UFESA PR1000 FUJI User manual

grill de contacto
PR1000 FUJI
PR1100 HAKU
manual de instrucciones
ES
PT manual de instruções
EN instructions manual
FR mode d’emploi
BG
AR
IT manuale di istruzioni
DE bedienungsanleitung

1
45
23
6
7
8
9

3
ESPAÑOL
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE USO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS
DESCRIPCIÓN
1. Asa
2. Palanca de elevación izquierda
3. Carcasa superior
4. Indicador de encendido
5. Indicador de listo
6. Placa de calentamiento
7. Carcasa inferior
8. Palanca de elevación derecha
9. Palanca de desbloqueo de la bisagra
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
SHUVRQDOFXDOLæFDGRHTXLYDOHQWHDæQGHHYLWDUFXDOTXLHU
riesgo.
Los niños a partir de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar
este aparato solo si se encuentran bajo supervisión o se les
ha proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato
de forma segura, así como haber comprendido los peligros
que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
podrán realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario, a
menos que sean mayores de 8 años y se encuentren bajo la
supervisión de una persona adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para funcionar mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
Proceda conforme a la sección de mantenimiento y
limpieza del presente manual para la limpieza.
Este aparato está diseñado para utilizarse a una altitud
máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que aparece
indicado en la etiqueta del mismo.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del aparato durante su uso.
No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red de suministro eléctrico con las manos o los pies
mojados.
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa.
Desenchufe inmediatamente el aparato de la red eléctrica en caso de que se produzca cualquier avería o
GD³R\SµQJDVHHQFRQWDFWRFRQXQVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDO 3DUDHYLWDUFXDOTXLHUSHOLJURQR
DEUDHODSDUDWR6RORHOSHUVRQDOW«FQLFRFXDOLæFDGR GHOVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOGHODPDUFD
puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o la unidad de cocción en agua
o cualquier otro líquido.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar un incendio, una descarga
eléctrica o riesgo de lesiones a las personas.
1RXWLOL]DUHQHOH[WHULRUQLFRQæQHVFRPHUFLDOHV
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o del mostrador, ni que toque
VXSHUæFLHVFDOLHQWHV
No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico o de un horno calentado.
Desenchufe la unidad cuando termine de usarla.
No utilice el aparato para un uso distinto al previsto.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe con toma de tierra. Si el
enchufe no encaja correctamente en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista
FXDOLæFDGR1RPRGLæTXHHOHQFKXIHGHQLQJXQDPDQHUDQLXWLOLFHXQDGDSWDGRU
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se pueda ocasionar a personas, animales
u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todos los envoltorios
Limpie las placas de cocción pasando una esponja o un paño humedecido en agua tibia. No sumerja el
DSDUDWRQLGHMHFRUUHUHODJXDGLUHFWDPHQWHVREUHODVVXSHUæFLHVGHFRFFLµQ
Seque la unidad con un paño o una servilleta de papel.
Para obtener mejores resultados, cubra ligeramente las placas de cocción con un poco de aceite de
cocina o espray de cocina.
Aviso: Cuando su tostadora grill se caliente por primera vez, puede desprender un poco de humo u olor.
Esto es normal en muchos aparatos de calentamiento. Esto no afecta a la seguridad de su aparato.
CÓMO USAR EL PRODUCTO
Antes de utilizar el aparato por primera vez, despegue los materiales promocionales y de embalaje, y
compruebe que las placas de cocción están limpias y sin polvo. Si es necesario, pase un paño húmedo
por encima. Para obtener mejores resultados, vierta una cucharadita de aceite vegetal en las placas
antiadherentes. Extienda con un paño de cocina absorbente y limpie el exceso de aceite.
PREPARACIÓN DE SU TOSTADORA GRILL
Cierre la tostadora grill y conéctela a la toma de corriente, encontrará las luces de encendido, indicando
que la tostadora grill ha empezado a funcionar. Al cabo de unos minutos se encenderá la luz que indica
que la tostadora grill ha terminado de calentarse y ya está lista para utilizarse. Ahora ya puede cocinar la
comida a su gusto.
Precaliente la tostadora durante unos 3 a 5 minutos para alcanzar la temperatura de cocción, cuando la
luz verde se encienda, la tostadora grill estará lista para su uso.
COCCIÓN
Para usar como grill de contacto
• Prepare las hamburguesas, la carne u otros alimentos y colóquelos en la placa de cocción inferior.
• Cierre la placa de cocción superior que dispone de una bisagra de sujeción diseñada para presionar
uniformemente los alimentos. La placa superior debe estar completamente bajada para conseguir las
marcas de la parrilla en los alimentos seleccionados.
• Cuando los alimentos estén cocinados, utilice el asa para abrir la tapa. Retire la comida con la ayuda
de una espátula de plástico. No utilice nunca pinzas metálicas ni cuchillos, ya que pueden dañar el
revestimiento antiadherente de las placas de cocción.
• Utilice la tostadora grill como grill de contacto cuando quiera cocinar algo en poco tiempo o cuando
busque un método saludable de cocinar a la parrilla.
Para usar como sandwichera grill
• Prepare los sándwiches como se indica y colóquelos en la placa de cocción inferior. Coloque siempre
los sándwiches hacia la parte posterior de la placa de cocción inferior.
• Cierre la placa de cocción superior que dispone de una bisagra de sujeción diseñada para presionar
uniformemente el sándwich. La placa superior debe estar completamente bajada para cocinar
sándwiches.
• Cocinar de 3 a 6 minutos o hasta que se dore, ajustando el tiempo a su gusto.
• Cuando el sándwich esté cocinado, utilice el asa para abrir la tapa. Retire el sándwich con la ayuda de
una espátula de plástico. No utilice nunca pinzas metálicas ni cuchillos, ya que pueden dañar el
revestimiento antiadherente de las placas de cocción.
• Utilice la tostadora grill como una sandwichera grill para cocinar a la parrilla sándwiches, panes y
quesadillas.
• La tostadora grill se ha diseñado con un mango y una bisagra únicos que permiten que la tapa se ajuste
al grosor de los alimentos. Puede fácilmente cocinar a la parrilla cualquier cosa, desde una patata en
URGDMDVæQDVKDVWDXQJUXHVRVRORPLOORFRQUHVXOWDGRVXQLIRUPHV
• Cuando cocine más de un alimento en el grill de contacto, es importante que el grosor de los alimentos
sea consistente para que la tapa se cierre uniformemente sobre los alimentos.
Para utilizar como parrilla abierta
Ý&RORTXHODWRVWDGRUDJULOOHQXQDVXSHUæFLHSODQD\OLPSLDGRQGHYD\DDFRFLQDU /DWRVWDGRUDJULOO
puede colocarse en posición plana.
• La placa superior/tapa está nivelada con la placa inferior/base. Las placas superior e inferior se alinean
SDUDFUHDUXQDJUDQVXSHUæFLHGHFRFFLµQ %RWµQGH£QJXORFRQODPDQR L]TXLHUGDHQHODVD XWLOLFHOD
mano derecha para deslizar la palanca hacia usted. Empuje el asa hacia atrás hasta que la tapa quede
plana sobre la encimera. La unidad permanecerá en esta posición hasta que levante el asa y la tapa para
volver a la posición cerrada.
• Utilice la tostadora grill como una parrilla abierta para cocinar hamburguesas, chuletones, aves de
corral (no recomendamos cocinar pollo con hueso, ya que no se cocina uniformemente en una parrilla
abierta), pescado y verduras.
• Cocinar en la parrilla abierta es el método más versátil de utilizar la tostadora grill. En la posición
DELHUWDWLHQHHOGREOHGHVXSHUæFLHSDUDODSDUULOOD
• Tiene la opción de cocinar diferentes tipos de alimentos por separado sin combinar sus sabores, o
cocinar grandes cantidades del mismo tipo de alimento. La posición abierta también admite diferentes
cortes de carne con distintos grosores, lo que le permite cocinar cada alimento a su gusto.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Desenchufe siempre la tostadora grill y deje que se enfríe antes de limpiarla. La unidad es más fácil de
limpiar cuando está ligeramente caliente. No es necesario desmontar la tostadora grill para limpiarla.
Nunca sumerja la tostadora grill en agua ni la meta en el lavavajillas.
• Limpie las placas de cocción con un paño suave para eliminar los restos de comida. Para los residuos
de comida horneada, exprima un poco de agua tibia mezclada con detergente sobre los residuos de
comida y luego limpie con un estropajo de plástico no abrasivo o coloque papel de cocina húmedo sobre
la parrilla para humedecer los residuos de comida.
• No utilice nada abrasivo que pueda rayar o dañar el revestimiento antiadherente.
Ý 1R XWLOLFH XWHQVLOLRV PHW£OLFRV SDUD TXLWDU ORV DOLPHQWRV \D TXH SXHGHQ GD³DU OD VXSHUæFLH
antiadherente.
• Limpie el exterior de la tostadora grill solo con un paño húmedo. No limpie el exterior con ningún
estropajo abrasivo o lana de acero, ya que dañará el acabado. No sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
• No lo introduzca en el lavavajillas.
ALMACENAMIENTO
• Desenchufe siempre la tostadora grill antes de guardarla.
• Asegúrese siempre de que la tostadora grill esté fría y seca antes de guardarla.
• El cable de alimentación se puede enrollar en la parte inferior de la base para guardarlo.

4
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE USO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS
DESCRIPCIÓN
1. Asa
2. Palanca de elevación izquierda
3. Carcasa superior
4. Indicador de encendido
5. Indicador de listo
6. Placa de calentamiento
7. Carcasa inferior
8. Palanca de elevación derecha
9. Palanca de desbloqueo de la bisagra
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
SHUVRQDOFXDOLæFDGRHTXLYDOHQWHDæQGHHYLWDUFXDOTXLHU
riesgo.
Los niños a partir de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar
este aparato solo si se encuentran bajo supervisión o se les
ha proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato
de forma segura, así como haber comprendido los peligros
que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
podrán realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario, a
menos que sean mayores de 8 años y se encuentren bajo la
supervisión de una persona adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para funcionar mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
Proceda conforme a la sección de mantenimiento y
limpieza del presente manual para la limpieza.
Este aparato está diseñado para utilizarse a una altitud
máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que aparece
indicado en la etiqueta del mismo.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del aparato durante su uso.
No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red de suministro eléctrico con las manos o los pies
mojados.
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa.
Desenchufe inmediatamente el aparato de la red eléctrica en caso de que se produzca cualquier avería o
GD³R\SµQJDVHHQFRQWDFWRFRQXQVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDO3DUDHYLWDUFXDOTXLHUSHOLJURQR
DEUDHODSDUDWR6RORHOSHUVRQDOW«FQLFRFXDOLæFDGRGHOVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOGHODPDUFD
puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o la unidad de cocción en agua
o cualquier otro líquido.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar un incendio, una descarga
eléctrica o riesgo de lesiones a las personas.
1RXWLOL]DUHQHOH[WHULRUQLFRQæQHVFRPHUFLDOHV
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o del mostrador, ni que toque
VXSHUæFLHVFDOLHQWHV
No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico o de un horno calentado.
Desenchufe la unidad cuando termine de usarla.
No utilice el aparato para un uso distinto al previsto.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe con toma de tierra. Si el
enchufe no encaja correctamente en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista
FXDOLæFDGR1RPRGLæTXHHOHQFKXIHGHQLQJXQDPDQHUDQLXWLOLFHXQDGDSWDGRU
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se pueda ocasionar a personas, animales
u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todos los envoltorios
Limpie las placas de cocción pasando una esponja o un paño humedecido en agua tibia. No sumerja el
DSDUDWRQLGHMHFRUUHUHODJXDGLUHFWDPHQWHVREUHODVVXSHUæFLHVGHFRFFLµQ
Seque la unidad con un paño o una servilleta de papel.
Para obtener mejores resultados, cubra ligeramente las placas de cocción con un poco de aceite de
cocina o espray de cocina.
Aviso: Cuando su tostadora grill se caliente por primera vez, puede desprender un poco de humo u olor.
Esto es normal en muchos aparatos de calentamiento. Esto no afecta a la seguridad de su aparato.
CÓMO USAR EL PRODUCTO
Antes de utilizar el aparato por primera vez, despegue los materiales promocionales y de embalaje, y
compruebe que las placas de cocción están limpias y sin polvo. Si es necesario, pase un paño húmedo
por encima. Para obtener mejores resultados, vierta una cucharadita de aceite vegetal en las placas
antiadherentes. Extienda con un paño de cocina absorbente y limpie el exceso de aceite.
PREPARACIÓN DE SU TOSTADORA GRILL
Cierre la tostadora grill y conéctela a la toma de corriente, encontrará las luces de encendido, indicando
que la tostadora grill ha empezado a funcionar. Al cabo de unos minutos se encenderá la luz que indica
que la tostadora grill ha terminado de calentarse y ya está lista para utilizarse. Ahora ya puede cocinar la
comida a su gusto.
Precaliente la tostadora durante unos 3 a 5 minutos para alcanzar la temperatura de cocción, cuando la
luz verde se encienda, la tostadora grill estará lista para su uso.
COCCIÓN
Para usar como grill de contacto
• Prepare las hamburguesas, la carne u otros alimentos y colóquelos en la placa de cocción inferior.
• Cierre la placa de cocción superior que dispone de una bisagra de sujeción diseñada para presionar
uniformemente los alimentos. La placa superior debe estar completamente bajada para conseguir las
marcas de la parrilla en los alimentos seleccionados.
• Cuando los alimentos estén cocinados, utilice el asa para abrir la tapa. Retire la comida con la ayuda
de una espátula de plástico. No utilice nunca pinzas metálicas ni cuchillos, ya que pueden dañar el
revestimiento antiadherente de las placas de cocción.
• Utilice la tostadora grill como grill de contacto cuando quiera cocinar algo en poco tiempo o cuando
busque un método saludable de cocinar a la parrilla.
Para usar como sandwichera grill
• Prepare los sándwiches como se indica y colóquelos en la placa de cocción inferior. Coloque siempre
los sándwiches hacia la parte posterior de la placa de cocción inferior.
• Cierre la placa de cocción superior que dispone de una bisagra de sujeción diseñada para presionar
uniformemente el sándwich. La placa superior debe estar completamente bajada para cocinar
sándwiches.
• Cocinar de 3 a 6 minutos o hasta que se dore, ajustando el tiempo a su gusto.
• Cuando el sándwich esté cocinado, utilice el asa para abrir la tapa. Retire el sándwich con la ayuda de
una espátula de plástico. No utilice nunca pinzas metálicas ni cuchillos, ya que pueden dañar el
revestimiento antiadherente de las placas de cocción.
• Utilice la tostadora grill como una sandwichera grill para cocinar a la parrilla sándwiches, panes y
quesadillas.
• La tostadora grill se ha diseñado con un mango y una bisagra únicos que permiten que la tapa se ajuste
al grosor de los alimentos. Puede fácilmente cocinar a la parrilla cualquier cosa, desde una patata en
URGDMDVæQDVKDVWDXQJUXHVRVRORPLOORFRQUHVXOWDGRVXQLIRUPHV
• Cuando cocine más de un alimento en el grill de contacto, es importante que el grosor de los alimentos
sea consistente para que la tapa se cierre uniformemente sobre los alimentos.
Para utilizar como parrilla abierta
Ý&RORTXHODWRVWDGRUDJULOOHQXQDVXSHUæFLHSODQD\OLPSLDGRQGHYD\DDFRFLQDU /DWRVWDGRUDJULOO
puede colocarse en posición plana.
• La placa superior/tapa está nivelada con la placa inferior/base. Las placas superior e inferior se alinean
SDUDFUHDUXQDJUDQVXSHUæFLHGHFRFFLµQ %RWµQGH£QJXORFRQODPDQR L]TXLHUGDHQHODVD XWLOLFHOD
mano derecha para deslizar la palanca hacia usted. Empuje el asa hacia atrás hasta que la tapa quede
plana sobre la encimera. La unidad permanecerá en esta posición hasta que levante el asa y la tapa para
volver a la posición cerrada.
