sulla mini lama dall’alto. Assicurarsi di aver posizionato l’attacco a
pettine sulla mini lama dal lato giusto (3 o 6 mm). Accertarsi che al suo posizionamento
l’attacco a pettine produca un clic.
NOSE TRIMMING (Fig. 2)
In the nostril, swing the trimmer head from side to side with the tip of the trimmer head and
snip off the hairs around the entrance. After cutting off, there is still some hair residue in
the nostrils, please wipe off with a tissue.
COMPONENT REPLACEMENT METHOD (Fig. 3)
To switch the trimmer attachment, proceed as follows:
1. Switch off the device.
2. Hold the device, twist the trimmer attachment to the right and rotate anticlockwise the
trimmer attachment.
3. Pull the trimmer attachment up and off.
4. Place the nose trimmer blade onto the device from above, so that it sits completely on
the device.
5. Twist the nose trimmer blade to the left until it clicks into place and rotate clockwise the
trimmer attachment.
MAINTENANCE AND CLEANING
To clean the trimmer blade particularly thoroughly, you can rinse it under running water.
Turn the head of the device slightly to the right and remove the head. Hold the trimmer
blade under running water so that the stream of water runs over the razor blade. Leave the
trimmer blade to dry completely before you reattach it to the device.
Remove the batteries when you do not intend to use the product for an extended period of
time to prolong its shelf-life.
Do not forget to remove the interchangeable heads prior to putting them under water to
clean them, afterwards letting them dry prior to storage.
The device must be cleaned with a moist towel, and no chemical products must be used.
PRODUCT DISPOSAL
REMOVING BATTERY
The appliance must be disconnected from
the supply mains when removing the
battery.
Ensure the trimmer is discharged of all power. First of all, remove the attachment. After
that, open the small rubber cover placed at the bottom. Unscrew the screw in the base of
the unit. Turn the base clockwise, exposing the battery. Cut the metal pieces on both ends
of the battery and remove it from the PCB. Pull downward the battery set from the unit.
The battery must be removed from the
appliance before it is scrapped. The bat-
tery is to be disposed of safety.
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and
electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union
for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not
dispose of this product in the bin. Go to your nearest electrical and electronic
waste collection point.
The product may contain batteries. Remove them before disposing of the
product and dispose in special containers approved for this purpose.
We hope that this product will be to your satisfaction.
3. Spostare verso l’alto l’interruttore ON/OFF per accendere il dispositivo.
4. Passare l’attacco a pettine sul sopracciglio dall’esterno dell’arcata all’interno verso il
naso.
5. Quando si finisce di utilizzare l’applicazione, spostare verso il basso l’interruttore
ON/OFF per spegnere il dispositivo.
6. Sollevare l’attacco a pettine e rimuoverlo.
7. Riporre il tappo di protezione sulla mini lama.
Si può anche regolare senza attacco.
Si possono regolare i peli sotto le sopracciglia, attorno alla bocca o su tutto il corpo.
REGOLAZIONE NASO (Fig.2)
All’interno della narice, muovere la testina del trimmer da un lato all’altro con la punta della
testina del trimmer e tagliare i peli attorno all’ingresso. Dopo il taglio, restano comunque
peli residui nelle narici, si raccomanda di passare un fazzoletto.
METODO DI SOSTITUZIONE COMPONENTI (Fig.3)
Per cambiare l’attacco trimmer, seguire questi passaggi:
1. Spegnere il dispositivo.
2. Tenere fermo il dispositivo, girare l’attacco trimmer verso destra e ruotare in senso
antiorario l’attacco trimmer.
3. Sollevare l’attacco trimmer e rimuoverlo.
4. Posizionare la lama di regolazione naso sul dispositivo dall’alto, in modo che si adatti
perfettamente sul dispositivo.
5. Girare la lama di regolazione naso verso sinistra finché non entra in posizione
emettendo un clic e ruotare in senso orario l’attacco trimmer.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Per pulire la lama di regolazione in modo particolarmente accurato, è possibile sciacquarla
con acqua corrente. Girare appena la testina del dispositivo verso destra e rimuovere la
testina. Tenere la lama di regolazione sotto l’acqua corrente in modo che il flusso d’acqua
corra verso la lama del rasoio. Lasciare asciugare completamente la lama di regolazione
prima di attaccarla nuovamente al dispositivo.
Rimuovere le batterie se non si ha l’intenzione di utilizzare il prodotto per un certo periodo
di tempo al fine di prolungarne la durata di conservazione.
Non dimenticare di rimuovere le testine intercambiabili prima di posizionarle sotto l’acqua
per la pulizia, lasciandole poi asciugare prima di riporle.
Il dispositivo deve essere pulito con un panno umido e non devono essere utilizzati prodotti
chimici.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
RIMUOVERE LA BATTERIA
L’apparecchio deve essere disconnesso
dalla rete elettrica durante la rimozione
della batteria.
Assicurarsi che il trimmer sia completamente scarico. Prima di tutto, rimuovere l’attacco.
In seguito, aprire il piccolo coperchio di gomma posto sul fondo. Allentare la vita nella base
dell’unità. Girare la base in senso orario, fino a vedere la batteria. Tagliare i pezzi di metallo
su entrambe le estremità della batteria e rimuoverla dal PCB. Spingere verso il basso
l’insieme di batteria dall’unità.
La batteria deve essere rimossa
dall’apparecchio prima di essere smaltito.
La batteria deve essere smaltita in modo
sicuro.

FRENCH
NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE
PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET PLAISIR.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVANT
D'UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN
ENDROIT SÛR POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1 Lame miniature
2 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
3 Indicateur de charge
4 Fixation de la tête de peigne pour la lame miniature
5 Couvercle de protection pour lame miniature
6 Tête pour couper les poils du nez
7 Couvercle de protection pour la tête pour couper les poils du nez
8 Pochette de rangement
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 3ans et plus lorsqu’ils sont
sous surveillance.
Cet appareil électroménager peut être
utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus, ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, si des conseils ou des
instructions leur ont été donnés concernant
l’utilisation en toute sécurité de l'appareil
électroménager et les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil électroménager. Il est interdit aux
enfants d’effectuer le nettoyage et
l’entretien sans surveillance.
Cet appareil ne peut être connecté qu'avec
l'interface USB (5 VCC, sortie max 1A).
Suivez les instructions indiquées à la
section RECHARGEMENT DE L'APPAREIL
pour le recharger.
Suivez les instructions pour retirer la
batterie de l'appareil.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
une altitude maximale de 2 000 m
au-dessus du niveau de la mer.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement ; il ne doit jamais être utilisé
à des fins commerciales ou industrielles.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé à proximité de baignoires, douches, éviers ou autres
endroits contenant de l'eau.
Suivez les consignes de la section Nettoyage de ce manuel pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil sur les animaux.
Contactez le service d'assistance technique agréé en cas de panne du produit.
Ne pas ouvrir l’appareil, afin d’éviter tout risque de danger. Seul le personnel technique
qualifié du service d'assistance technique agréé de la marque peut effectuer des
réparations ou des procédures sur l'appareil.
L'utilisation incorrecte ou une erreur de manipulation, entraîne l’annulation de la garantie
du produit. Seul un centre de service d'assistance technique agréé peut effectuer des
réparations sur ce produit.
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant survenir aux
personnes, animaux ou objets, en cas de non-respect de ces avertissements.
CONSIGNES D’UTILISATION
RECHARGEMENT
Assurez-vous que le produit soit arrêté. Insérez la petite fiche dans le produit et mettez la
fiche d'alimentation dans la prise. La charge prend environ 8 heures. Après la charge,
retirez la fiche d'alimentation.
Durée de fonctionnement : lorsque le produit est entièrement chargé, il a une durée de
fonctionnement sans fil allant jusqu'à 30 minutes.
N'utilisez pas l'appareil si la lame miniature est pliée ou endommagée.
1. Retirez le couvercle de protection de la lame miniature.
2. Faites glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT vers le haut pour allumer l'appareil.
3. Approchez lentement et avec précaution l'extrémité de la lame miniature sur la partie
antérieure de la narine ou de l'oreille.
4. Retirez les poils du nez ou des oreilles avec précaution, en effectuant de petits
mouvements circulaires.
5. Lorsque vous avez terminé l'application, faites glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
vers le bas pour éteindre l'appareil.
6. Placez le couvercle de protection sur la lame miniature.
COUPE DES SOURCILS (Fig.1)
Vous pouvez tailler vos sourcils à 3 mm ou 6 mm avec de la tête de peigne fournie.
1. Retirez le couvercle de protection de la lame miniature.
2. La tête de peigne est étiquetée 3 mm d'un côté et 6 mm de l'autre. Placez la tête de
peigne sur la lame miniature par le haut. Assurez-vous que vous avez placé le bon côté de
la tête de peigne (3 ou 6 mm) sur la lame miniature. Assurez-vous que vous entendez et
sentez le clic de la tête de peigne lorsqu’il est en place.
3. Faites glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT vers le haut pour allumer l'appareil.
4. Passez la tête de peigne sur votre sourcil, de l'extérieur vers l'intérieur, en direction du
nez.
5. Lorsque vous avez terminé l'application, faites glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
vers le bas pour éteindre l'appareil.
6. Tirez la tête de peigne vers le haut et retirez-la.
GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI
LE VOSTRE ASPETTATIVE.
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI
UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO
PER FUTURA CONSULTAZIONE.
DESCRIZIONE
1 Mini lama
2 Interruttore ON/OFF
3 Indicatore di carica
4 Attacco a pettine per mini lama
5 Tappo di protezione per mini lama
6 Testina trimmer naso
7 Tappo di protezione per testina trimmer naso
8 Astuccio per riporre
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Il dispositivo può essere utilizzato da
bambini di età superiore ai 3 anni con
supervisione.
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o con scarse esperienza e
conoscenza a condizione che vengano
fornite loro adeguate supervisione e
istruzione riguardo all’utilizzo
dell’apparecchio in un modo sicuro e che
abbiano compreso i pericoli correlati. È
vietato l’utilizzo ludico dell’apparecchio da
parte dei bambini. La pulizia e la
manutenzione da parte dell’utente non
devono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
Il dispositivo può essere collegato soltanto
con l’interfaccia USB (5VDC, Output Max
1A).
Seguire le istruzioni CARICA DISPOSITIVO
per caricarlo.
Seguire le istruzioni RIMOZIONE
BATTERIA per rimuovere le batterie dal
dispositivo.
Il dispositivo è progettato per un utilizzo a
un’altitudine massima di 2000 m sopra il
livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico e non deve essere
mai utilizzato per scopi commerciali o industriali.
Questo dispositivo non deve essere mai utilizzato vicino a vasche da bagno, docce,
lavandini o altri depositi contenenti acqua.
Per la pulizia, proseguire con la lettura della sezione sulla pulizia del presente manuale.
Non utilizzare il prodotto sugli animali.
Contattare un centro di supporto tecnico autorizzato in caso di qualsiasi guasto al prodotto.
Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire il dispositivo. Le riparazioni o gli interventi sul
dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico qualificato del servizio
di assistenza tecnica ufficiale del marchio.
Qualsiasi utilizzo incorretto o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la
garanzia. Le riparazioni sul prodotto possono essere effettuate soltanto da un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
B&B TRENDS SL. declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone,
animali o cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.