• Utilice la tostadora grill como una parrilla abierta para cocinar hamburguesas, chuletones, aves de
corral (no recomendamos cocinar pollo con hueso, ya que no se cocina uniformemente en una parrilla
abierta), pescado y verduras.
• Cocinar en la parrilla abierta es el método más versátil de utilizar la tostadora grill. En la posición
DELHUWDWLHQHHOGREOHGHVXSHUæFLHSDUDODSDUULOOD
• Tiene la opción de cocinar diferentes tipos de alimentos por separado sin combinar sus sabores, o
cocinar grandes cantidades del mismo tipo de alimento. La posición abierta también admite diferentes
cortes de carne con distintos grosores, lo que le permite cocinar cada alimento a su gusto.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Desenchufe siempre la tostadora grill y deje que se enfríe antes de limpiarla. La unidad es más fácil de
limpiar cuando está ligeramente caliente. No es necesario desmontar la tostadora grill para limpiarla.
Nunca sumerja la tostadora grill en agua ni la meta en el lavavajillas.
• Limpie las placas de cocción con un paño suave para eliminar los restos de comida. Para los residuos
de comida horneada, exprima un poco de agua tibia mezclada con detergente sobre los residuos de
comida y luego limpie con un estropajo de plástico no abrasivo o coloque papel de cocina húmedo sobre
la parrilla para humedecer los residuos de comida.
• No utilice nada abrasivo que pueda rayar o dañar el revestimiento antiadherente.
Ý 1R XWLOLFH XWHQVLOLRV PHW£OLFRV SDUD TXLWDU ORV DOLPHQWRV \D TXH SXHGHQ GD³DU OD VXSHUæFLH
antiadherente.
• Limpie el exterior de la tostadora grill solo con un paño húmedo. No limpie el exterior con ningún
estropajo abrasivo o lana de acero, ya que dañará el acabado. No sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
• No lo introduzca en el lavavajillas.
ALMACENAMIENTO
• Desenchufe siempre la tostadora grill antes de guardarla.
• Asegúrese siempre de que la tostadora grill esté fría y seca antes de guardarla.
• El cable de alimentación se puede enrollar en la parte inferior de la base para guardarlo.

5
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE USO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS
DESCRIPCIÓN
1. Asa
2. Palanca de elevación izquierda
3. Carcasa superior
4. Indicador de encendido
5. Indicador de listo
6. Placa de calentamiento
7. Carcasa inferior
8. Palanca de elevación derecha
9. Palanca de desbloqueo de la bisagra
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
SHUVRQDOFXDOLæFDGRHTXLYDOHQWHDæQGHHYLWDUFXDOTXLHU
riesgo.
Los niños a partir de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar
este aparato solo si se encuentran bajo supervisión o se les
ha proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato
de forma segura, así como haber comprendido los peligros
que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
podrán realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario, a
menos que sean mayores de 8 años y se encuentren bajo la
supervisión de una persona adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para funcionar mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
Proceda conforme a la sección de mantenimiento y
limpieza del presente manual para la limpieza.
Este aparato está diseñado para utilizarse a una altitud
máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que aparece
indicado en la etiqueta del mismo.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del aparato durante su uso.
No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red de suministro eléctrico con las manos o los pies
mojados.
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa.
Desenchufe inmediatamente el aparato de la red eléctrica en caso de que se produzca cualquier avería o
GD³R\SµQJDVHHQFRQWDFWRFRQXQVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDO 3DUDHYLWDUFXDOTXLHUSHOLJURQR
DEUDHODSDUDWR6RORHOSHUVRQDOW«FQLFRFXDOLæFDGR GHOVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOGHODPDUFD
puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o la unidad de cocción en agua
o cualquier otro líquido.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar un incendio, una descarga
eléctrica o riesgo de lesiones a las personas.
1RXWLOL]DUHQHOH[WHULRUQLFRQæQHVFRPHUFLDOHV
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o del mostrador, ni que toque
VXSHUæFLHVFDOLHQWHV
No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico o de un horno calentado.
Desenchufe la unidad cuando termine de usarla.
No utilice el aparato para un uso distinto al previsto.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe con toma de tierra. Si el
enchufe no encaja correctamente en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista
FXDOLæFDGR1RPRGLæTXHHOHQFKXIHGHQLQJXQDPDQHUDQLXWLOLFHXQDGDSWDGRU
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se pueda ocasionar a personas, animales
u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todos los envoltorios
Limpie las placas de cocción pasando una esponja o un paño humedecido en agua tibia. No sumerja el
DSDUDWRQLGHMHFRUUHUHODJXDGLUHFWDPHQWHVREUHODVVXSHUæFLHVGHFRFFLµQ
Seque la unidad con un paño o una servilleta de papel.
Para obtener mejores resultados, cubra ligeramente las placas de cocción con un poco de aceite de
cocina o espray de cocina.
Aviso: Cuando su AMLR?ARgrill se caliente por primera vez, puede desprender un poco de humo u olor.
Esto es normal en muchos aparatos de calentamiento. Esto no afecta a la seguridad de su aparato.
CÓMO USAR EL PRODUCTO
Antes de utilizar el aparato por primera vez, despegue los materiales promocionales y de embalaje, y
compruebe que las placas de cocción están limpias y sin polvo. Si es necesario, pase un paño húmedo
por encima. Para obtener mejores resultados, vierta una cucharadita de aceite vegetal en las placas
antiadherentes. Extienda con un paño de cocina absorbente y limpie el exceso de aceite.
PREPARACIÓN DE SU !-,2!2GRILL
Cierre CJAMLR?ARgrill y conéctela a la toma de corriente, encontrará las luces de encendido, indicando
que CJAMLR?AR grill ha empezado a funcionar. Al cabo de unos minutos se encenderá la luz que indica
que CJAMLR?AR grill ha terminado de calentarse y ya está lista para utilizarse. Ahora ya puede cocinar la
comida a su gusto.
Precaliente CJAMLR?AREPGJJdurante unos 3 a 5 minutos para alcanzar la temperatura de cocción, cuando
la luz verde se encienda, CJAMLR?ARgrill estará lista para su uso.
COCCIÓN
Para usar como grill de contacto
• Prepare las hamburguesas, la carne u otros alimentos y colóquelos en la placa de cocción inferior.
• Cierre la placa de cocción superior que dispone de una bisagra de sujeción diseñada para presionar
uniformemente los alimentos. La placa superior debe estar completamente bajada para conseguir las
marcas de la parrilla en los alimentos seleccionados.
• Cuando los alimentos estén cocinados, utilice el asa para abrir la tapa. Retire la comida con la ayuda
de una espátula de plástico. No utilice nunca pinzas metálicas ni cuchillos, ya que pueden dañar el
revestimiento antiadherente de las placas de cocción.
• Utilice la tostadora grill como grill de contacto cuando quiera cocinar algo en poco tiempo o cuando
busque un método saludable de cocinar a la parrilla.
Para usar como sandwichera grill
• Prepare los sándwiches como se indica y colóquelos en la placa de cocción inferior. Coloque siempre
los sándwiches hacia la parte posterior de la placa de cocción inferior.
• Cierre la placa de cocción superior que dispone de una bisagra de sujeción diseñada para presionar
uniformemente el sándwich. La placa superior debe estar completamente bajada para cocinar
sándwiches.
• Cocinar de 3 a 6 minutos o hasta que se dore, ajustando el tiempo a su gusto.
• Cuando el sándwich esté cocinado, utilice el asa para abrir la tapa. Retire el sándwich con la ayuda de
una espátula de plástico. No utilice nunca pinzas metálicas ni cuchillos, ya que pueden dañar el
revestimiento antiadherente de las placas de cocción.
• Utilice la tostadora grill como una sandwichera grill para cocinar a la parrilla sándwiches, panes y
quesadillas.
• La tostadora grill se ha diseñado con un mango y una bisagra únicos que permiten que la tapa se ajuste
al grosor de los alimentos. Puede fácilmente cocinar a la parrilla cualquier cosa, desde una patata en
URGDMDVæQDVKDVWDXQJUXHVRVRORPLOORFRQUHVXOWDGRVXQLIRUPHV
• Cuando cocine más de un alimento en el grill de contacto, es importante que el grosor de los alimentos
sea consistente para que la tapa se cierre uniformemente sobre los alimentos.
Para utilizar como parrilla abierta
Ý&RORTXHODWRVWDGRUDJULOOHQXQDVXSHUæFLHSODQD\OLPSLDGRQGHYD\DDFRFLQDU /DWRVWDGRUDJULOO
puede colocarse en posición plana.
• La placa superior/tapa está nivelada con la placa inferior/base. Las placas superior e inferior se alinean
SDUDFUHDUXQDJUDQVXSHUæFLHGHFRFFLµQ %RWµQGH£QJXORFRQODPDQR L]TXLHUGDHQHODVD XWLOLFHOD
mano derecha para deslizar la palanca hacia usted. Empuje el asa hacia atrás hasta que la tapa quede
plana sobre la encimera. La unidad permanecerá en esta posición hasta que levante el asa y la tapa para
volver a la posición cerrada.
• Utilice la tostadora grill como una parrilla abierta para cocinar hamburguesas, chuletones, aves de
corral (no recomendamos cocinar pollo con hueso, ya que no se cocina uniformemente en una parrilla
abierta), pescado y verduras.
• Cocinar en la parrilla abierta es el método más versátil de utilizar la tostadora grill. En la posición
DELHUWDWLHQHHOGREOHGHVXSHUæFLHSDUDODSDUULOOD
• Tiene la opción de cocinar diferentes tipos de alimentos por separado sin combinar sus sabores, o
cocinar grandes cantidades del mismo tipo de alimento. La posición abierta también admite diferentes
cortes de carne con distintos grosores, lo que le permite cocinar cada alimento a su gusto.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Desenchufe siempre la tostadora grill y deje que se enfríe antes de limpiarla. La unidad es más fácil de
limpiar cuando está ligeramente caliente. No es necesario desmontar la tostadora grill para limpiarla.
Nunca sumerja la tostadora grill en agua ni la meta en el lavavajillas.
• Limpie las placas de cocción con un paño suave para eliminar los restos de comida. Para los residuos
de comida horneada, exprima un poco de agua tibia mezclada con detergente sobre los residuos de
comida y luego limpie con un estropajo de plástico no abrasivo o coloque papel de cocina húmedo sobre
la parrilla para humedecer los residuos de comida.
• No utilice nada abrasivo que pueda rayar o dañar el revestimiento antiadherente.
Ý 1R XWLOLFH XWHQVLOLRV PHW£OLFRV SDUD TXLWDU ORV DOLPHQWRV \D TXH SXHGHQ GD³DU OD VXSHUæFLH
antiadherente.
• Limpie el exterior de la tostadora grill solo con un paño húmedo. No limpie el exterior con ningún
estropajo abrasivo o lana de acero, ya que dañará el acabado. No sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
• No lo introduzca en el lavavajillas.
ALMACENAMIENTO
• Desenchufe siempre la tostadora grill antes de guardarla.
• Asegúrese siempre de que la tostadora grill esté fría y seca antes de guardarla.
• El cable de alimentación se puede enrollar en la parte inferior de la base para guardarlo.

6
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE USO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS
DESCRIPCIÓN
1. Asa
2. Palanca de elevación izquierda
3. Carcasa superior
4. Indicador de encendido
5. Indicador de listo
6. Placa de calentamiento
7. Carcasa inferior
8. Palanca de elevación derecha
9. Palanca de desbloqueo de la bisagra
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
SHUVRQDOFXDOLæFDGRHTXLYDOHQWHDæQGHHYLWDUFXDOTXLHU
riesgo.
Los niños a partir de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar
este aparato solo si se encuentran bajo supervisión o se les
ha proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato
de forma segura, así como haber comprendido los peligros
que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
podrán realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario, a
menos que sean mayores de 8 años y se encuentren bajo la
supervisión de una persona adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para funcionar mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
Proceda conforme a la sección de mantenimiento y
limpieza del presente manual para la limpieza.
Este aparato está diseñado para utilizarse a una altitud
máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que aparece
indicado en la etiqueta del mismo.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del aparato durante su uso.
No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red de suministro eléctrico con las manos o los pies
mojados.
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa.
Desenchufe inmediatamente el aparato de la red eléctrica en caso de que se produzca cualquier avería o
GD³R\SµQJDVHHQFRQWDFWRFRQXQVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDO 3DUDHYLWDUFXDOTXLHUSHOLJURQR
DEUDHODSDUDWR6RORHOSHUVRQDOW«FQLFRFXDOLæFDGR GHOVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOGHODPDUFD
puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o la unidad de cocción en agua
o cualquier otro líquido.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar un incendio, una descarga
eléctrica o riesgo de lesiones a las personas.
1RXWLOL]DUHQHOH[WHULRUQLFRQæQHVFRPHUFLDOHV
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o del mostrador, ni que toque
VXSHUæFLHVFDOLHQWHV
No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico o de un horno calentado.
Desenchufe la unidad cuando termine de usarla.
No utilice el aparato para un uso distinto al previsto.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe con toma de tierra. Si el
enchufe no encaja correctamente en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista
FXDOLæFDGR1RPRGLæTXHHOHQFKXIHGHQLQJXQDPDQHUDQLXWLOLFHXQDGDSWDGRU
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se pueda ocasionar a personas, animales
u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todos los envoltorios
Limpie las placas de cocción pasando una esponja o un paño humedecido en agua tibia. No sumerja el
DSDUDWRQLGHMHFRUUHUHODJXDGLUHFWDPHQWHVREUHODVVXSHUæFLHVGHFRFFLµQ
Seque la unidad con un paño o una servilleta de papel.
Para obtener mejores resultados, cubra ligeramente las placas de cocción con un poco de aceite de
cocina o espray de cocina.
Aviso: Cuando su tostadora grill se caliente por primera vez, puede desprender un poco de humo u olor.
Esto es normal en muchos aparatos de calentamiento. Esto no afecta a la seguridad de su aparato.
CÓMO USAR EL PRODUCTO
Antes de utilizar el aparato por primera vez, despegue los materiales promocionales y de embalaje, y
compruebe que las placas de cocción están limpias y sin polvo. Si es necesario, pase un paño húmedo
por encima. Para obtener mejores resultados, vierta una cucharadita de aceite vegetal en las placas
antiadherentes. Extienda con un paño de cocina absorbente y limpie el exceso de aceite.
PREPARACIÓN DE SU TOSTADORA GRILL
Cierre la tostadora grill y conéctela a la toma de corriente, encontrará las luces de encendido, indicando
que la tostadora grill ha empezado a funcionar. Al cabo de unos minutos se encenderá la luz que indica
que la tostadora grill ha terminado de calentarse y ya está lista para utilizarse. Ahora ya puede cocinar la
comida a su gusto.
Precaliente la tostadora durante unos 3 a 5 minutos para alcanzar la temperatura de cocción, cuando la
luz verde se encienda, la tostadora grill estará lista para su uso.
COCCIÓN
Para usar como grill de contacto
• Prepare las hamburguesas, la carne u otros alimentos y colóquelos en la placa de cocción inferior.
• Cierre la placa de cocción superior que dispone de una bisagra de sujeción diseñada para presionar
uniformemente los alimentos. La placa superior debe estar completamente bajada para conseguir las
marcas de la parrilla en los alimentos seleccionados.
• Cuando los alimentos estén cocinados, utilice el asa para abrir la tapa. Retire la comida con la ayuda
de una espátula de plástico. No utilice nunca pinzas metálicas ni cuchillos, ya que pueden dañar el
revestimiento antiadherente de las placas de cocción.
Para usar como sandwichera grill
• Prepare los sándwiches como se indica y colóquelos en la placa de cocción inferior. Coloque siempre
los sándwiches hacia la parte posterior de la placa de cocción inferior.
• Cierre la placa de cocción superior que dispone de una bisagra de sujeción diseñada para presionar
uniformemente el sándwich. La placa superior debe estar completamente bajada para cocinar
sándwiches.
• Cocinar de 3 a 6 minutos o hasta que se dore, ajustando el tiempo a su gusto.
• Cuando el sándwich esté cocinado, utilice el asa para abrir la tapa. Retire el sándwich con la ayuda de
una espátula de plástico. No utilice nunca pinzas metálicas ni cuchillos, ya que pueden dañar el
revestimiento antiadherente de las placas de cocción.
• Utilice la AMLR?ARgrill como una sandwichera grill para cocinar a la parrilla sándwiches, panes y
quesadillas.
• La AMLR?AREPGJJ se ha diseñado con un mango y una bisagra únicos que permiten que la tapa se ajuste
al grosor de los alimentos. Puede fácilmente cocinar a la parrilla cualquier cosa, desde una patata en
URGDMDVæQDVKDVWDXQJUXHVRVRORPLOORFRQUHVXOWDGRVXQLIRUPHV
• Cuando cocine más de un alimento en el grill de contacto, es importante que el grosor de los alimentos
sea consistente para que la tapa se cierre uniformemente sobre los alimentos.
Para utilizar como parrilla abierta
Ý &RORTXHCJAMLR?ARJULOOHQXQDVXSHUæFLHSODQD\OLPSLDGRQGHYD\DDFRFLQDUCJAMLR?ARJULOOpuede
colocarse en posición plana.
ÝLa placa superior/tapa está nivelada con la placa inferior/base. Las placas superior e inferior se
alinean SDUDFUHDUXQDJUDQVXSHUæFLHGHFRFFLµQ%RWµQGH£QJXORFRQODPDQRL]TXLHUGDHQHODVD
XWLOLFHODmano derecha para deslizar la palanca hacia usted. Empuje el asa hacia atrás hasta que la
tapa quedeplana sobre la encimera. La unidad permanecerá en esta posición hasta que levante el asa
y la tapa para volver a la posición cerrada.
ÝUtilice CJAMLR?AR grill como una parrilla abierta para cocinar hamburguesas, chuletones, aves de
corral (no recomendamos cocinar pollo con hueso, ya que no se cocina uniformemente en una parrilla
abierta), pescado y verduras.
ÝCocinar en la parrilla abierta es el método más versátil de utilizarJAMLR?AREPGJJ. En la posiciónDELHUWD
WLHQHHOGREOHGHVXSHUæFLHSDUDODSDUULOOD
ÝTiene la opción de cocinar diferentes tipos de alimentos por separado sin combinar sus sabores, o
cocinar grandes cantidades del mismo tipo de alimento. La posición abierta también admite diferentes
cortes de carne con distintos grosores, lo que le permite cocinar cada alimento a su gusto.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Desenchufe siempre la tostadora grill y deje que se enfríe antes de limpiarla. La unidad es más fácil de
limpiar cuando está ligeramente caliente. No es necesario desmontar la tostadora grill para limpiarla.
Nunca sumerja la tostadora grill en agua ni la meta en el lavavajillas.
• Limpie las placas de cocción con un paño suave para eliminar los restos de comida. Para los residuos
de comida horneada, exprima un poco de agua tibia mezclada con detergente sobre los residuos de
comida y luego limpie con un estropajo de plástico no abrasivo o coloque papel de cocina húmedo sobre
la parrilla para humedecer los residuos de comida.
• No utilice nada abrasivo que pueda rayar o dañar el revestimiento antiadherente.
Ý 1R XWLOLFH XWHQVLOLRV PHW£OLFRV SDUD TXLWDU ORV DOLPHQWRV \D TXH SXHGHQ GD³DU OD VXSHUæFLH
antiadherente.
• Limpie el exterior de la tostadora grill solo con un paño húmedo. No limpie el exterior con ningún
estropajo abrasivo o lana de acero, ya que dañará el acabado. No sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
• No lo introduzca en el lavavajillas.
ALMACENAMIENTO
• Desenchufe siempre la tostadora grill antes de guardarla.
• Asegúrese siempre de que la tostadora grill esté fría y seca antes de guardarla.
• El cable de alimentación se puede enrollar en la parte inferior de la base para guardarlo.

7
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE USO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS
DESCRIPCIÓN
1. Asa
2. Palanca de elevación izquierda
3. Carcasa superior
4. Indicador de encendido
5. Indicador de listo
6. Placa de calentamiento
7. Carcasa inferior
8. Palanca de elevación derecha
9. Palanca de desbloqueo de la bisagra
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
SHUVRQDOFXDOLæFDGRHTXLYDOHQWHDæQGHHYLWDUFXDOTXLHU
riesgo.
Los niños a partir de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar
este aparato solo si se encuentran bajo supervisión o se les
ha proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato
de forma segura, así como haber comprendido los peligros
que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
podrán realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario, a
menos que sean mayores de 8 años y se encuentren bajo la
supervisión de una persona adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para funcionar mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
Proceda conforme a la sección de mantenimiento y
limpieza del presente manual para la limpieza.
Este aparato está diseñado para utilizarse a una altitud
máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que aparece
indicado en la etiqueta del mismo.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del aparato durante su uso.
No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red de suministro eléctrico con las manos o los pies
mojados.
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa.
Desenchufe inmediatamente el aparato de la red eléctrica en caso de que se produzca cualquier avería o
GD³R\SµQJDVHHQFRQWDFWRFRQXQVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDO 3DUDHYLWDUFXDOTXLHUSHOLJURQR
DEUDHODSDUDWR6RORHOSHUVRQDOW«FQLFRFXDOLæFDGR GHOVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOGHODPDUFD
puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o la unidad de cocción en agua
o cualquier otro líquido.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar un incendio, una descarga
eléctrica o riesgo de lesiones a las personas.
1RXWLOL]DUHQHOH[WHULRUQLFRQæQHVFRPHUFLDOHV
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o del mostrador, ni que toque
VXSHUæFLHVFDOLHQWHV
No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico o de un horno calentado.
Desenchufe la unidad cuando termine de usarla.
No utilice el aparato para un uso distinto al previsto.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe con toma de tierra. Si el
enchufe no encaja correctamente en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista
FXDOLæFDGR1RPRGLæTXHHOHQFKXIHGHQLQJXQDPDQHUDQLXWLOLFHXQDGDSWDGRU
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se pueda ocasionar a personas, animales
u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todos los envoltorios
Limpie las placas de cocción pasando una esponja o un paño humedecido en agua tibia. No sumerja el
DSDUDWRQLGHMHFRUUHUHODJXDGLUHFWDPHQWHVREUHODVVXSHUæFLHVGHFRFFLµQ
Seque la unidad con un paño o una servilleta de papel.
Para obtener mejores resultados, cubra ligeramente las placas de cocción con un poco de aceite de
cocina o espray de cocina.
Aviso: Cuando su tostadora grill se caliente por primera vez, puede desprender un poco de humo u olor.
Esto es normal en muchos aparatos de calentamiento. Esto no afecta a la seguridad de su aparato.
CÓMO USAR EL PRODUCTO
Antes de utilizar el aparato por primera vez, despegue los materiales promocionales y de embalaje, y
compruebe que las placas de cocción están limpias y sin polvo. Si es necesario, pase un paño húmedo
por encima. Para obtener mejores resultados, vierta una cucharadita de aceite vegetal en las placas
antiadherentes. Extienda con un paño de cocina absorbente y limpie el exceso de aceite.
PREPARACIÓN DE SU TOSTADORA GRILL
Cierre la tostadora grill y conéctela a la toma de corriente, encontrará las luces de encendido, indicando
que la tostadora grill ha empezado a funcionar. Al cabo de unos minutos se encenderá la luz que indica
que la tostadora grill ha terminado de calentarse y ya está lista para utilizarse. Ahora ya puede cocinar la
comida a su gusto.
Precaliente la tostadora durante unos 3 a 5 minutos para alcanzar la temperatura de cocción, cuando la
luz verde se encienda, la tostadora grill estará lista para su uso.
COCCIÓN
Para usar como grill de contacto
• Prepare las hamburguesas, la carne u otros alimentos y colóquelos en la placa de cocción inferior.
• Cierre la placa de cocción superior que dispone de una bisagra de sujeción diseñada para presionar
uniformemente los alimentos. La placa superior debe estar completamente bajada para conseguir las
marcas de la parrilla en los alimentos seleccionados.
• Cuando los alimentos estén cocinados, utilice el asa para abrir la tapa. Retire la comida con la ayuda
de una espátula de plástico. No utilice nunca pinzas metálicas ni cuchillos, ya que pueden dañar el
revestimiento antiadherente de las placas de cocción.
• Utilice la tostadora grill como grill de contacto cuando quiera cocinar algo en poco tiempo o cuando
busque un método saludable de cocinar a la parrilla.
Para usar como sandwichera grill
• Prepare los sándwiches como se indica y colóquelos en la placa de cocción inferior. Coloque siempre
los sándwiches hacia la parte posterior de la placa de cocción inferior.
• Cierre la placa de cocción superior que dispone de una bisagra de sujeción diseñada para presionar
uniformemente el sándwich. La placa superior debe estar completamente bajada para cocinar
sándwiches.
• Cocinar de 3 a 6 minutos o hasta que se dore, ajustando el tiempo a su gusto.
• Cuando el sándwich esté cocinado, utilice el asa para abrir la tapa. Retire el sándwich con la ayuda de
una espátula de plástico. No utilice nunca pinzas metálicas ni cuchillos, ya que pueden dañar el
revestimiento antiadherente de las placas de cocción.
• Utilice la tostadora grill como una sandwichera grill para cocinar a la parrilla sándwiches, panes y
quesadillas.
• La tostadora grill se ha diseñado con un mango y una bisagra únicos que permiten que la tapa se ajuste
al grosor de los alimentos. Puede fácilmente cocinar a la parrilla cualquier cosa, desde una patata en
URGDMDVæQDVKDVWDXQJUXHVRVRORPLOORFRQUHVXOWDGRVXQLIRUPHV
• Cuando cocine más de un alimento en el grill de contacto, es importante que el grosor de los alimentos
sea consistente para que la tapa se cierre uniformemente sobre los alimentos.
Para utilizar como parrilla abierta
Ý&RORTXHODWRVWDGRUDJULOOHQXQDVXSHUæFLHSODQD\OLPSLDGRQGHYD\DDFRFLQDU /DWRVWDGRUDJULOO
puede colocarse en posición plana.
• La placa superior/tapa está nivelada con la placa inferior/base. Las placas superior e inferior se alinean
SDUDFUHDUXQDJUDQVXSHUæFLHGHFRFFLµQ %RWµQGH£QJXORFRQODPDQR L]TXLHUGDHQHODVD XWLOLFHOD
mano derecha para deslizar la palanca hacia usted. Empuje el asa hacia atrás hasta que la tapa quede
plana sobre la encimera. La unidad permanecerá en esta posición hasta que levante el asa y la tapa para
volver a la posición cerrada.
• Utilice la tostadora grill como una parrilla abierta para cocinar hamburguesas, chuletones, aves de
corral (no recomendamos cocinar pollo con hueso, ya que no se cocina uniformemente en una parrilla
abierta), pescado y verduras.
• Cocinar en la parrilla abierta es el método más versátil de utilizar la tostadora grill. En la posición
DELHUWDWLHQHHOGREOHGHVXSHUæFLHSDUDODSDUULOOD
• Tiene la opción de cocinar diferentes tipos de alimentos por separado sin combinar sus sabores, o
cocinar grandes cantidades del mismo tipo de alimento. La posición abierta también admite diferentes
cortes de carne con distintos grosores, lo que le permite cocinar cada alimento a su gusto.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Desenchufe siempre CJAMLR?ARgrill y deje que se enfríe antes de limpiarla. La unidad es más fácil de
limpiar cuando está ligeramente caliente. No es necesario desmontar CJAMLR?ARgrill para limpiarla.
Nunca sumerja CJAMLR?AR grill en agua ni la meta en el lavavajillas.
• Limpie las placas de cocción con un paño suave para eliminar los restos de comida. Para los residuos
de comida horneada, exprima un poco de agua tibia mezclada con detergente sobre los residuos de
comida y luego limpie con un estropajo de plástico no abrasivo o coloque papel de cocina húmedo sobre
la parrilla para humedecer los residuos de comida.
• No utilice nada abrasivo que pueda rayar o dañar el revestimiento antiadherente.
•1RXWLOLFHXWHQVLOLRVPHW£OLFRVSDUDTXLWDUORVDOLPHQWRV\DTXHSXHGHQGD³DUODVXSHUæFLH
antiadherente.
• Limpie el exterior de la AMLR?AREPGJJ solo con un paño húmedo. No limpie el exterior con ningún
estropajo abrasivo o lana de acero, ya que dañará el acabado. No sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
• No lo introduzca en el lavavajillas.
ALMACENAMIENTO
• Desenchufe siempre CJAMLR?AR grill antes de guardarla.
• Asegúrese siempre de que CJAMLR?AR grill esté fría y seca antes de guardarla.
• El cable de alimentación se puede enrollar en la parte inferior de la base para guardarlo.
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE (residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la
eliminación y reutilización de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
No tire este producto a la basura. Acuda al centro de recogida de residuos eléctricos y
electrónicos más cercano a su domicilio.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

8
PORTUGUÊS
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Pega
2. Alavanca de elevação esquerda
3. Invólucro superior
4. Indicador de alimentação
5. Indicador de “Pronto a utilizar”
6. Chapa de aquecimento
7. Invólucro inferior
8. Alavanca de elevação direita
9. Alavanca de libertação da dobradiça
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
6HRFDERHVWLYHUGDQLæFDGRWHPGHVHUVXEVWLWX¯GRSHOR
fabricante, pelo respetivo técnico ou por pessoal
LJXDOPHQWHTXDOLæFDGRGHPRGRDHYLWDUULVFRV
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido
dadas instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e entenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por
crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e que as
realizem sob supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
Os aparelhos não se destinam a ser operados por meio de
um temporizador externo ou de um sistema de controlo
remoto separado.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de
manutenção e limpeza deste manual.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma
DOWLWXGHP£[LPDGHDW«bPDFLPDGRQ¯YHOGRPDU
AVISOS IMPORTANTES
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
$QWHVGHOLJDURSURGXWRYHULæTXHVHDWHQV¥RGDUHGHHO«WULFDFRLQFLGHFRPDLQGLFDGDQDHWLTXHWDGR
produto.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como pega.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
VHUYL©RGHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDRæFLDO&RPRREMHWLYRGHHYLWDUSRVV¯YHLVVLWXD©·HVGHULVFRQ¥RDEUDR
aparelho. As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por
SHVVRDOW«FQLFRTXDOLæFDGRGRVHUYL©RW«FQLFRRæFLDOGDPDUFD
3DUDHYLWDURULVFRGHFKRTXHHO«WULFRQ¥RPHUJXOKHRFDERDæFKDRXDXQLGDGHGHFRQIH©¥RHP£JXD
ou qualquer outro líquido.
Desligue o aparelho da tomada quando este não estiver a ser utilizado e antes de proceder à sua
limpeza. Deixe arrefecer o aparelho antes de o limpar.
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode resultar em incêndios, choques
elétricos ou o risco de ferimentos provocados nas pessoas.
1¥RXWLOL]HQRH[WHULRURXSDUDæQVFRPHUFLDLV
1¥RSHUPLWDTXHRFDERGHDOLPHQWD©¥RæTXHSHQGXUDGRQDH[WUHPLGDGHGDPHVDRXGREDOF¥RRXTXH
entre em contacto com superfícies quentes.