ISTRUZIONI PER L’USO
CARICA
Assicurarsi che il prodotto sia spento. Inserire la spina piccola nel prodotto e collegare alla
presa di alimentazione. Il caricamento richiede circa 8 ore. Dopo la ricarica, rimuovere la
spina di alimentazione.
Tempo di funzionamento: quando il prodotto è completamente carico, ha un tempo di
funzionamento senza collegamento alla presa di fino a 30 minuti.
Non utilizzare il dispositivo se la mini lama è piegata o danneggiata.
1. Rimuovere il tappo di protezione dalla mini lama.
2. Spostare verso l’alto l’interruttore ON/OFF per accendere il dispositivo.
3. Portare lentamente e con cautela la punta della mini lama sulla sezione anteriore della
narice o dell’orecchio.
4. Rimuovere con cautela i peli del naso o delle orecchie, facendo piccoli movimenti
circolari.
5. Quando si finisce di utilizzare l’applicazione, spostare verso il basso l’interruttore
ON/OFF per spegnere il dispositivo.
6. Riporre il tappo di protezione sulla mini lama.
REGOLAZIONE SOPRACCIGLIA (Fig.1)
Si possono regolare le sopracciglia da 3 mm a 6 mm con l’attacco a pettine fornito.
1. Rimuovere il tappo di protezione dalla mini lama.
2. Sull’attacco a pettine sono indicati 3 mm su un lato e 6 mm sull’altro lato. Posizionare
l’attacco a pettine sulla mini lama dall’alto. Assicurarsi di aver posizionato l’attacco a
pettine sulla mini lama dal lato giusto (3 o 6 mm). Accertarsi che al suo posizionamento
l’attacco a pettine produca un clic.
7. Placez le couvercle de protection sur la lame miniature.
Vous pouvez également procéder à la coupe sans accessoire.
Vous pouvez couper les poils sous les sourcils, autour de la bouche ou sur tout le corps.
COUPE DES POILS DU NEZ (Fig.2)
Dans la narine, faites pivoter la tête du rasoir d'un côté à l'autre avec la pointe de la tête du
rasoir et coupez les poils autour de l'entrée de la narine. Après la coupe, il reste des résidus
de poils dans les narines, veuillez les essuyer avec un mouchoir en papier.
MÉTHODE DE REMPLACEMENT DES COMPOSANTS (Fig. 3)
Pour changer la tête de coupe, procédez comme suit :
1. Éteignez l'appareil.
2. Tenez l'appareil, tournez l'accessoire de coupe vers la droite et faites tourner la tête de
coupe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3. Tirez la tête de coupe vers le haut et retirez-le.
4. Placez la lame du rasoir nasale sur l'appareil en partant du haut, de manière à ce qu'elle
repose complètement sur l'appareil.
5. Tournez la lame du rasoir nasale vers la gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place
et faites tourner la tête du rasoir dans le sens des aiguilles d'une montre.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer la lame du rasoir en profondeur, vous pouvez la rincer à l'eau courante.
Tournez la tête de l'appareil légèrement vers la droite et retirez la tête. Maintenez la lame
du rasoir sous l'eau courante de façon à ce que le jet d'eau passe sur la lame du rasoir.
Laissez la lame du rasoir sécher complètement avant de la fixer à nouveau sur l'appareil.
Pour prolonger la durée de vie du produit, veillez à retirer les piles si vous ne prévoyez pas
d'utiliser l'appareil pendant une longue période.
Veuillez retirez les têtes interchangeables avant de les mettre sous l'eau pour les nettoyer,
puis séchez-les avant de les ranger.
L'appareil doit être nettoyé avec une serviette humide ; aucun produit chimique ne doit être
utilisé.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
RETIRER LA BATTERIE
L'appareil doit être débranché avant de
déposer la batterie.
Ensuite, ouvrez le petit couvercle en caoutchouc placé en bas. Dévissez la vis de la base de
l'appareil. Tournez la base dans le sens des aiguilles d'une montre, afin de faire apparaître
la batterie. Coupez les pièces de métal aux deux extrémités de la batterie et retirez-la de
son compartiment (PCB). Retirez la batterie de l'appareil en la tirant vers le bas.
La batterie doit être retirée de l'appareil
avant de mettre l’appareil au rebut. La
batterie doit être mise au rebut en respec-
tant les consignes de sécurité.
3. Spostare verso l’alto l’interruttore ON/OFF per accendere il dispositivo.
4. Passare l’attacco a pettine sul sopracciglio dall’esterno dell’arcata all’interno verso il
naso.
5. Quando si finisce di utilizzare l’applicazione, spostare verso il basso l’interruttore
ON/OFF per spegnere il dispositivo.
6. Sollevare l’attacco a pettine e rimuoverlo.
7. Riporre il tappo di protezione sulla mini lama.
Si può anche regolare senza attacco.
Si possono regolare i peli sotto le sopracciglia, attorno alla bocca o su tutto il corpo.
REGOLAZIONE NASO (Fig.2)
All’interno della narice, muovere la testina del trimmer da un lato all’altro con la punta della
testina del trimmer e tagliare i peli attorno all’ingresso. Dopo il taglio, restano comunque
peli residui nelle narici, si raccomanda di passare un fazzoletto.
METODO DI SOSTITUZIONE COMPONENTI (Fig.3)
Per cambiare l’attacco trimmer, seguire questi passaggi:
1. Spegnere il dispositivo.
2. Tenere fermo il dispositivo, girare l’attacco trimmer verso destra e ruotare in senso
antiorario l’attacco trimmer.
3. Sollevare l’attacco trimmer e rimuoverlo.
4. Posizionare la lama di regolazione naso sul dispositivo dall’alto, in modo che si adatti
perfettamente sul dispositivo.
5. Girare la lama di regolazione naso verso sinistra finché non entra in posizione
emettendo un clic e ruotare in senso orario l’attacco trimmer.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Per pulire la lama di regolazione in modo particolarmente accurato, è possibile sciacquarla
con acqua corrente. Girare appena la testina del dispositivo verso destra e rimuovere la
testina. Tenere la lama di regolazione sotto l’acqua corrente in modo che il flusso d’acqua
corra verso la lama del rasoio. Lasciare asciugare completamente la lama di regolazione
prima di attaccarla nuovamente al dispositivo.
Rimuovere le batterie se non si ha l’intenzione di utilizzare il prodotto per un certo periodo
di tempo al fine di prolungarne la durata di conservazione.
Non dimenticare di rimuovere le testine intercambiabili prima di posizionarle sotto l’acqua
per la pulizia, lasciandole poi asciugare prima di riporle.
Il dispositivo deve essere pulito con un panno umido e non devono essere utilizzati prodotti
chimici.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
RIMUOVERE LA BATTERIA
L’apparecchio deve essere disconnesso
dalla rete elettrica durante la rimozione
della batteria.
Assicurarsi che il trimmer sia completamente scarico. Prima di tutto, rimuovere l’attacco.
In seguito, aprire il piccolo coperchio di gomma posto sul fondo. Allentare la vita nella base
dell’unità. Girare la base in senso orario, fino a vedere la batteria. Tagliare i pezzi di metallo
su entrambe le estremità della batteria e rimuoverla dal PCB. Spingere verso il basso
l’insieme di batteria dall’unità.
La batteria deve essere rimossa
dall’apparecchio prima di essere smaltito.
La batteria deve essere smaltita in modo
sicuro.

NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE
PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET PLAISIR.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVANT
D'UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN
ENDROIT SÛR POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1 Lame miniature
2 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
3 Indicateur de charge
4 Fixation de la tête de peigne pour la lame miniature
5 Couvercle de protection pour lame miniature
6 Tête pour couper les poils du nez
7 Couvercle de protection pour la tête pour couper les poils du nez
8 Pochette de rangement
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 3ans et plus lorsqu’ils sont
sous surveillance.
Cet appareil électroménager peut être
utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus, ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, si des conseils ou des
instructions leur ont été donnés concernant
l’utilisation en toute sécurité de l'appareil
électroménager et les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil électroménager. Il est interdit aux
enfants d’effectuer le nettoyage et
l’entretien sans surveillance.
Cet appareil ne peut être connecté qu'avec
l'interface USB (5 VCC, sortie max 1A).
Suivez les instructions indiquées à la
section RECHARGEMENT DE L'APPAREIL
pour le recharger.
Suivez les instructions pour retirer la
batterie de l'appareil.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
une altitude maximale de 2 000 m
au-dessus du niveau de la mer.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement ; il ne doit jamais être utilisé
à des fins commerciales ou industrielles.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé à proximité de baignoires, douches, éviers ou autres
endroits contenant de l'eau.
Suivez les consignes de la section Nettoyage de ce manuel pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil sur les animaux.
Contactez le service d'assistance technique agréé en cas de panne du produit.
Ne pas ouvrir l’appareil, afin d’éviter tout risque de danger. Seul le personnel technique
qualifié du service d'assistance technique agréé de la marque peut effectuer des
réparations ou des procédures sur l'appareil.
L'utilisation incorrecte ou une erreur de manipulation, entraîne l’annulation de la garantie
du produit. Seul un centre de service d'assistance technique agréé peut effectuer des
réparations sur ce produit.
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant survenir aux
personnes, animaux ou objets, en cas de non-respect de ces avertissements.
CONSIGNES D’UTILISATION
RECHARGEMENT
Assurez-vous que le produit soit arrêté. Insérez la petite fiche dans le produit et mettez la
fiche d'alimentation dans la prise. La charge prend environ 8 heures. Après la charge,
retirez la fiche d'alimentation.
Durée de fonctionnement : lorsque le produit est entièrement chargé, il a une durée de
fonctionnement sans fil allant jusqu'à 30 minutes.
N'utilisez pas l'appareil si la lame miniature est pliée ou endommagée.
1. Retirez le couvercle de protection de la lame miniature.
2. Faites glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT vers le haut pour allumer l'appareil.
3. Approchez lentement et avec précaution l'extrémité de la lame miniature sur la partie
antérieure de la narine ou de l'oreille.
4. Retirez les poils du nez ou des oreilles avec précaution, en effectuant de petits
mouvements circulaires.
5. Lorsque vous avez terminé l'application, faites glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
vers le bas pour éteindre l'appareil.
6. Placez le couvercle de protection sur la lame miniature.
COUPE DES SOURCILS (Fig.1)
Vous pouvez tailler vos sourcils à 3 mm ou 6 mm avec de la tête de peigne fournie.
1. Retirez le couvercle de protection de la lame miniature.
2. La tête de peigne est étiquetée 3 mm d'un côté et 6 mm de l'autre. Placez la tête de
peigne sur la lame miniature par le haut. Assurez-vous que vous avez placé le bon côté de
la tête de peigne (3 ou 6 mm) sur la lame miniature. Assurez-vous que vous entendez et
sentez le clic de la tête de peigne lorsqu’il est en place.
3. Faites glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT vers le haut pour allumer l'appareil.
4. Passez la tête de peigne sur votre sourcil, de l'extérieur vers l'intérieur, en direction du
nez.
5. Lorsque vous avez terminé l'application, faites glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
vers le bas pour éteindre l'appareil.
6. Tirez la tête de peigne vers le haut et retirez-la.
GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI
LE VOSTRE ASPETTATIVE.
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI
UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO
PER FUTURA CONSULTAZIONE.