Não coloque o aparelho nas proximidades ou sobre um fogão (elétrico ou a gás) ou um forno quente.
Desligue a tostadeira quando esta não estiver a ser utilizada.
1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURæPTXHQ¥RRSUHYLVWR
'HIRUPDDUHGX]LURULVFRGHFKRTXHHO«WULFRHVWHDSDUHOKRLQFOXLXPDæFKDFRPOLJD©¥R¢WHUUD6HD
æFKDQ¥RHQFDL[DUFRPSOHWDPHQWHQDWRPDGDHO«WULFDHQWUHHPFRQWDFWRFRPXPHOHWULFLVWDTXDOLæFD-
GR1¥RUHDOL]HTXDLVTXHUPRGLæFD©·HV¢æFKD(PDOWHUQDWLYDXWLOL]HXPDGDSWDGRU
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a
pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todas as embalagens
Limpe as chapas de confeção com uma esponja ou um pano humedecido com água quente. Não
mergulhe a tostadeira em água nem coloque água corrente diretamente nas superfícies de confeção.
Seque com um pano ou com papel de cozinha.
Para obter melhores resultados, unte as chapas de confeção com um pouco de óleo ou spray de
cozinha.
Aviso: Quando a sua tostadeira for aquecida pela primeira vez, pode libertar algum fumo ou odor.
Esta situação é normal em muitos aparelhos aquecidos. A mesma não afeta a segurança do seu
aparelho.
COMO UTILIZAR
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, retire todos os materiais promocionais e embalagens e
YHULæTXHVHDVFKDSDVHVW¥ROLPSDVHVHPSµ6HQHFHVV£ULROLPSHRFRPXPSDQRK¼PLGR3DUD
melhores resultados, verta uma colher de chá de óleo vegetal sobre as chapas antiaderentes. Espalhe
o óleo com uma folha de papel de cozinha e limpe o excesso.
PREPARAR A SUA TOSTADEIRA
)HFKHDWRVWDGHLUDHOLJXHD¢WRPDGD$VOX]HVLQGLFDGRUDVLU¥RDFHQGHUVHRTXHVLJQLæFDTXHD
WRVWDGHLUDHVW£OLJDGDHLQLFLRXRDTXHFLPHQWR'HSRLVGHDOJXQVPLQXWRVDOX]æFDU£OLJDGDFRPR
indicação de que a tostadeira já aqueceu e está pronta a ser utilizada. Poderá, agora, cozinhar da forma
que pretender.
Deixe preaquecer durante 3 a 5 minutos para que este atinja a temperatura ideal para cozinhar. A luz
verde irá acender-se e a tostadeira estará pronta a ser utilizada.
COZINHAR
Utilizar como prensa de contacto
• Prepare os hambúrgueres, a carne ou outros alimentos e coloque-os na parte inferior da chapa de
confeção.
Ý)HFKHDFKDSDGHFRQIH©¥RVXSHULRUTXHSRVVXLXPDGREUDGL©DçXWXDQWHSDUDSUHVVLRQDURV
alimentos de forma uniforme. A chapa superior deve estar completamente para baixo para que os
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Handle
2. Left Lift lever
3. Upper Housing
4. Power indicator
5. Ready indicator
6. Heating plate
7. Lower Housing
8. Right lifting lever
9. Hinge release lever
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VLPLODUO\ TXDOLæHG
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
This device is designed for use at a maximum altitude up to
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
DQRèFLDOWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFH,QRUGHUWRSUHYHQWDQ\ULVN RIGDQJHU GRQRWRSHQWKHGHYLFH 2QO\
TXDOLæHGWHFKQLFDOSHUVRQQHOIURPWKHEUDQGvV2èFLDOWHFKQLFDOVXSSRUW VHUYLFHPD\ FDUU\ RXWUHSDLUVRU
procedures on the device.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any
other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance.
7KHXVHRIDFFHVVRU\DWWDFKPHQWVQRWUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHUPD\ UHVXOWLQæUH HOHFWULFDO
shock, or risk of injury to persons.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
8QSOXJWKHXQLWZKHQæQLVKHGXVLQJ
Do not use appliance for other than intended use.
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNWKLVDSSOLDQFH KDVDJURXQGHGSOXJ ,I WKHSOXJGRHVQRWæW IXOO\ LQWR
WKHHOHFWULFDORXWOHWFRQWDFWDTXDOLæHGHOHFWULFLDQ'RQRWPRGLI\WKHSOXJLQDQ\ZD\RUXVHDQDGDSWRU
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging
Clean the cooking plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water. Do not immerse the unit
and do not run water directly on the cooking surfaces.
Dry with a cloth or paper towel.
For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
1RWLFH:KHQ \RXU*ULOO7RDVWHU LVKHDWHG IRUWKHæUVWWLPHLWPD\ HPLWVOLJKWVPRNHRURGRU7KLVLV
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
%HIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKHæUVW WLPH SHHORIIDQ\SURPRWLRQDOPDWHULDOVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOV
and check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a damp cloth.
For best results, pour a teaspoon of vegetable oil on to the non-stick plates. Spread over with an absor-
bent kitchen towel and wipe off any excess oil.
PREPARING YOUR GRILL TOASTER
&ORVHWKH*ULOO7RDVWHUDQGSOXJLWLQWRWKHZDOORXWOHW\RXZLOOæQGWKHSRZHUOLJKWV LQGLFDWLQJWKDW WKH
*ULOO7RDVWHUKDVEHJXQSRZHU $IWHUDIHZPLQXWHV\RXZLOOæQGWKHOLJKW LVRQ LQGLFDWLQJWKDW WKH*ULOO
7RDVWHUKDVæQLVKHGKHDWLQJDQGSUHSDUHG7KHQ\RXFDQFRRNWKHIRRGWR\RXUOLNLQJ
Preheat for about 3 to 5 minutes to reach the baking temperature, the green light on, and the Grill
Toaster is ready for use.
COOKING
To Use as a Contact Grill
• Prepare the burgers, meat or other foods and place them onto the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\ SUHVVGRZQRQWKH
food. The top plate must be fully lowered to achieve grill marks on the selected foods.
• When the foods are cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic
spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook
plates.
• Use the Grill-Toaster as a contact grill, when you want to cook something in a short amount of time or
when you are looking for a healthy method of grilling.
DOLPHQWRVæTXHPFRPDVPDUFDVGDFKDSD
• Quando os alimentos estiverem cozinhados, utilize a pega para abrir a tampa. Retire os alimentos
com a ajuda de uma espátula de plástico. Nunca utilize tenazes de metal ou facas já que estas podem
GDQLæFDUDSHO¯FXODDQWLDGHUHQWHGDVFKDSDVGHFRQIH©¥R
• Utilize a tostadeira como prensa de contacto sempre que pretender cozinhar algo rapidamente ou
quando pretender cozinhar de forma saudável.
Utilizar como prensa
• Prepare a sanduíche de acordo com o pretendido e coloque-a na chapa de confeção inferior.
Coloque-a sempre mais próxima da parte de trás da chapa de confeção inferior.
Ý)HFKHDFKDSDGHFRQIH©¥RVXSHULRUTXHSRVVXLXPDGREUDGL©DçXWXDQWHSDUDSUHVVLRQDUDVDQGX¯-
che de forma uniforme. A chapa superior deve estar completamente em baixo para cozinhar as
sanduíches.
Ý&R]LQKHGXUDQWHDPLQXWRVRXDW«TXHæTXHGRXUDGDDMXVWDQGRRWHPSRGHDFRUGRFRPRVHX
gosto pessoal.
• Quando a sanduíche estiver cozinhada, utilize a pega para abrir a tampa. Retire a sanduíche com a
ajuda de uma espátula de plástico. Nunca utilize tenazes de metal ou facas já que estas podem
GDQLæFDUDSHO¯FXODDQWLDGHUHQWHGDVFKDSDVGHFRQIH©¥R
• Utilize a tostadeira como prensa para grelhar sanduíches, pães e quesadillas.
• a tostadeira foi concebida com uma pega e dobradiça exclusivas que permitem que a parte superior
seja ajustada, consoante a espessura dos alimentos. Pode grelhar qualquer alimento de forma fácil,
GHVGHEDWDWDVFRUWDGDVHPURGHODVæQDVDW«ELIHVGHORPERJURVVRVREWHQGRUHVXOWDGRVVHPHOKDQWHV
• Ao cozinhar mais de um tipo de alimento na prensa de contacto, é importante que a espessura dos
alimentos seja consistente para que a parte superior feche uniformemente sobre todos os alimentos.
Utilizar totalmente aberta
• Coloque a tostadeira na superfície limpa e plana onde pretende cozinhar. A tostadeira pode ser
colocada numa posição plana.
Ý$FKDSDVXSHULRUæFDDRPHVPRQ¯YHOTXHDFKDSDLQIHULRU$VFKDSDVVXSHULRUHLQIHULRUæFDP
DOLQKDGDVGHIRUPDDFULDUXPD¼QLFDHPDLRUVXSHUI¯FLHGHFRQIH©¥R%RW¥RGH¤QJXORÝ&RPDP¥R
esquerda na pega, utilize a sua mão direita para fazer deslizar a alavanca na sua direção. Empurre a
SHJDSDUDWU£VDW«TXHDSODFDVXSHULRUæTXHSRXVDGDQREDOF¥R$WRVWDGHLUDLU£PDQWHUVHQHVWD
posição até que levante a pega e a parte superior e a volte a fechar.
• Utilize a tostadeira totalmente aberta para cozinhar hambúrgueres, bifes, aves (não recomendamos
cozinhar peças de frango com osso, já que a cozedura não é uniforme na tostadeira aberta), peixe e
legumes.
• Cozinhar com a tostadeira totalmente aberta é o método de utilização mais versátil. Tendo a
tostadeira aberta, tem à sua disposição uma dupla superfície para colocar alimentos.
•Dispõe da opção de cozinhar diferentes tipos de alimentos separadamente, sem misturar os sabores,
ou de cozinhar grandes quantidades do mesmo alimento em simultâneo. A posição aberta também
permite cozinhar diferentes cortes de carne com diferentes espessuras, permitindo que a cozedura
seja feita ao seu gosto.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Desligue sempre a tostadeira da tomada e deixe arrefecer antes de proceder à sua limpeza. É mais
fácil limpar a tostadeira enquanto está ainda morna. Não é necessário desmontar a tostadeira para
proceder à sua limpeza. Nunca mergulhe a tostadeira em água, nem a coloque na máquina de lavar a
loiça.
• Limpe as chapas de confeção com um pano macio para remover resíduos de alimentos. Para restos
de alimentos incrustados, borrife um pouco de água misturada com detergente sobre os resíduos e, de
To Use as Press grill
• Prepare the sandwiches as directed and place it onto the bottom cooking plate. Always place sandwi-
ches towards the rear of the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\SUHVVGRZQRQWKH
sandwich. The top plate must be fully lowered to cook sandwiches.
• Cook for about 3 to 6 minutes or until golden brown, adjusting the time to suit your own individual taste.
• When the sandwich is cooked use the handle to open the lid. Remove the sandwich with the help of a
plastic spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of
the cook plates.
• Use the Grill Toaster as a Press grill to grill sandwiches, breads and quesadillas.
• The Grill Toaster was designed with a unique handle and hinge that allows the cover to adjust to the
thickness of the food. You can easily grill anything from a thinly-sliced potato to a thick sirloin steak with
even results.
• When cooking more than one food item in the contact grill, it is important that the thickness of food
items is consistent so the cover will close evenly on the food.
To Use as Open grill
Ý3ODFH*ULOO7RDVWHURQDFOHDQçDWVXUIDFHZKHUH\RXLQWHQGWRFRRN7KH*ULOO7RDVWHUFDQEHSRVLWLRQHG
LQçDWSRVLWLRQ
Hinge Release
Lever• Upper plate/cover is level with lower plate/base. The upper and lower plates line up to create one
large cooking surface.
Angle button• With you left hand on the handle, use your right hand to slide the lever toward you. Push
WKHKDQGOHEDFNXQWLOWKHFRYHUUHVWVçDWRQWKHFRXQWHU7KHXQLWZLOOVWD\LQWKLVSRVLWLRQXQWLO\RXOLIWWKH
handle and cover to return it to the closed position.
• Use the Grill Toaster as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do not recommend cooking
ERQHLQFKLFNHQVLQFHLWGRHVQRWFRRNHYHQO\RQDQRSHQJULOOæVKDQGYHJHWDEOHV
• Cooking on the open grill is the most versatile method of using the Grill Toaster. In the open position,
you have double the surface area for grill.
Ý<RXKDYHWKHRSWLRQRIFRRNLQJGLIIHUHQWW\SHVRIIRRGVRQVHSDUDWHVZLWKRXWFRPELQLQJWKHLUçDYRUVRU
cooking large amounts of the same type of food. The open position also accommodates different cuts
of meat with varying thicknesses, allowing you to cook each piece to your liking.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when
slightly warm. There is no need to disassemble Grill Toaster for cleaning. Never immerse the Grill
Toaster in water or place in dishwasher.
• Wipe cooking plates with a soft to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm
water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or
place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
• Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
• Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
• Wipe the outside of the grill toaster with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive
VFRXULQJSDGRUVWHHOZRRODVWKLVZLOOGDPDJHWKHæQLVK'RQRWLPPHUVHLQZDWHURUDQ\RWKHUOLTXLG
• Do not place in the dishwasher.
seguida, limpe com um esfregão de plástico não abrasivo, ou coloque papel de cozinha molhado sobre
a tostadeira para humedecer os resíduos de alimentos.
Ý1¥RXWLOL]HREMHWRVDEUDVLYRVTXHSRVVDPDUUDQKDUDVXSHUI¯FLHRXGDQLæFDUDSHO¯FXODDQWLDGHUHQWH
Ý1¥RXWLOL]HXWHQV¯OLRVGHPHWDOSDUDUHWLUDURVVHXVDOLPHQWRVM£TXHHVWHVSRGHPGDQLæFDUD
superfície antiaderente.
• Limpe o exterior da tostadeira apenas com um pano húmido. Não limpe o exterior com um esfregão
DEUDVLYRRXSDOKDGD©RM£TXHLU£GDQLæFDURDFDEDPHQWR1¥RPHUJXOKHRDSDUHOKRHP£JXDRXHP
qualquer outro líquido.
• Não coloque o aparelho na máquina de lavar a loiça.
ARRUMAÇÃO
• Desligue sempre a tostadeira antes de a arrumar.
• Garanta que a tostadeira está fria e seca antes de a arrumar.
• O cabo de alimentação pode ser enrolado na parte de baixo da base para arrumação.
STORAGE
• Always unplug the Grill Toaster before storage.
• Always make sure the Grill Toaster is cool and dry before string.
• The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing.

9
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Pega
2. Alavanca de elevação esquerda
3. Invólucro superior
4. Indicador de alimentação
5. Indicador de “Pronto a utilizar”
6. Chapa de aquecimento
7. Invólucro inferior
8. Alavanca de elevação direita
9. Alavanca de libertação da dobradiça
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
6HRFDERHVWLYHUGDQLæFDGRWHPGHVHUVXEVWLWX¯GRSHOR
fabricante, pelo respetivo técnico ou por pessoal
LJXDOPHQWHTXDOLæFDGRGHPRGRDHYLWDUULVFRV
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido
dadas instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e entenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por
crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e que as
realizem sob supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
Os aparelhos não se destinam a ser operados por meio de
um temporizador externo ou de um sistema de controlo
remoto separado.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de
manutenção e limpeza deste manual.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma
DOWLWXGHP£[LPDGHDW«bPDFLPDGRQ¯YHOGRPDU
AVISOS IMPORTANTES
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
$QWHVGHOLJDURSURGXWRYHULæTXHVHDWHQV¥RGDUHGHHO«WULFDFRLQFLGHFRPDLQGLFDGDQDHWLTXHWDGR
produto.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como pega.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
VHUYL©RGHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDRæFLDO&RPRREMHWLYRGHHYLWDUSRVV¯YHLVVLWXD©·HVGHULVFRQ¥RDEUDR
aparelho. As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por
SHVVRDOW«FQLFRTXDOLæFDGRGRVHUYL©RW«FQLFRRæFLDOGDPDUFD
3DUDHYLWDURULVFRGHFKRTXHHO«WULFRQ¥RPHUJXOKHRFDERDæFKDRXDXQLGDGHGHFRQIH©¥RHP£JXD
ou qualquer outro líquido.