DESCRIZIONE
1 Mini lama
2 Interruttore ON/OFF
3 Indicatore di carica
4 Attacco a pettine per mini lama
5 Tappo di protezione per mini lama
6 Testina trimmer naso
7 Tappo di protezione per testina trimmer naso
8 Astuccio per riporre
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Il dispositivo può essere utilizzato da
bambini di età superiore ai 3 anni con
supervisione.
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o con scarse esperienza e
conoscenza a condizione che vengano
fornite loro adeguate supervisione e
istruzione riguardo all’utilizzo
dell’apparecchio in un modo sicuro e che
abbiano compreso i pericoli correlati. È
vietato l’utilizzo ludico dell’apparecchio da
parte dei bambini. La pulizia e la
manutenzione da parte dell’utente non
devono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
Il dispositivo può essere collegato soltanto
con l’interfaccia USB (5VDC, Output Max
1A).
Seguire le istruzioni CARICA DISPOSITIVO
per caricarlo.
Seguire le istruzioni RIMOZIONE
BATTERIA per rimuovere le batterie dal
dispositivo.
Il dispositivo è progettato per un utilizzo a
un’altitudine massima di 2000 m sopra il
livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico e non deve essere
mai utilizzato per scopi commerciali o industriali.
Questo dispositivo non deve essere mai utilizzato vicino a vasche da bagno, docce,
lavandini o altri depositi contenenti acqua.
Per la pulizia, proseguire con la lettura della sezione sulla pulizia del presente manuale.
Non utilizzare il prodotto sugli animali.
Contattare un centro di supporto tecnico autorizzato in caso di qualsiasi guasto al prodotto.
Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire il dispositivo. Le riparazioni o gli interventi sul
dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico qualificato del servizio
di assistenza tecnica ufficiale del marchio.
Qualsiasi utilizzo incorretto o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la
garanzia. Le riparazioni sul prodotto possono essere effettuate soltanto da un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
B&B TRENDS SL. declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone,
animali o cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.
ISTRUZIONI PER L’USO
CARICA
Assicurarsi che il prodotto sia spento. Inserire la spina piccola nel prodotto e collegare alla
presa di alimentazione. Il caricamento richiede circa 8 ore. Dopo la ricarica, rimuovere la
spina di alimentazione.
Tempo di funzionamento: quando il prodotto è completamente carico, ha un tempo di
funzionamento senza collegamento alla presa di fino a 30 minuti.
Non utilizzare il dispositivo se la mini lama è piegata o danneggiata.
1. Rimuovere il tappo di protezione dalla mini lama.
2. Spostare verso l’alto l’interruttore ON/OFF per accendere il dispositivo.
3. Portare lentamente e con cautela la punta della mini lama sulla sezione anteriore della
narice o dell’orecchio.
4. Rimuovere con cautela i peli del naso o delle orecchie, facendo piccoli movimenti
circolari.
5. Quando si finisce di utilizzare l’applicazione, spostare verso il basso l’interruttore
ON/OFF per spegnere il dispositivo.
6. Riporre il tappo di protezione sulla mini lama.
REGOLAZIONE SOPRACCIGLIA (Fig.1)
Si possono regolare le sopracciglia da 3 mm a 6 mm con l’attacco a pettine fornito.
1. Rimuovere il tappo di protezione dalla mini lama.
2. Sull’attacco a pettine sono indicati 3 mm su un lato e 6 mm sull’altro lato. Posizionare
l’attacco a pettine sulla mini lama dall’alto. Assicurarsi di aver posizionato l’attacco a
pettine sulla mini lama dal lato giusto (3 o 6 mm). Accertarsi che al suo posizionamento
l’attacco a pettine produca un clic.
7. Placez le couvercle de protection sur la lame miniature.
Vous pouvez également procéder à la coupe sans accessoire.
Vous pouvez couper les poils sous les sourcils, autour de la bouche ou sur tout le corps.
COUPE DES POILS DU NEZ (Fig.2)
Dans la narine, faites pivoter la tête du rasoir d'un côté à l'autre avec la pointe de la tête du
rasoir et coupez les poils autour de l'entrée de la narine. Après la coupe, il reste des résidus
de poils dans les narines, veuillez les essuyer avec un mouchoir en papier.
MÉTHODE DE REMPLACEMENT DES COMPOSANTS (Fig. 3)
Pour changer la tête de coupe, procédez comme suit :
1. Éteignez l'appareil.
2. Tenez l'appareil, tournez l'accessoire de coupe vers la droite et faites tourner la tête de
coupe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3. Tirez la tête de coupe vers le haut et retirez-le.
4. Placez la lame du rasoir nasale sur l'appareil en partant du haut, de manière à ce qu'elle
repose complètement sur l'appareil.
5. Tournez la lame du rasoir nasale vers la gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place
et faites tourner la tête du rasoir dans le sens des aiguilles d'une montre.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer la lame du rasoir en profondeur, vous pouvez la rincer à l'eau courante.
Tournez la tête de l'appareil légèrement vers la droite et retirez la tête. Maintenez la lame
du rasoir sous l'eau courante de façon à ce que le jet d'eau passe sur la lame du rasoir.
Laissez la lame du rasoir sécher complètement avant de la fixer à nouveau sur l'appareil.
Pour prolonger la durée de vie du produit, veillez à retirer les piles si vous ne prévoyez pas
d'utiliser l'appareil pendant une longue période.
Veuillez retirez les têtes interchangeables avant de les mettre sous l'eau pour les nettoyer,
puis séchez-les avant de les ranger.
L'appareil doit être nettoyé avec une serviette humide ; aucun produit chimique ne doit être
utilisé.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
RETIRER LA BATTERIE
L'appareil doit être débranché avant de
déposer la batterie.
Ensuite, ouvrez le petit couvercle en caoutchouc placé en bas. Dévissez la vis de la base de
l'appareil. Tournez la base dans le sens des aiguilles d'une montre, afin de faire apparaître
la batterie. Coupez les pièces de métal aux deux extrémités de la batterie et retirez-la de
son compartiment (PCB). Retirez la batterie de l'appareil en la tirant vers le bas.
La batterie doit être retirée de l'appareil
avant de mettre l’appareil au rebut. La
batterie doit être mise au rebut en respec-
tant les consignes de sécurité.
3. Spostare verso l’alto l’interruttore ON/OFF per accendere il dispositivo.
4. Passare l’attacco a pettine sul sopracciglio dall’esterno dell’arcata all’interno verso il
naso.
5. Quando si finisce di utilizzare l’applicazione, spostare verso il basso l’interruttore
ON/OFF per spegnere il dispositivo.
6. Sollevare l’attacco a pettine e rimuoverlo.
7. Riporre il tappo di protezione sulla mini lama.
Si può anche regolare senza attacco.
Si possono regolare i peli sotto le sopracciglia, attorno alla bocca o su tutto il corpo.
REGOLAZIONE NASO (Fig.2)
All’interno della narice, muovere la testina del trimmer da un lato all’altro con la punta della
testina del trimmer e tagliare i peli attorno all’ingresso. Dopo il taglio, restano comunque
peli residui nelle narici, si raccomanda di passare un fazzoletto.
METODO DI SOSTITUZIONE COMPONENTI (Fig.3)
Per cambiare l’attacco trimmer, seguire questi passaggi:
1. Spegnere il dispositivo.
2. Tenere fermo il dispositivo, girare l’attacco trimmer verso destra e ruotare in senso
antiorario l’attacco trimmer.
3. Sollevare l’attacco trimmer e rimuoverlo.
4. Posizionare la lama di regolazione naso sul dispositivo dall’alto, in modo che si adatti
perfettamente sul dispositivo.
5. Girare la lama di regolazione naso verso sinistra finché non entra in posizione
emettendo un clic e ruotare in senso orario l’attacco trimmer.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Per pulire la lama di regolazione in modo particolarmente accurato, è possibile sciacquarla
con acqua corrente. Girare appena la testina del dispositivo verso destra e rimuovere la
testina. Tenere la lama di regolazione sotto l’acqua corrente in modo che il flusso d’acqua
corra verso la lama del rasoio. Lasciare asciugare completamente la lama di regolazione
prima di attaccarla nuovamente al dispositivo.
Rimuovere le batterie se non si ha l’intenzione di utilizzare il prodotto per un certo periodo
di tempo al fine di prolungarne la durata di conservazione.
Non dimenticare di rimuovere le testine intercambiabili prima di posizionarle sotto l’acqua
per la pulizia, lasciandole poi asciugare prima di riporle.
Il dispositivo deve essere pulito con un panno umido e non devono essere utilizzati prodotti
chimici.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
RIMUOVERE LA BATTERIA
L’apparecchio deve essere disconnesso
dalla rete elettrica durante la rimozione
della batteria.
Assicurarsi che il trimmer sia completamente scarico. Prima di tutto, rimuovere l’attacco.
In seguito, aprire il piccolo coperchio di gomma posto sul fondo. Allentare la vita nella base
dell’unità. Girare la base in senso orario, fino a vedere la batteria. Tagliare i pezzi di metallo
su entrambe le estremità della batteria e rimuoverla dal PCB. Spingere verso il basso
l’insieme di batteria dall’unità.
La batteria deve essere rimossa
dall’apparecchio prima di essere smaltito.
La batteria deve essere smaltita in modo
sicuro.

NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE
PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET PLAISIR.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVANT
D'UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN
ENDROIT SÛR POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1 Lame miniature
2 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
3 Indicateur de charge
4 Fixation de la tête de peigne pour la lame miniature
5 Couvercle de protection pour lame miniature
6 Tête pour couper les poils du nez
7 Couvercle de protection pour la tête pour couper les poils du nez
8 Pochette de rangement
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 3ans et plus lorsqu’ils sont
sous surveillance.
Cet appareil électroménager peut être
utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus, ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, si des conseils ou des
instructions leur ont été donnés concernant
l’utilisation en toute sécurité de l'appareil
électroménager et les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil électroménager. Il est interdit aux
enfants d’effectuer le nettoyage et
l’entretien sans surveillance.
Cet appareil ne peut être connecté qu'avec
l'interface USB (5 VCC, sortie max 1A).
Suivez les instructions indiquées à la
section RECHARGEMENT DE L'APPAREIL
pour le recharger.
Suivez les instructions pour retirer la
batterie de l'appareil.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
une altitude maximale de 2 000 m
au-dessus du niveau de la mer.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement ; il ne doit jamais être utilisé
à des fins commerciales ou industrielles.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé à proximité de baignoires, douches, éviers ou autres
endroits contenant de l'eau.
Suivez les consignes de la section Nettoyage de ce manuel pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil sur les animaux.
Contactez le service d'assistance technique agréé en cas de panne du produit.
Ne pas ouvrir l’appareil, afin d’éviter tout risque de danger. Seul le personnel technique
qualifié du service d'assistance technique agréé de la marque peut effectuer des
réparations ou des procédures sur l'appareil.
L'utilisation incorrecte ou une erreur de manipulation, entraîne l’annulation de la garantie
du produit. Seul un centre de service d'assistance technique agréé peut effectuer des
réparations sur ce produit.
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant survenir aux
personnes, animaux ou objets, en cas de non-respect de ces avertissements.
CONSIGNES D’UTILISATION
RECHARGEMENT
Assurez-vous que le produit soit arrêté. Insérez la petite fiche dans le produit et mettez la
fiche d'alimentation dans la prise. La charge prend environ 8 heures. Après la charge,
retirez la fiche d'alimentation.
Durée de fonctionnement : lorsque le produit est entièrement chargé, il a une durée de
fonctionnement sans fil allant jusqu'à 30 minutes.