Desligue o aparelho da tomada quando este não estiver a ser utilizado e antes de proceder à sua
limpeza. Deixe arrefecer o aparelho antes de o limpar.
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode resultar em incêndios, choques
elétricos ou o risco de ferimentos provocados nas pessoas.
1¥RXWLOL]HQRH[WHULRURXSDUDæQVFRPHUFLDLV
1¥RSHUPLWDTXHRFDERGHDOLPHQWD©¥RæTXHSHQGXUDGRQDH[WUHPLGDGHGDPHVDRXGREDOF¥RRXTXH
entre em contacto com superfícies quentes.
Não coloque o aparelho nas proximidades ou sobre um fogão (elétrico ou a gás) ou um forno quente.
Desligue a tostadeira quando esta não estiver a ser utilizada.
1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURæPTXHQ¥RRSUHYLVWR
'HIRUPDDUHGX]LURULVFRGHFKRTXHHO«WULFRHVWHDSDUHOKRLQFOXLXPDæFKDFRPOLJD©¥R¢WHUUD6HD
æFKDQ¥RHQFDL[DUFRPSOHWDPHQWHQDWRPDGDHO«WULFDHQWUHHPFRQWDFWRFRPXPHOHWULFLVWDTXDOLæFD-
GR1¥RUHDOL]HTXDLVTXHUPRGLæFD©·HV¢æFKD(PDOWHUQDWLYDXWLOL]HXPDGDSWDGRU
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a
pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todas as embalagens
Limpe as chapas de confeção com uma esponja ou um pano humedecido com água quente. Não
mergulhe a tostadeira em água nem coloque água corrente diretamente nas superfícies de confeção.
Seque com um pano ou com papel de cozinha.
Para obter melhores resultados, unte as chapas de confeção com um pouco de óleo ou spray de
cozinha.
Aviso: Quando a sua tostadeira for aquecida pela primeira vez, pode libertar algum fumo ou odor.
Esta situação é normal em muitos aparelhos aquecidos. A mesma não afeta a segurança do seu
aparelho.
COMO UTILIZAR
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, retire todos os materiais promocionais e embalagens e
YHULæTXHVHDVFKDSDVHVW¥ROLPSDVHVHPSµ6HQHFHVV£ULROLPSHRFRPXPSDQRK¼PLGR3DUD
melhores resultados, verta uma colher de chá de óleo vegetal sobre as chapas antiaderentes. Espalhe
o óleo com uma folha de papel de cozinha e limpe o excesso.
PREPARAR A SUA TOSTADEIRA
)HFKHDWRVWDGHLUDHOLJXHD¢WRPDGD$VOX]HVLQGLFDGRUDVLU¥RDFHQGHUVHRTXHVLJQLæFDTXHD
WRVWDGHLUDHVW£OLJDGDHLQLFLRXRDTXHFLPHQWR'HSRLVGHDOJXQVPLQXWRVDOX]æFDU£OLJDGDFRPR
indicação de que a tostadeira já aqueceu e está pronta a ser utilizada. Poderá, agora, cozinhar da forma
que pretender.
Deixe preaquecer durante 3 a 5 minutos para que este atinja a temperatura ideal para cozinhar. A luz
verde irá acender-se e a tostadeira estará pronta a ser utilizada.
COZINHAR
Utilizar como prensa de contacto
• Prepare os hambúrgueres, a carne ou outros alimentos e coloque-os na parte inferior da chapa de
confeção.
Ý)HFKHDFKDSDGHFRQIH©¥RVXSHULRUTXHSRVVXLXPDGREUDGL©DçXWXDQWHSDUDSUHVVLRQDURV
alimentos de forma uniforme. A chapa superior deve estar completamente para baixo para que os
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Handle
2. Left Lift lever
3. Upper Housing
4. Power indicator
5. Ready indicator
6. Heating plate
7. Lower Housing
8. Right lifting lever
9. Hinge release lever
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VLPLODUO\ TXDOLæHG
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
This device is designed for use at a maximum altitude up to
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
DQRèFLDOWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFH,QRUGHUWRSUHYHQWDQ\ULVN RIGDQJHU GRQRWRSHQWKHGHYLFH 2QO\
TXDOLæHGWHFKQLFDOSHUVRQQHOIURPWKHEUDQGvV2èFLDOWHFKQLFDOVXSSRUW VHUYLFHPD\ FDUU\ RXWUHSDLUVRU
procedures on the device.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any
other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance.
7KHXVHRIDFFHVVRU\DWWDFKPHQWVQRWUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHUPD\ UHVXOWLQæUH HOHFWULFDO
shock, or risk of injury to persons.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
8QSOXJWKHXQLWZKHQæQLVKHGXVLQJ
Do not use appliance for other than intended use.
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNWKLVDSSOLDQFH KDVDJURXQGHGSOXJ ,I WKHSOXJGRHVQRWæW IXOO\ LQWR
WKHHOHFWULFDORXWOHWFRQWDFWDTXDOLæHGHOHFWULFLDQ'RQRWPRGLI\WKHSOXJLQDQ\ZD\RUXVHDQDGDSWRU
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging
Clean the cooking plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water. Do not immerse the unit
and do not run water directly on the cooking surfaces.
Dry with a cloth or paper towel.
For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
1RWLFH:KHQ \RXU*ULOO7RDVWHU LVKHDWHG IRUWKHæUVWWLPHLWPD\ HPLWVOLJKWVPRNHRURGRU7KLVLV
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
%HIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKHæUVW WLPH SHHORIIDQ\SURPRWLRQDOPDWHULDOVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOV
and check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a damp cloth.
For best results, pour a teaspoon of vegetable oil on to the non-stick plates. Spread over with an absor-
bent kitchen towel and wipe off any excess oil.
PREPARING YOUR GRILL TOASTER
&ORVHWKH*ULOO7RDVWHUDQGSOXJLWLQWRWKHZDOORXWOHW\RXZLOOæQGWKHSRZHUOLJKWV LQGLFDWLQJWKDW WKH
*ULOO7RDVWHUKDVEHJXQSRZHU $IWHUDIHZPLQXWHV\RXZLOOæQGWKHOLJKW LVRQ LQGLFDWLQJWKDW WKH*ULOO
7RDVWHUKDVæQLVKHGKHDWLQJDQGSUHSDUHG7KHQ\RXFDQFRRNWKHIRRGWR\RXUOLNLQJ
Preheat for about 3 to 5 minutes to reach the baking temperature, the green light on, and the Grill
Toaster is ready for use.
COOKING
To Use as a Contact Grill
• Prepare the burgers, meat or other foods and place them onto the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\ SUHVVGRZQRQWKH
food. The top plate must be fully lowered to achieve grill marks on the selected foods.
• When the foods are cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic
spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook
plates.
• Use the Grill-Toaster as a contact grill, when you want to cook something in a short amount of time or
when you are looking for a healthy method of grilling.
DOLPHQWRVæTXHPFRPDVPDUFDVGDFKDSD
• Quando os alimentos estiverem cozinhados, utilize a pega para abrir a tampa. Retire os alimentos
com a ajuda de uma espátula de plástico. Nunca utilize tenazes de metal ou facas já que estas podem
GDQLæFDUDSHO¯FXODDQWLDGHUHQWHGDVFKDSDVGHFRQIH©¥R
• Utilize a tostadeira como prensa de contacto sempre que pretender cozinhar algo rapidamente ou
quando pretender cozinhar de forma saudável.
Utilizar como prensa
• Prepare a sanduíche de acordo com o pretendido e coloque-a na chapa de confeção inferior.
Coloque-a sempre mais próxima da parte de trás da chapa de confeção inferior.
Ý)HFKHDFKDSDGHFRQIH©¥RVXSHULRUTXHSRVVXLXPDGREUDGL©DçXWXDQWHSDUDSUHVVLRQDUDVDQGX¯-
che de forma uniforme. A chapa superior deve estar completamente em baixo para cozinhar as
sanduíches.
Ý&R]LQKHGXUDQWHDPLQXWRVRXDW«TXHæTXHGRXUDGDDMXVWDQGRRWHPSRGHDFRUGRFRPRVHX
gosto pessoal.
• Quando a sanduíche estiver cozinhada, utilize a pega para abrir a tampa. Retire a sanduíche com a
ajuda de uma espátula de plástico. Nunca utilize tenazes de metal ou facas já que estas podem
GDQLæFDUDSHO¯FXODDQWLDGHUHQWHGDVFKDSDVGHFRQIH©¥R
• Utilize a tostadeira como prensa para grelhar sanduíches, pães e quesadillas.
• a tostadeira foi concebida com uma pega e dobradiça exclusivas que permitem que a parte superior
seja ajustada, consoante a espessura dos alimentos. Pode grelhar qualquer alimento de forma fácil,
GHVGHEDWDWDVFRUWDGDVHPURGHODVæQDVDW«ELIHVGHORPERJURVVRVREWHQGRUHVXOWDGRVVHPHOKDQWHV
• Ao cozinhar mais de um tipo de alimento na prensa de contacto, é importante que a espessura dos
alimentos seja consistente para que a parte superior feche uniformemente sobre todos os alimentos.
Utilizar totalmente aberta
• Coloque a tostadeira na superfície limpa e plana onde pretende cozinhar. A tostadeira pode ser
colocada numa posição plana.
Ý$FKDSDVXSHULRUæFDDRPHVPRQ¯YHOTXHDFKDSDLQIHULRU$VFKDSDVVXSHULRUHLQIHULRUæFDP
DOLQKDGDVGHIRUPDDFULDUXPD¼QLFDHPDLRUVXSHUI¯FLHGHFRQIH©¥R%RW¥RGH¤QJXORÝ&RPDP¥R
esquerda na pega, utilize a sua mão direita para fazer deslizar a alavanca na sua direção. Empurre a
SHJDSDUDWU£VDW«TXHDSODFDVXSHULRUæTXHSRXVDGDQREDOF¥R$WRVWDGHLUDLU£PDQWHUVHQHVWD
posição até que levante a pega e a parte superior e a volte a fechar.
• Utilize a tostadeira totalmente aberta para cozinhar hambúrgueres, bifes, aves (não recomendamos
cozinhar peças de frango com osso, já que a cozedura não é uniforme na tostadeira aberta), peixe e
legumes.
• Cozinhar com a tostadeira totalmente aberta é o método de utilização mais versátil. Tendo a
tostadeira aberta, tem à sua disposição uma dupla superfície para colocar alimentos.
•Dispõe da opção de cozinhar diferentes tipos de alimentos separadamente, sem misturar os sabores,
ou de cozinhar grandes quantidades do mesmo alimento em simultâneo. A posição aberta também
permite cozinhar diferentes cortes de carne com diferentes espessuras, permitindo que a cozedura
seja feita ao seu gosto.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Desligue sempre a tostadeira da tomada e deixe arrefecer antes de proceder à sua limpeza. É mais
fácil limpar a tostadeira enquanto está ainda morna. Não é necessário desmontar a tostadeira para
proceder à sua limpeza. Nunca mergulhe a tostadeira em água, nem a coloque na máquina de lavar a
loiça.
• Limpe as chapas de confeção com um pano macio para remover resíduos de alimentos. Para restos
de alimentos incrustados, borrife um pouco de água misturada com detergente sobre os resíduos e, de
To Use as Press grill
• Prepare the sandwiches as directed and place it onto the bottom cooking plate. Always place sandwi-
ches towards the rear of the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\SUHVVGRZQRQWKH
sandwich. The top plate must be fully lowered to cook sandwiches.
• Cook for about 3 to 6 minutes or until golden brown, adjusting the time to suit your own individual taste.
• When the sandwich is cooked use the handle to open the lid. Remove the sandwich with the help of a
plastic spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of
the cook plates.
• Use the Grill Toaster as a Press grill to grill sandwiches, breads and quesadillas.
• The Grill Toaster was designed with a unique handle and hinge that allows the cover to adjust to the
thickness of the food. You can easily grill anything from a thinly-sliced potato to a thick sirloin steak with
even results.
• When cooking more than one food item in the contact grill, it is important that the thickness of food
items is consistent so the cover will close evenly on the food.
To Use as Open grill
Ý3ODFH*ULOO7RDVWHURQDFOHDQçDWVXUIDFHZKHUH\RXLQWHQGWRFRRN7KH*ULOO7RDVWHUFDQEHSRVLWLRQHG
LQçDWSRVLWLRQ
Hinge Release
Lever• Upper plate/cover is level with lower plate/base. The upper and lower plates line up to create one
large cooking surface.
Angle button• With you left hand on the handle, use your right hand to slide the lever toward you. Push
WKHKDQGOHEDFNXQWLOWKHFRYHUUHVWVçDWRQWKHFRXQWHU7KHXQLWZLOOVWD\LQWKLVSRVLWLRQXQWLO\RXOLIWWKH
handle and cover to return it to the closed position.
• Use the Grill Toaster as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do not recommend cooking
ERQHLQFKLFNHQVLQFHLWGRHVQRWFRRNHYHQO\RQDQRSHQJULOOæVKDQGYHJHWDEOHV
• Cooking on the open grill is the most versatile method of using the Grill Toaster. In the open position,
you have double the surface area for grill.
Ý<RXKDYHWKHRSWLRQRIFRRNLQJGLIIHUHQWW\SHVRIIRRGVRQVHSDUDWHVZLWKRXWFRPELQLQJWKHLUçDYRUVRU
cooking large amounts of the same type of food. The open position also accommodates different cuts
of meat with varying thicknesses, allowing you to cook each piece to your liking.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when
slightly warm. There is no need to disassemble Grill Toaster for cleaning. Never immerse the Grill
Toaster in water or place in dishwasher.
• Wipe cooking plates with a soft to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm
water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or
place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
• Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
• Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
• Wipe the outside of the grill toaster with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive
VFRXULQJSDGRUVWHHOZRRODVWKLVZLOOGDPDJHWKHæQLVK'RQRWLPPHUVHLQZDWHURUDQ\RWKHUOLTXLG
• Do not place in the dishwasher.
seguida, limpe com um esfregão de plástico não abrasivo, ou coloque papel de cozinha molhado sobre
a tostadeira para humedecer os resíduos de alimentos.
Ý1¥RXWLOL]HREMHWRVDEUDVLYRVTXHSRVVDPDUUDQKDUDVXSHUI¯FLHRXGDQLæFDUDSHO¯FXODDQWLDGHUHQWH
Ý1¥RXWLOL]HXWHQV¯OLRVGHPHWDOSDUDUHWLUDURVVHXVDOLPHQWRVM£TXHHVWHVSRGHPGDQLæFDUD
superfície antiaderente.
• Limpe o exterior da tostadeira apenas com um pano húmido. Não limpe o exterior com um esfregão
DEUDVLYRRXSDOKDGD©RM£TXHLU£GDQLæFDURDFDEDPHQWR1¥RPHUJXOKHRDSDUHOKRHP£JXDRXHP
qualquer outro líquido.
• Não coloque o aparelho na máquina de lavar a loiça.
ARRUMAÇÃO
• Desligue sempre a tostadeira antes de a arrumar.
• Garanta que a tostadeira está fria e seca antes de a arrumar.
• O cabo de alimentação pode ser enrolado na parte de baixo da base para arrumação.