N'utilisez pas l'appareil si la lame miniature est pliée ou endommagée.
1. Retirez le couvercle de protection de la lame miniature.
2. Faites glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT vers le haut pour allumer l'appareil.
3. Approchez lentement et avec précaution l'extrémité de la lame miniature sur la partie
antérieure de la narine ou de l'oreille.
4. Retirez les poils du nez ou des oreilles avec précaution, en effectuant de petits
mouvements circulaires.
5. Lorsque vous avez terminé l'application, faites glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
vers le bas pour éteindre l'appareil.
6. Placez le couvercle de protection sur la lame miniature.
COUPE DES SOURCILS (Fig.1)
Vous pouvez tailler vos sourcils à 3 mm ou 6 mm avec de la tête de peigne fournie.
1. Retirez le couvercle de protection de la lame miniature.
2. La tête de peigne est étiquetée 3 mm d'un côté et 6 mm de l'autre. Placez la tête de
peigne sur la lame miniature par le haut. Assurez-vous que vous avez placé le bon côté de
la tête de peigne (3 ou 6 mm) sur la lame miniature. Assurez-vous que vous entendez et
sentez le clic de la tête de peigne lorsqu’il est en place.
3. Faites glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT vers le haut pour allumer l'appareil.
4. Passez la tête de peigne sur votre sourcil, de l'extérieur vers l'intérieur, en direction du
nez.
5. Lorsque vous avez terminé l'application, faites glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
vers le bas pour éteindre l'appareil.
6. Tirez la tête de peigne vers le haut et retirez-la.
GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI
LE VOSTRE ASPETTATIVE.
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI
UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO
PER FUTURA CONSULTAZIONE.
DESCRIZIONE
1 Mini lama
2 Interruttore ON/OFF
3 Indicatore di carica
4 Attacco a pettine per mini lama
5 Tappo di protezione per mini lama
6 Testina trimmer naso
7 Tappo di protezione per testina trimmer naso
8 Astuccio per riporre
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Il dispositivo può essere utilizzato da
bambini di età superiore ai 3 anni con
supervisione.
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o con scarse esperienza e
conoscenza a condizione che vengano
fornite loro adeguate supervisione e
istruzione riguardo all’utilizzo
dell’apparecchio in un modo sicuro e che
abbiano compreso i pericoli correlati. È
vietato l’utilizzo ludico dell’apparecchio da
parte dei bambini. La pulizia e la
manutenzione da parte dell’utente non
devono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
Il dispositivo può essere collegato soltanto
con l’interfaccia USB (5VDC, Output Max
1A).
Seguire le istruzioni CARICA DISPOSITIVO
per caricarlo.
Seguire le istruzioni RIMOZIONE
BATTERIA per rimuovere le batterie dal
dispositivo.
Il dispositivo è progettato per un utilizzo a
un’altitudine massima di 2000 m sopra il
livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico e non deve essere
mai utilizzato per scopi commerciali o industriali.
Questo dispositivo non deve essere mai utilizzato vicino a vasche da bagno, docce,
lavandini o altri depositi contenenti acqua.
Per la pulizia, proseguire con la lettura della sezione sulla pulizia del presente manuale.
Non utilizzare il prodotto sugli animali.
Contattare un centro di supporto tecnico autorizzato in caso di qualsiasi guasto al prodotto.
Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire il dispositivo. Le riparazioni o gli interventi sul
dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico qualificato del servizio
di assistenza tecnica ufficiale del marchio.
Qualsiasi utilizzo incorretto o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la
garanzia. Le riparazioni sul prodotto possono essere effettuate soltanto da un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
B&B TRENDS SL. declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone,
animali o cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.
ISTRUZIONI PER L’USO
CARICA
Assicurarsi che il prodotto sia spento. Inserire la spina piccola nel prodotto e collegare alla
presa di alimentazione. Il caricamento richiede circa 8 ore. Dopo la ricarica, rimuovere la
spina di alimentazione.
Tempo di funzionamento: quando il prodotto è completamente carico, ha un tempo di
funzionamento senza collegamento alla presa di fino a 30 minuti.
Non utilizzare il dispositivo se la mini lama è piegata o danneggiata.
1. Rimuovere il tappo di protezione dalla mini lama.
2. Spostare verso l’alto l’interruttore ON/OFF per accendere il dispositivo.
3. Portare lentamente e con cautela la punta della mini lama sulla sezione anteriore della
narice o dell’orecchio.
4. Rimuovere con cautela i peli del naso o delle orecchie, facendo piccoli movimenti
circolari.
5. Quando si finisce di utilizzare l’applicazione, spostare verso il basso l’interruttore
ON/OFF per spegnere il dispositivo.
6. Riporre il tappo di protezione sulla mini lama.
REGOLAZIONE SOPRACCIGLIA (Fig.1)
Si possono regolare le sopracciglia da 3 mm a 6 mm con l’attacco a pettine fornito.
1. Rimuovere il tappo di protezione dalla mini lama.
2. Sull’attacco a pettine sono indicati 3 mm su un lato e 6 mm sull’altro lato. Posizionare
l’attacco a pettine sulla mini lama dall’alto. Assicurarsi di aver posizionato l’attacco a
pettine sulla mini lama dal lato giusto (3 o 6 mm). Accertarsi che al suo posizionamento
l’attacco a pettine produca un clic.
7. Placez le couvercle de protection sur la lame miniature.
Vous pouvez également procéder à la coupe sans accessoire.
Vous pouvez couper les poils sous les sourcils, autour de la bouche ou sur tout le corps.
COUPE DES POILS DU NEZ (Fig.2)
Dans la narine, faites pivoter la tête du rasoir d'un côté à l'autre avec la pointe de la tête du
rasoir et coupez les poils autour de l'entrée de la narine. Après la coupe, il reste des résidus
de poils dans les narines, veuillez les essuyer avec un mouchoir en papier.