STORAGE
• Always unplug the Grill Toaster before storage.
• Always make sure the Grill Toaster is cool and dry before string.
• The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing.

10
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Pega
2. Alavanca de elevação esquerda
3. Invólucro superior
4. Indicador de alimentação
5. Indicador de “Pronto a utilizar”
6. Chapa de aquecimento
7. Invólucro inferior
8. Alavanca de elevação direita
9. Alavanca de libertação da dobradiça
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
6HRFDERHVWLYHUGDQLæFDGRWHPGHVHUVXEVWLWX¯GRSHOR
fabricante, pelo respetivo técnico ou por pessoal
LJXDOPHQWHTXDOLæFDGRGHPRGRDHYLWDUULVFRV
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido
dadas instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e entenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por
crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e que as
realizem sob supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
Os aparelhos não se destinam a ser operados por meio de
um temporizador externo ou de um sistema de controlo
remoto separado.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de
manutenção e limpeza deste manual.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma
DOWLWXGHP£[LPDGHDW«bPDFLPDGRQ¯YHOGRPDU
AVISOS IMPORTANTES
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
$QWHVGHOLJDURSURGXWRYHULæTXHVHDWHQV¥RGDUHGHHO«WULFDFRLQFLGHFRPDLQGLFDGDQDHWLTXHWDGR
produto.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como pega.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
VHUYL©RGHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDRæFLDO&RPRREMHWLYRGHHYLWDUSRVV¯YHLVVLWXD©·HVGHULVFRQ¥RDEUDR
aparelho. As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por
SHVVRDOW«FQLFRTXDOLæFDGRGRVHUYL©RW«FQLFRRæFLDOGDPDUFD
3DUDHYLWDURULVFRGHFKRTXHHO«WULFRQ¥RPHUJXOKHRFDERDæFKDRXDXQLGDGHGHFRQIH©¥RHP£JXD
ou qualquer outro líquido.
Desligue o aparelho da tomada quando este não estiver a ser utilizado e antes de proceder à sua
limpeza. Deixe arrefecer o aparelho antes de o limpar.
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode resultar em incêndios, choques
elétricos ou o risco de ferimentos provocados nas pessoas.
1¥RXWLOL]HQRH[WHULRURXSDUDæQVFRPHUFLDLV
1¥RSHUPLWDTXHRFDERGHDOLPHQWD©¥RæTXHSHQGXUDGRQDH[WUHPLGDGHGDPHVDRXGREDOF¥RRXTXH
entre em contacto com superfícies quentes.
Não coloque o aparelho nas proximidades ou sobre um fogão (elétrico ou a gás) ou um forno quente.
Desligue a tostadeira quando esta não estiver a ser utilizada.
1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURæPTXHQ¥RRSUHYLVWR
'HIRUPDDUHGX]LURULVFRGHFKRTXHHO«WULFRHVWHDSDUHOKRLQFOXLXPDæFKDFRPOLJD©¥R¢WHUUD6HD
æFKDQ¥RHQFDL[DUFRPSOHWDPHQWHQDWRPDGDHO«WULFDHQWUHHPFRQWDFWRFRPXPHOHWULFLVWDTXDOLæFD-
GR1¥RUHDOL]HTXDLVTXHUPRGLæFD©·HV¢æFKD(PDOWHUQDWLYDXWLOL]HXPDGDSWDGRU
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a
pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todas as embalagens
Limpe as chapas de confeção com uma esponja ou um pano humedecido com água quente. Não
mergulhe a tostadeira em água nem coloque água corrente diretamente nas superfícies de confeção.
Seque com um pano ou com papel de cozinha.
Para obter melhores resultados, unte as chapas de confeção com um pouco de óleo ou spray de
cozinha.
Aviso: Quando a sua CJAMLR?AREPGJJfor aquecida pela primeira vez, pode libertar algum fumo ou
odor. Esta situação é normal em muitos aparelhos aquecidos. A mesma não afeta a segurança do
seu aparelho.
COMO UTILIZAR
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, retire todos os materiais promocionais e embalagens e
YHULæTXHVHDVFKDSDVHVW¥ROLPSDVHVHPSµ6HQHFHVV£ULROLPSHRFRPXPSDQRK¼PLGR3DUD
melhores resultados, verta uma colher de chá de óleo vegetal sobre as chapas antiaderentes. Espalhe
o óleo com uma folha de papel de cozinha e limpe o excesso.
PREPARAR A SUA !MLR?AR%0'**
)HFKHCAMLR?AREPGJJHOLJXHD¢WRPDGD$VOX]HVLQGLFDGRUDVLU¥RDFHQGHUVHRTXHVLJQLæFDTXHC
AMLR?AREPGJJHVW£OLJDGDHLQLFLRXRDTXHFLPHQWR'HSRLVGHDOJXQVPLQXWRVDOX]æFDU£OLJDGDFRPR
indicação de que CAMLR?AREPGJJ já aqueceu e está pronta a ser utilizada. Poderá, agora, cozinhar da
forma que pretender.
Deixe preaquecer durante 3 a 5 minutos para que este atinja a temperatura ideal para cozinhar. A luz
verde irá acender-se e CAMLR?AREPGJJ estará pronta a ser utilizada.
COZINHAR
Utilizar como prensa de contacto
• Prepare os hambúrgueres, a carne ou outros alimentos e coloque-os na parte inferior da chapa de
confeção.
Ý )HFKHDFKDSDGHFRQIH©¥RVXSHULRUTXHSRVVXLXPDGREUDGL©DçXWXDQWHSDUDSUHVVLRQDURV
alimentos de forma uniforme. A chapa superior deve estar completamente para baixo para que os
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Handle
2. Left Lift lever
3. Upper Housing
4. Power indicator
5. Ready indicator
6. Heating plate
7. Lower Housing
8. Right lifting lever
9. Hinge release lever
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VLPLODUO\ TXDOLæHG
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
This device is designed for use at a maximum altitude up to
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
DQRèFLDOWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFH,QRUGHUWRSUHYHQWDQ\ULVN RIGDQJHU GRQRWRSHQWKHGHYLFH 2QO\
TXDOLæHGWHFKQLFDOSHUVRQQHOIURPWKHEUDQGvV2èFLDOWHFKQLFDOVXSSRUW VHUYLFHPD\ FDUU\ RXWUHSDLUVRU
procedures on the device.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any
other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance.
7KHXVHRIDFFHVVRU\DWWDFKPHQWVQRWUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHUPD\ UHVXOWLQæUH HOHFWULFDO
shock, or risk of injury to persons.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
8QSOXJWKHXQLWZKHQæQLVKHGXVLQJ
Do not use appliance for other than intended use.
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNWKLVDSSOLDQFH KDVDJURXQGHGSOXJ ,I WKHSOXJGRHVQRWæW IXOO\ LQWR
WKHHOHFWULFDORXWOHWFRQWDFWDTXDOLæHGHOHFWULFLDQ'RQRWPRGLI\WKHSOXJLQDQ\ZD\RUXVHDQDGDSWRU
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging
Clean the cooking plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water. Do not immerse the unit
and do not run water directly on the cooking surfaces.
Dry with a cloth or paper towel.
For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
1RWLFH:KHQ \RXU*ULOO7RDVWHU LVKHDWHG IRUWKHæUVWWLPHLWPD\ HPLWVOLJKWVPRNHRURGRU7KLVLV
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
%HIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKHæUVW WLPH SHHORIIDQ\SURPRWLRQDOPDWHULDOVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOV
and check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a damp cloth.
For best results, pour a teaspoon of vegetable oil on to the non-stick plates. Spread over with an absor-
bent kitchen towel and wipe off any excess oil.
PREPARING YOUR GRILL TOASTER
&ORVHWKH*ULOO7RDVWHUDQGSOXJLWLQWRWKHZDOORXWOHW\RXZLOOæQGWKHSRZHUOLJKWV LQGLFDWLQJWKDW WKH
*ULOO7RDVWHUKDVEHJXQSRZHU $IWHUDIHZPLQXWHV\RXZLOOæQGWKHOLJKW LVRQ LQGLFDWLQJWKDW WKH*ULOO
7RDVWHUKDVæQLVKHGKHDWLQJDQGSUHSDUHG7KHQ\RXFDQFRRNWKHIRRGWR\RXUOLNLQJ
Preheat for about 3 to 5 minutes to reach the baking temperature, the green light on, and the Grill
Toaster is ready for use.
COOKING
To Use as a Contact Grill
• Prepare the burgers, meat or other foods and place them onto the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\ SUHVVGRZQRQWKH
food. The top plate must be fully lowered to achieve grill marks on the selected foods.
• When the foods are cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic
spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook
plates.
• Use the Grill-Toaster as a contact grill, when you want to cook something in a short amount of time or
when you are looking for a healthy method of grilling.
DOLPHQWRVæTXHPFRPDVPDUFDVGDFKDSD
• Quando os alimentos estiverem cozinhados, utilize a pega para abrir a tampa. Retire os alimentos
com a ajuda de uma espátula de plástico. Nunca utilize tenazes de metal ou facas já que estas podem
GDQLæFDUDSHO¯FXODDQWLDGHUHQWHGDVFKDSDVGHFRQIH©¥R
• Utilize a tostadeira como prensa de contacto sempre que pretender cozinhar algo rapidamente ou
quando pretender cozinhar de forma saudável.
Utilizar como prensa
• Prepare a sanduíche de acordo com o pretendido e coloque-a na chapa de confeção inferior.
Coloque-a sempre mais próxima da parte de trás da chapa de confeção inferior.
Ý)HFKHDFKDSDGHFRQIH©¥RVXSHULRUTXHSRVVXLXPDGREUDGL©DçXWXDQWHSDUDSUHVVLRQDUDVDQGX¯-
che de forma uniforme. A chapa superior deve estar completamente em baixo para cozinhar as
sanduíches.
Ý&R]LQKHGXUDQWHDPLQXWRVRXDW«TXHæTXHGRXUDGDDMXVWDQGRRWHPSRGHDFRUGRFRPRVHX
gosto pessoal.
• Quando a sanduíche estiver cozinhada, utilize a pega para abrir a tampa. Retire a sanduíche com a
ajuda de uma espátula de plástico. Nunca utilize tenazes de metal ou facas já que estas podem
GDQLæFDUDSHO¯FXODDQWLDGHUHQWHGDVFKDSDVGHFRQIH©¥R
• Utilize a tostadeira como prensa para grelhar sanduíches, pães e quesadillas.
• a tostadeira foi concebida com uma pega e dobradiça exclusivas que permitem que a parte superior
seja ajustada, consoante a espessura dos alimentos. Pode grelhar qualquer alimento de forma fácil,
GHVGHEDWDWDVFRUWDGDVHPURGHODVæQDVDW«ELIHVGHORPERJURVVRVREWHQGRUHVXOWDGRVVHPHOKDQWHV
• Ao cozinhar mais de um tipo de alimento na prensa de contacto, é importante que a espessura dos
alimentos seja consistente para que a parte superior feche uniformemente sobre todos os alimentos.
Utilizar totalmente aberta
• Coloque a tostadeira na superfície limpa e plana onde pretende cozinhar. A tostadeira pode ser
colocada numa posição plana.
Ý$FKDSDVXSHULRUæFDDRPHVPRQ¯YHOTXHDFKDSDLQIHULRU$VFKDSDVVXSHULRUHLQIHULRUæFDP
DOLQKDGDVGHIRUPDDFULDUXPD¼QLFDHPDLRUVXSHUI¯FLHGHFRQIH©¥R%RW¥RGH¤QJXORÝ&RPDP¥R
esquerda na pega, utilize a sua mão direita para fazer deslizar a alavanca na sua direção. Empurre a
SHJDSDUDWU£VDW«TXHDSODFDVXSHULRUæTXHSRXVDGDQREDOF¥R$WRVWDGHLUDLU£PDQWHUVHQHVWD
posição até que levante a pega e a parte superior e a volte a fechar.
• Utilize a tostadeira totalmente aberta para cozinhar hambúrgueres, bifes, aves (não recomendamos
cozinhar peças de frango com osso, já que a cozedura não é uniforme na tostadeira aberta), peixe e
legumes.
• Cozinhar com a tostadeira totalmente aberta é o método de utilização mais versátil. Tendo a
tostadeira aberta, tem à sua disposição uma dupla superfície para colocar alimentos.
•Dispõe da opção de cozinhar diferentes tipos de alimentos separadamente, sem misturar os sabores,
ou de cozinhar grandes quantidades do mesmo alimento em simultâneo. A posição aberta também
permite cozinhar diferentes cortes de carne com diferentes espessuras, permitindo que a cozedura
seja feita ao seu gosto.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Desligue sempre a tostadeira da tomada e deixe arrefecer antes de proceder à sua limpeza. É mais
fácil limpar a tostadeira enquanto está ainda morna. Não é necessário desmontar a tostadeira para
proceder à sua limpeza. Nunca mergulhe a tostadeira em água, nem a coloque na máquina de lavar a
loiça.
• Limpe as chapas de confeção com um pano macio para remover resíduos de alimentos. Para restos
de alimentos incrustados, borrife um pouco de água misturada com detergente sobre os resíduos e, de
To Use as Press grill
• Prepare the sandwiches as directed and place it onto the bottom cooking plate. Always place sandwi-
ches towards the rear of the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\SUHVVGRZQRQWKH
sandwich. The top plate must be fully lowered to cook sandwiches.
• Cook for about 3 to 6 minutes or until golden brown, adjusting the time to suit your own individual taste.
• When the sandwich is cooked use the handle to open the lid. Remove the sandwich with the help of a
plastic spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of
the cook plates.
• Use the Grill Toaster as a Press grill to grill sandwiches, breads and quesadillas.
• The Grill Toaster was designed with a unique handle and hinge that allows the cover to adjust to the
thickness of the food. You can easily grill anything from a thinly-sliced potato to a thick sirloin steak with
even results.
• When cooking more than one food item in the contact grill, it is important that the thickness of food
items is consistent so the cover will close evenly on the food.
To Use as Open grill
Ý3ODFH*ULOO7RDVWHURQDFOHDQçDWVXUIDFHZKHUH\RXLQWHQGWRFRRN7KH*ULOO7RDVWHUFDQEHSRVLWLRQHG
LQçDWSRVLWLRQ
Hinge Release
Lever• Upper plate/cover is level with lower plate/base. The upper and lower plates line up to create one
large cooking surface.
Angle button• With you left hand on the handle, use your right hand to slide the lever toward you. Push
WKHKDQGOHEDFNXQWLOWKHFRYHUUHVWVçDWRQWKHFRXQWHU7KHXQLWZLOOVWD\LQWKLVSRVLWLRQXQWLO\RXOLIWWKH
handle and cover to return it to the closed position.
• Use the Grill Toaster as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do not recommend cooking
ERQHLQFKLFNHQVLQFHLWGRHVQRWFRRNHYHQO\RQDQRSHQJULOOæVKDQGYHJHWDEOHV
• Cooking on the open grill is the most versatile method of using the Grill Toaster. In the open position,
you have double the surface area for grill.
Ý<RXKDYHWKHRSWLRQRIFRRNLQJGLIIHUHQWW\SHVRIIRRGVRQVHSDUDWHVZLWKRXWFRPELQLQJWKHLUçDYRUVRU
cooking large amounts of the same type of food. The open position also accommodates different cuts
of meat with varying thicknesses, allowing you to cook each piece to your liking.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when
slightly warm. There is no need to disassemble Grill Toaster for cleaning. Never immerse the Grill
Toaster in water or place in dishwasher.
• Wipe cooking plates with a soft to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm
water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or
place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
• Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
• Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
• Wipe the outside of the grill toaster with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive
VFRXULQJSDGRUVWHHOZRRODVWKLVZLOOGDPDJHWKHæQLVK'RQRWLPPHUVHLQZDWHURUDQ\RWKHUOLTXLG
• Do not place in the dishwasher.
seguida, limpe com um esfregão de plástico não abrasivo, ou coloque papel de cozinha molhado sobre
a tostadeira para humedecer os resíduos de alimentos.