MÉTHODE DE REMPLACEMENT DES COMPOSANTS (Fig. 3)
Pour changer la tête de coupe, procédez comme suit :
1. Éteignez l'appareil.
2. Tenez l'appareil, tournez l'accessoire de coupe vers la droite et faites tourner la tête de
coupe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3. Tirez la tête de coupe vers le haut et retirez-le.
4. Placez la lame du rasoir nasale sur l'appareil en partant du haut, de manière à ce qu'elle
repose complètement sur l'appareil.
5. Tournez la lame du rasoir nasale vers la gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place
et faites tourner la tête du rasoir dans le sens des aiguilles d'une montre.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer la lame du rasoir en profondeur, vous pouvez la rincer à l'eau courante.
Tournez la tête de l'appareil légèrement vers la droite et retirez la tête. Maintenez la lame
du rasoir sous l'eau courante de façon à ce que le jet d'eau passe sur la lame du rasoir.
Laissez la lame du rasoir sécher complètement avant de la fixer à nouveau sur l'appareil.
Pour prolonger la durée de vie du produit, veillez à retirer les piles si vous ne prévoyez pas
d'utiliser l'appareil pendant une longue période.
Veuillez retirez les têtes interchangeables avant de les mettre sous l'eau pour les nettoyer,
puis séchez-les avant de les ranger.
L'appareil doit être nettoyé avec une serviette humide ; aucun produit chimique ne doit être
utilisé.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
RETIRER LA BATTERIE
L'appareil doit être débranché avant de
déposer la batterie.
Ensuite, ouvrez le petit couvercle en caoutchouc placé en bas. Dévissez la vis de la base de
l'appareil. Tournez la base dans le sens des aiguilles d'une montre, afin de faire apparaître
la batterie. Coupez les pièces de métal aux deux extrémités de la batterie et retirez-la de
son compartiment (PCB). Retirez la batterie de l'appareil en la tirant vers le bas.
La batterie doit être retirée de l'appareil
avant de mettre l’appareil au rebut. La
batterie doit être mise au rebut en respec-
tant les consignes de sécurité.
3. Spostare verso l’alto l’interruttore ON/OFF per accendere il dispositivo.
4. Passare l’attacco a pettine sul sopracciglio dall’esterno dell’arcata all’interno verso il
naso.
5. Quando si finisce di utilizzare l’applicazione, spostare verso il basso l’interruttore
ON/OFF per spegnere il dispositivo.
6. Sollevare l’attacco a pettine e rimuoverlo.
7. Riporre il tappo di protezione sulla mini lama.
Si può anche regolare senza attacco.
Si possono regolare i peli sotto le sopracciglia, attorno alla bocca o su tutto il corpo.
REGOLAZIONE NASO (Fig.2)
All’interno della narice, muovere la testina del trimmer da un lato all’altro con la punta della
testina del trimmer e tagliare i peli attorno all’ingresso. Dopo il taglio, restano comunque
peli residui nelle narici, si raccomanda di passare un fazzoletto.
METODO DI SOSTITUZIONE COMPONENTI (Fig.3)
Per cambiare l’attacco trimmer, seguire questi passaggi:
1. Spegnere il dispositivo.
2. Tenere fermo il dispositivo, girare l’attacco trimmer verso destra e ruotare in senso
antiorario l’attacco trimmer.
3. Sollevare l’attacco trimmer e rimuoverlo.
4. Posizionare la lama di regolazione naso sul dispositivo dall’alto, in modo che si adatti
perfettamente sul dispositivo.
5. Girare la lama di regolazione naso verso sinistra finché non entra in posizione
emettendo un clic e ruotare in senso orario l’attacco trimmer.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Per pulire la lama di regolazione in modo particolarmente accurato, è possibile sciacquarla
con acqua corrente. Girare appena la testina del dispositivo verso destra e rimuovere la
testina. Tenere la lama di regolazione sotto l’acqua corrente in modo che il flusso d’acqua
corra verso la lama del rasoio. Lasciare asciugare completamente la lama di regolazione
prima di attaccarla nuovamente al dispositivo.
Rimuovere le batterie se non si ha l’intenzione di utilizzare il prodotto per un certo periodo
di tempo al fine di prolungarne la durata di conservazione.
Non dimenticare di rimuovere le testine intercambiabili prima di posizionarle sotto l’acqua
per la pulizia, lasciandole poi asciugare prima di riporle.
Il dispositivo deve essere pulito con un panno umido e non devono essere utilizzati prodotti
chimici.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
RIMUOVERE LA BATTERIA
L’apparecchio deve essere disconnesso
dalla rete elettrica durante la rimozione
della batteria.
Assicurarsi che il trimmer sia completamente scarico. Prima di tutto, rimuovere l’attacco.
In seguito, aprire il piccolo coperchio di gomma posto sul fondo. Allentare la vita nella base
dell’unità. Girare la base in senso orario, fino a vedere la batteria. Tagliare i pezzi di metallo
su entrambe le estremità della batteria e rimuoverla dal PCB. Spingere verso il basso
l’insieme di batteria dall’unità.
La batteria deve essere rimossa
dall’apparecchio prima di essere smaltito.
La batteria deve essere smaltita in modo
sicuro.
Table of contents
Languages:
Other UFESA Electric Shaver manuals
Popular Electric Shaver manuals by other brands

Remington
Remington NE 3200 Use and care guide

Remington
Remington High Precision BHT-2000 Use and care guide

Silvercrest
Silvercrest SRR 3.7 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SFR 1200 A1 Operation and safety notes

BaByliss PRO
BaByliss PRO GOLDFX B787GDBR operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SNHT 1.5 B2 operating instructions