Ý1¥RXWLOL]HREMHWRVDEUDVLYRVTXHSRVVDPDUUDQKDUDVXSHUI¯FLHRXGDQLæFDUDSHO¯FXODDQWLDGHUHQWH
Ý1¥RXWLOL]HXWHQV¯OLRVGHPHWDOSDUDUHWLUDURVVHXVDOLPHQWRVM£TXHHVWHVSRGHPGDQLæFDUD
superfície antiaderente.
• Limpe o exterior da tostadeira apenas com um pano húmido. Não limpe o exterior com um esfregão
DEUDVLYRRXSDOKDGD©RM£TXHLU£GDQLæFDURDFDEDPHQWR1¥RPHUJXOKHRDSDUHOKRHP£JXDRXHP
qualquer outro líquido.
• Não coloque o aparelho na máquina de lavar a loiça.
ARRUMAÇÃO
• Desligue sempre a tostadeira antes de a arrumar.
• Garanta que a tostadeira está fria e seca antes de a arrumar.
• O cabo de alimentação pode ser enrolado na parte de baixo da base para arrumação.
STORAGE
• Always unplug the Grill Toaster before storage.
• Always make sure the Grill Toaster is cool and dry before string.
• The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing.

11
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Pega
2. Alavanca de elevação esquerda
3. Invólucro superior
4. Indicador de alimentação
5. Indicador de “Pronto a utilizar”
6. Chapa de aquecimento
7. Invólucro inferior
8. Alavanca de elevação direita
9. Alavanca de libertação da dobradiça
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
6HRFDERHVWLYHUGDQLæFDGRWHPGHVHUVXEVWLWX¯GRSHOR
fabricante, pelo respetivo técnico ou por pessoal
LJXDOPHQWHTXDOLæFDGRGHPRGRDHYLWDUULVFRV
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido
dadas instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e entenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por
crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e que as
realizem sob supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
Os aparelhos não se destinam a ser operados por meio de
um temporizador externo ou de um sistema de controlo
remoto separado.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de
manutenção e limpeza deste manual.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma
DOWLWXGHP£[LPDGHDW«bPDFLPDGRQ¯YHOGRPDU
AVISOS IMPORTANTES
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
$QWHVGHOLJDURSURGXWRYHULæTXHVHDWHQV¥RGDUHGHHO«WULFDFRLQFLGHFRPDLQGLFDGDQDHWLTXHWDGR
produto.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como pega.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
VHUYL©RGHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDRæFLDO&RPRREMHWLYRGHHYLWDUSRVV¯YHLVVLWXD©·HVGHULVFRQ¥RDEUDR
aparelho. As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por
SHVVRDOW«FQLFRTXDOLæFDGRGRVHUYL©RW«FQLFRRæFLDOGDPDUFD
3DUDHYLWDURULVFRGHFKRTXHHO«WULFRQ¥RPHUJXOKHRFDERDæFKDRXDXQLGDGHGHFRQIH©¥RHP£JXD
ou qualquer outro líquido.
Desligue o aparelho da tomada quando este não estiver a ser utilizado e antes de proceder à sua
limpeza. Deixe arrefecer o aparelho antes de o limpar.
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode resultar em incêndios, choques
elétricos ou o risco de ferimentos provocados nas pessoas.
1¥RXWLOL]HQRH[WHULRURXSDUDæQVFRPHUFLDLV
1¥RSHUPLWDTXHRFDERGHDOLPHQWD©¥RæTXHSHQGXUDGRQDH[WUHPLGDGHGDPHVDRXGREDOF¥RRXTXH
entre em contacto com superfícies quentes.
Não coloque o aparelho nas proximidades ou sobre um fogão (elétrico ou a gás) ou um forno quente.
Desligue a tostadeira quando esta não estiver a ser utilizada.
1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURæPTXHQ¥RRSUHYLVWR
'HIRUPDDUHGX]LURULVFRGHFKRTXHHO«WULFRHVWHDSDUHOKRLQFOXLXPDæFKDFRPOLJD©¥R¢WHUUD6HD
æFKDQ¥RHQFDL[DUFRPSOHWDPHQWHQDWRPDGDHO«WULFDHQWUHHPFRQWDFWRFRPXPHOHWULFLVWDTXDOLæFD-
GR1¥RUHDOL]HTXDLVTXHUPRGLæFD©·HV¢æFKD(PDOWHUQDWLYDXWLOL]HXPDGDSWDGRU
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a
pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todas as embalagens
Limpe as chapas de confeção com uma esponja ou um pano humedecido com água quente. Não
mergulhe a tostadeira em água nem coloque água corrente diretamente nas superfícies de confeção.
Seque com um pano ou com papel de cozinha.
Para obter melhores resultados, unte as chapas de confeção com um pouco de óleo ou spray de
cozinha.
Aviso: Quando a sua tostadeira for aquecida pela primeira vez, pode libertar algum fumo ou odor.
Esta situação é normal em muitos aparelhos aquecidos. A mesma não afeta a segurança do seu
aparelho.
COMO UTILIZAR
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, retire todos os materiais promocionais e embalagens e
YHULæTXHVHDVFKDSDVHVW¥ROLPSDVHVHPSµ6HQHFHVV£ULROLPSHRFRPXPSDQRK¼PLGR3DUD
melhores resultados, verta uma colher de chá de óleo vegetal sobre as chapas antiaderentes. Espalhe
o óleo com uma folha de papel de cozinha e limpe o excesso.
PREPARAR A SUA TOSTADEIRA
)HFKHDWRVWDGHLUDHOLJXHD¢WRPDGD$VOX]HVLQGLFDGRUDVLU¥RDFHQGHUVHRTXHVLJQLæFDTXHD
WRVWDGHLUDHVW£OLJDGDHLQLFLRXRDTXHFLPHQWR'HSRLVGHDOJXQVPLQXWRVDOX]æFDU£OLJDGDFRPR
indicação de que a tostadeira já aqueceu e está pronta a ser utilizada. Poderá, agora, cozinhar da forma
que pretender.
Deixe preaquecer durante 3 a 5 minutos para que este atinja a temperatura ideal para cozinhar. A luz
verde irá acender-se e a tostadeira estará pronta a ser utilizada.
COZINHAR
Utilizar como prensa de contacto
• Prepare os hambúrgueres, a carne ou outros alimentos e coloque-os na parte inferior da chapa de
confeção.
Ý)HFKHDFKDSDGHFRQIH©¥RVXSHULRUTXHSRVVXLXPDGREUDGL©DçXWXDQWHSDUDSUHVVLRQDURV
alimentos de forma uniforme. A chapa superior deve estar completamente para baixo para que os
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Handle
2. Left Lift lever
3. Upper Housing
4. Power indicator
5. Ready indicator
6. Heating plate
7. Lower Housing
8. Right lifting lever
9. Hinge release lever
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VLPLODUO\ TXDOLæHG
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
This device is designed for use at a maximum altitude up to
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
DQRèFLDOWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFH,QRUGHUWRSUHYHQWDQ\ULVN RIGDQJHU GRQRWRSHQWKHGHYLFH 2QO\
TXDOLæHGWHFKQLFDOSHUVRQQHOIURPWKHEUDQGvV2èFLDOWHFKQLFDOVXSSRUW VHUYLFHPD\ FDUU\ RXWUHSDLUVRU
procedures on the device.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any
other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance.
7KHXVHRIDFFHVVRU\DWWDFKPHQWVQRWUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHUPD\ UHVXOWLQæUH HOHFWULFDO
shock, or risk of injury to persons.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
8QSOXJWKHXQLWZKHQæQLVKHGXVLQJ
Do not use appliance for other than intended use.
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNWKLVDSSOLDQFH KDVDJURXQGHGSOXJ ,I WKHSOXJGRHVQRWæW IXOO\ LQWR
WKHHOHFWULFDORXWOHWFRQWDFWDTXDOLæHGHOHFWULFLDQ'RQRWPRGLI\WKHSOXJLQDQ\ZD\RUXVHDQDGDSWRU
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging
Clean the cooking plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water. Do not immerse the unit
and do not run water directly on the cooking surfaces.
Dry with a cloth or paper towel.
For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
1RWLFH:KHQ \RXU*ULOO7RDVWHU LVKHDWHG IRUWKHæUVWWLPHLWPD\ HPLWVOLJKWVPRNHRURGRU7KLVLV
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
%HIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKHæUVW WLPH SHHORIIDQ\SURPRWLRQDOPDWHULDOVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOV
and check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a damp cloth.
For best results, pour a teaspoon of vegetable oil on to the non-stick plates. Spread over with an absor-
bent kitchen towel and wipe off any excess oil.
PREPARING YOUR GRILL TOASTER
&ORVHWKH*ULOO7RDVWHUDQGSOXJLWLQWRWKHZDOORXWOHW\RXZLOOæQGWKHSRZHUOLJKWV LQGLFDWLQJWKDW WKH
*ULOO7RDVWHUKDVEHJXQSRZHU $IWHUDIHZPLQXWHV\RXZLOOæQGWKHOLJKW LVRQ LQGLFDWLQJWKDW WKH*ULOO
7RDVWHUKDVæQLVKHGKHDWLQJDQGSUHSDUHG7KHQ\RXFDQFRRNWKHIRRGWR\RXUOLNLQJ
Preheat for about 3 to 5 minutes to reach the baking temperature, the green light on, and the Grill
Toaster is ready for use.
COOKING
To Use as a Contact Grill
• Prepare the burgers, meat or other foods and place them onto the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\ SUHVVGRZQRQWKH
food. The top plate must be fully lowered to achieve grill marks on the selected foods.
• When the foods are cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic
spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook
plates.
• Use the Grill-Toaster as a contact grill, when you want to cook something in a short amount of time or
when you are looking for a healthy method of grilling.
DOLPHQWRVæTXHPFRPDVPDUFDVGDFKDSD
• Quando os alimentos estiverem cozinhados, utilize a pega para abrir a tampa. Retire os alimentos
com a ajuda de uma espátula de plástico. Nunca utilize tenazes de metal ou facas já que estas podem
GDQLæFDUDSHO¯FXODDQWLDGHUHQWHGDVFKDSDVGHFRQIH©¥R
Utilizar como prensa
• Prepare a sanduíche de acordo com o pretendido e coloque-a na chapa de confeção inferior.
Coloque-a sempre mais próxima da parte de trás da chapa de confeção inferior.
•)HFKHDFKDSDGHFRQIH©¥RVXSHULRUTXHSRVVXLXPDGREUDGL©DçXWXDQWHSDUDSUHVVLRQDUDVDQGX¯-
che de forma uniforme. A chapa superior deve estar completamente em baixo para cozinhar as
sanduíches.
•&R]LQKHGXUDQWHDPLQXWRVRXDW«TXHæTXHGRXUDGDDMXVWDQGRRWHPSRGHDFRUGRFRPRVHX
gosto pessoal.
• Quando a sanduíche estiver cozinhada, utilize a pega para abrir a tampa. Retire a sanduíche com a
ajuda de uma espátula de plástico. Nunca utilize tenazes de metal ou facas já que estas podem
GDQLæFDUDSHO¯FXODDQWLDGHUHQWHGDVFKDSDVGHFRQIH©¥R
• Utilize CAMLR?AREPGJJ como prensa para grelhar sanduíches, pães e quesadillas.
•#AMLR?AREPGJJ foi concebida com uma pega e dobradiça exclusivas que permitem que a parte
superiorseja ajustada, consoante a espessura dos alimentos. Pode grelhar qualquer alimento de forma
fácil,GHVGHEDWDWDVFRUWDGDVHPURGHODVæQDVDW«ELIHVGHORPERJURVVRVREWHQGRUHVXOWDGRV
VHPHOKDQWHV
• Ao cozinhar mais de um tipo de alimento na prensa de contacto, é importante que a espessura dos
alimentos seja consistente para que a parte superior feche uniformemente sobre todos os alimentos.
Utilizar totalmente aberta
• Coloque CAMLR?AREPGJJ na superfície limpa e plana onde pretende cozinhar. #AMLR?AREPGJJ pode ser
colocada numa posição plana.
•$FKDSDVXSHULRUæFDDRPHVPRQ¯YHOTXHDFKDSDLQIHULRU$VFKDSDVVXSHULRUHLQIHULRUæFDP
DOLQKDGDVGHIRUPDDFULDUXPD¼QLFDHPDLRUVXSHUI¯FLHGHFRQIH©¥R%RW¥RGH¤QJXORÝ&RPDP¥R
esquerda na pega, utilize a sua mão direita para fazer deslizar a alavanca na sua direção. Empurre a
SHJDSDUDWU£VDW«TXHDSODFDVXSHULRUæTXHSRXVDGDQREDOF¥R#AMLR?AREPGJJLU£PDQWHUVHQHVWD
posição até que levante a pega e a parte superior e a volte a fechar.
• Utilize CAMLR?AREPGJJ totalmente aberta para cozinhar hambúrgueres, bifes, aves (não recomendamos
cozinhar peças de frango com osso, já que a cozedura não é uniforme CAMLR?AREPGJJaberta), peixe e
legumes.
• Cozinhar com CAMLR?AREPGJJ totalmente aberta é o método de utilização mais versátil. Tendo C
AMLR?AREPGJJ aberta, tem à sua disposição uma dupla superfície para colocar alimentos.
• Dispõe da opção de cozinhar diferentes tipos de alimentos separadamente, sem misturar os sabores,
ou de cozinhar grandes quantidades do mesmo alimento em simultâneo. A posição aberta também
permite cozinhar diferentes cortes de carne com diferentes espessuras, permitindo que a cozedura
seja feita ao seu gosto.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Desligue sempre CAMLR?AREPGJJ da tomada e deixe arrefecer antes de proceder à sua limpeza. É mais
fácil limpar CAMLR?AREPGJJenquanto está ainda morna. Não é necessário desmontar CAMLR?AREPGJJ para
proceder à sua limpeza. Nunca mergulhe a tostadeira em água, nem a coloque na máquina de lavar a
loiça.
• Limpe as chapas de confeção com um pano macio para remover resíduos de alimentos. Para restos
de alimentos incrustados, borrife um pouco de água misturada com detergente sobre os resíduos e, de
To Use as Press grill
• Prepare the sandwiches as directed and place it onto the bottom cooking plate. Always place sandwi-
ches towards the rear of the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\SUHVVGRZQRQWKH
sandwich. The top plate must be fully lowered to cook sandwiches.
• Cook for about 3 to 6 minutes or until golden brown, adjusting the time to suit your own individual taste.
• When the sandwich is cooked use the handle to open the lid. Remove the sandwich with the help of a
plastic spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of
the cook plates.
• Use the Grill Toaster as a Press grill to grill sandwiches, breads and quesadillas.
• The Grill Toaster was designed with a unique handle and hinge that allows the cover to adjust to the
thickness of the food. You can easily grill anything from a thinly-sliced potato to a thick sirloin steak with
even results.
• When cooking more than one food item in the contact grill, it is important that the thickness of food
items is consistent so the cover will close evenly on the food.
To Use as Open grill
Ý3ODFH*ULOO7RDVWHURQDFOHDQçDWVXUIDFHZKHUH\RXLQWHQGWRFRRN7KH*ULOO7RDVWHUFDQEHSRVLWLRQHG
LQçDWSRVLWLRQ
Hinge Release
Lever• Upper plate/cover is level with lower plate/base. The upper and lower plates line up to create one
large cooking surface.
Angle button• With you left hand on the handle, use your right hand to slide the lever toward you. Push
WKHKDQGOHEDFNXQWLOWKHFRYHUUHVWVçDWRQWKHFRXQWHU7KHXQLWZLOOVWD\LQWKLVSRVLWLRQXQWLO\RXOLIWWKH
handle and cover to return it to the closed position.
• Use the Grill Toaster as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do not recommend cooking
ERQHLQFKLFNHQVLQFHLWGRHVQRWFRRNHYHQO\RQDQRSHQJULOOæVKDQGYHJHWDEOHV
• Cooking on the open grill is the most versatile method of using the Grill Toaster. In the open position,
you have double the surface area for grill.
Ý<RXKDYHWKHRSWLRQRIFRRNLQJGLIIHUHQWW\SHVRIIRRGVRQVHSDUDWHVZLWKRXWFRPELQLQJWKHLUçDYRUVRU
cooking large amounts of the same type of food. The open position also accommodates different cuts
of meat with varying thicknesses, allowing you to cook each piece to your liking.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when
slightly warm. There is no need to disassemble Grill Toaster for cleaning. Never immerse the Grill
Toaster in water or place in dishwasher.
• Wipe cooking plates with a soft to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm
water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or
place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
• Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
• Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
• Wipe the outside of the grill toaster with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive
VFRXULQJSDGRUVWHHOZRRODVWKLVZLOOGDPDJHWKHæQLVK'RQRWLPPHUVHLQZDWHURUDQ\RWKHUOLTXLG
• Do not place in the dishwasher.
seguida, limpe com um esfregão de plástico não abrasivo, ou coloque papel de cozinha molhado sobre
a tostadeira para humedecer os resíduos de alimentos.
Ý1¥RXWLOL]HREMHWRVDEUDVLYRVTXHSRVVDPDUUDQKDUDVXSHUI¯FLHRXGDQLæFDUDSHO¯FXODDQWLDGHUHQWH
Ý1¥RXWLOL]HXWHQV¯OLRVGHPHWDOSDUDUHWLUDURVVHXVDOLPHQWRVM£TXHHVWHVSRGHPGDQLæFDUD
superfície antiaderente.
• Limpe o exterior da tostadeira apenas com um pano húmido. Não limpe o exterior com um esfregão
DEUDVLYRRXSDOKDGD©RM£TXHLU£GDQLæFDURDFDEDPHQWR1¥RPHUJXOKHRDSDUHOKRHP£JXDRXHP
qualquer outro líquido.
• Não coloque o aparelho na máquina de lavar a loiça.
ARRUMAÇÃO
• Desligue sempre a tostadeira antes de a arrumar.
• Garanta que a tostadeira está fria e seca antes de a arrumar.
• O cabo de alimentação pode ser enrolado na parte de baixo da base para arrumação.
STORAGE
• Always unplug the Grill Toaster before storage.
• Always make sure the Grill Toaster is cool and dry before string.
• The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing.

12
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Pega
2. Alavanca de elevação esquerda
3. Invólucro superior
4. Indicador de alimentação
5. Indicador de “Pronto a utilizar”
6. Chapa de aquecimento
7. Invólucro inferior
8. Alavanca de elevação direita
9. Alavanca de libertação da dobradiça
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
6HRFDERHVWLYHUGDQLæFDGRWHPGHVHUVXEVWLWX¯GRSHOR
fabricante, pelo respetivo técnico ou por pessoal
LJXDOPHQWHTXDOLæFDGRGHPRGRDHYLWDUULVFRV
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido
dadas instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e entenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por
crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e que as
realizem sob supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
Os aparelhos não se destinam a ser operados por meio de
um temporizador externo ou de um sistema de controlo
remoto separado.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de
manutenção e limpeza deste manual.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma
DOWLWXGHP£[LPDGHDW«bPDFLPDGRQ¯YHOGRPDU
AVISOS IMPORTANTES
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
$QWHVGHOLJDURSURGXWRYHULæTXHVHDWHQV¥RGDUHGHHO«WULFDFRLQFLGHFRPDLQGLFDGDQDHWLTXHWDGR
produto.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como pega.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
VHUYL©RGHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDRæFLDO&RPRREMHWLYRGHHYLWDUSRVV¯YHLVVLWXD©·HVGHULVFRQ¥RDEUDR
aparelho. As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por
SHVVRDOW«FQLFRTXDOLæFDGRGRVHUYL©RW«FQLFRRæFLDOGDPDUFD
3DUDHYLWDURULVFRGHFKRTXHHO«WULFRQ¥RPHUJXOKHRFDERDæFKDRXDXQLGDGHGHFRQIH©¥RHP£JXD
ou qualquer outro líquido.
Desligue o aparelho da tomada quando este não estiver a ser utilizado e antes de proceder à sua
limpeza. Deixe arrefecer o aparelho antes de o limpar.
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode resultar em incêndios, choques
elétricos ou o risco de ferimentos provocados nas pessoas.
1¥RXWLOL]HQRH[WHULRURXSDUDæQVFRPHUFLDLV
1¥RSHUPLWDTXHRFDERGHDOLPHQWD©¥RæTXHSHQGXUDGRQDH[WUHPLGDGHGDPHVDRXGREDOF¥RRXTXH
entre em contacto com superfícies quentes.
Não coloque o aparelho nas proximidades ou sobre um fogão (elétrico ou a gás) ou um forno quente.
Desligue a tostadeira quando esta não estiver a ser utilizada.
1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURæPTXHQ¥RRSUHYLVWR
'HIRUPDDUHGX]LURULVFRGHFKRTXHHO«WULFRHVWHDSDUHOKRLQFOXLXPDæFKDFRPOLJD©¥R¢WHUUD6HD
æFKDQ¥RHQFDL[DUFRPSOHWDPHQWHQDWRPDGDHO«WULFDHQWUHHPFRQWDFWRFRPXPHOHWULFLVWDTXDOLæFD-
GR1¥RUHDOL]HTXDLVTXHUPRGLæFD©·HV¢æFKD(PDOWHUQDWLYDXWLOL]HXPDGDSWDGRU
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a
pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todas as embalagens
Limpe as chapas de confeção com uma esponja ou um pano humedecido com água quente. Não
mergulhe a tostadeira em água nem coloque água corrente diretamente nas superfícies de confeção.
Seque com um pano ou com papel de cozinha.
Para obter melhores resultados, unte as chapas de confeção com um pouco de óleo ou spray de
cozinha.
Aviso: Quando a sua tostadeira for aquecida pela primeira vez, pode libertar algum fumo ou odor.
Esta situação é normal em muitos aparelhos aquecidos. A mesma não afeta a segurança do seu
aparelho.
COMO UTILIZAR
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, retire todos os materiais promocionais e embalagens e
YHULæTXHVHDVFKDSDVHVW¥ROLPSDVHVHPSµ6HQHFHVV£ULROLPSHRFRPXPSDQRK¼PLGR3DUD
melhores resultados, verta uma colher de chá de óleo vegetal sobre as chapas antiaderentes. Espalhe
o óleo com uma folha de papel de cozinha e limpe o excesso.
PREPARAR A SUA TOSTADEIRA
)HFKHDWRVWDGHLUDHOLJXHD¢WRPDGD$VOX]HVLQGLFDGRUDVLU¥RDFHQGHUVHRTXHVLJQLæFDTXHD
WRVWDGHLUDHVW£OLJDGDHLQLFLRXRDTXHFLPHQWR'HSRLVGHDOJXQVPLQXWRVDOX]æFDU£OLJDGDFRPR
indicação de que a tostadeira já aqueceu e está pronta a ser utilizada. Poderá, agora, cozinhar da forma
que pretender.
Deixe preaquecer durante 3 a 5 minutos para que este atinja a temperatura ideal para cozinhar. A luz
verde irá acender-se e a tostadeira estará pronta a ser utilizada.
COZINHAR
Utilizar como prensa de contacto
• Prepare os hambúrgueres, a carne ou outros alimentos e coloque-os na parte inferior da chapa de
confeção.
Ý)HFKHDFKDSDGHFRQIH©¥RVXSHULRUTXHSRVVXLXPDGREUDGL©DçXWXDQWHSDUDSUHVVLRQDURV
alimentos de forma uniforme. A chapa superior deve estar completamente para baixo para que os
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Handle
2. Left Lift lever
3. Upper Housing
4. Power indicator
5. Ready indicator
6. Heating plate
7. Lower Housing
8. Right lifting lever
9. Hinge release lever
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VLPLODUO\ TXDOLæHG
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
This device is designed for use at a maximum altitude up to
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
DQRèFLDOWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFH,QRUGHUWRSUHYHQWDQ\ULVN RIGDQJHU GRQRWRSHQWKHGHYLFH 2QO\
TXDOLæHGWHFKQLFDOSHUVRQQHOIURPWKHEUDQGvV2èFLDOWHFKQLFDOVXSSRUW VHUYLFHPD\ FDUU\ RXWUHSDLUVRU
procedures on the device.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any
other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance.
7KHXVHRIDFFHVVRU\DWWDFKPHQWVQRWUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHUPD\ UHVXOWLQæUH HOHFWULFDO
shock, or risk of injury to persons.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
8QSOXJWKHXQLWZKHQæQLVKHGXVLQJ
Do not use appliance for other than intended use.
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNWKLVDSSOLDQFH KDVDJURXQGHGSOXJ ,I WKHSOXJGRHVQRWæW IXOO\ LQWR
WKHHOHFWULFDORXWOHWFRQWDFWDTXDOLæHGHOHFWULFLDQ'RQRWPRGLI\WKHSOXJLQDQ\ZD\RUXVHDQDGDSWRU
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging
Clean the cooking plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water. Do not immerse the unit
and do not run water directly on the cooking surfaces.
Dry with a cloth or paper towel.
For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
1RWLFH:KHQ \RXU*ULOO7RDVWHU LVKHDWHG IRUWKHæUVWWLPHLWPD\ HPLWVOLJKWVPRNHRURGRU7KLVLV
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
%HIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKHæUVW WLPH SHHORIIDQ\SURPRWLRQDOPDWHULDOVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOV
and check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a damp cloth.
For best results, pour a teaspoon of vegetable oil on to the non-stick plates. Spread over with an absor-
bent kitchen towel and wipe off any excess oil.
PREPARING YOUR GRILL TOASTER
&ORVHWKH*ULOO7RDVWHUDQGSOXJLWLQWRWKHZDOORXWOHW\RXZLOOæQGWKHSRZHUOLJKWV LQGLFDWLQJWKDW WKH
*ULOO7RDVWHUKDVEHJXQSRZHU $IWHUDIHZPLQXWHV\RXZLOOæQGWKHOLJKW LVRQ LQGLFDWLQJWKDW WKH*ULOO
7RDVWHUKDVæQLVKHGKHDWLQJDQGSUHSDUHG7KHQ\RXFDQFRRNWKHIRRGWR\RXUOLNLQJ
Preheat for about 3 to 5 minutes to reach the baking temperature, the green light on, and the Grill
Toaster is ready for use.
COOKING
To Use as a Contact Grill
• Prepare the burgers, meat or other foods and place them onto the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\ SUHVVGRZQRQWKH
food. The top plate must be fully lowered to achieve grill marks on the selected foods.
• When the foods are cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic
spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook
plates.
• Use the Grill-Toaster as a contact grill, when you want to cook something in a short amount of time or
when you are looking for a healthy method of grilling.
DOLPHQWRVæTXHPFRPDVPDUFDVGDFKDSD
• Quando os alimentos estiverem cozinhados, utilize a pega para abrir a tampa. Retire os alimentos
com a ajuda de uma espátula de plástico. Nunca utilize tenazes de metal ou facas já que estas podem
GDQLæFDUDSHO¯FXODDQWLDGHUHQWHGDVFKDSDVGHFRQIH©¥R
• Utilize a tostadeira como prensa de contacto sempre que pretender cozinhar algo rapidamente ou
quando pretender cozinhar de forma saudável.
Utilizar como prensa
• Prepare a sanduíche de acordo com o pretendido e coloque-a na chapa de confeção inferior.
Coloque-a sempre mais próxima da parte de trás da chapa de confeção inferior.
Ý)HFKHDFKDSDGHFRQIH©¥RVXSHULRUTXHSRVVXLXPDGREUDGL©DçXWXDQWHSDUDSUHVVLRQDUDVDQGX¯-
che de forma uniforme. A chapa superior deve estar completamente em baixo para cozinhar as
sanduíches.
Ý&R]LQKHGXUDQWHDPLQXWRVRXDW«TXHæTXHGRXUDGDDMXVWDQGRRWHPSRGHDFRUGRFRPRVHX
gosto pessoal.
• Quando a sanduíche estiver cozinhada, utilize a pega para abrir a tampa. Retire a sanduíche com a
ajuda de uma espátula de plástico. Nunca utilize tenazes de metal ou facas já que estas podem
GDQLæFDUDSHO¯FXODDQWLDGHUHQWHGDVFKDSDVGHFRQIH©¥R
• Utilize a tostadeira como prensa para grelhar sanduíches, pães e quesadillas.
• a tostadeira foi concebida com uma pega e dobradiça exclusivas que permitem que a parte superior
seja ajustada, consoante a espessura dos alimentos. Pode grelhar qualquer alimento de forma fácil,
GHVGHEDWDWDVFRUWDGDVHPURGHODVæQDVDW«ELIHVGHORPERJURVVRVREWHQGRUHVXOWDGRVVHPHOKDQWHV
• Ao cozinhar mais de um tipo de alimento na prensa de contacto, é importante que a espessura dos
alimentos seja consistente para que a parte superior feche uniformemente sobre todos os alimentos.
Utilizar totalmente aberta
• Coloque a tostadeira na superfície limpa e plana onde pretende cozinhar. A tostadeira pode ser
colocada numa posição plana.
Ý$FKDSDVXSHULRUæFDDRPHVPRQ¯YHOTXHDFKDSDLQIHULRU$VFKDSDVVXSHULRUHLQIHULRUæFDP
DOLQKDGDVGHIRUPDDFULDUXPD¼QLFDHPDLRUVXSHUI¯FLHGHFRQIH©¥R%RW¥RGH¤QJXORÝ&RPDP¥R
esquerda na pega, utilize a sua mão direita para fazer deslizar a alavanca na sua direção. Empurre a
SHJDSDUDWU£VDW«TXHDSODFDVXSHULRUæTXHSRXVDGDQREDOF¥R$WRVWDGHLUDLU£PDQWHUVHQHVWD
posição até que levante a pega e a parte superior e a volte a fechar.
• Utilize a tostadeira totalmente aberta para cozinhar hambúrgueres, bifes, aves (não recomendamos
cozinhar peças de frango com osso, já que a cozedura não é uniforme na tostadeira aberta), peixe e
legumes.
• Cozinhar com a tostadeira totalmente aberta é o método de utilização mais versátil. Tendo a
tostadeira aberta, tem à sua disposição uma dupla superfície para colocar alimentos.
•Dispõe da opção de cozinhar diferentes tipos de alimentos separadamente, sem misturar os sabores,
ou de cozinhar grandes quantidades do mesmo alimento em simultâneo. A posição aberta também
permite cozinhar diferentes cortes de carne com diferentes espessuras, permitindo que a cozedura
seja feita ao seu gosto.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Desligue sempre a tostadeira da tomada e deixe arrefecer antes de proceder à sua limpeza. É mais
fácil limpar a tostadeira enquanto está ainda morna. Não é necessário desmontar a tostadeira para
proceder à sua limpeza. Nunca mergulhe a tostadeira em água, nem a coloque na máquina de lavar a
loiça.
• Limpe as chapas de confeção com um pano macio para remover resíduos de alimentos. Para restos
de alimentos incrustados, borrife um pouco de água misturada com detergente sobre os resíduos e, de
To Use as Press grill
• Prepare the sandwiches as directed and place it onto the bottom cooking plate. Always place sandwi-
ches towards the rear of the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\SUHVVGRZQRQWKH
sandwich. The top plate must be fully lowered to cook sandwiches.
• Cook for about 3 to 6 minutes or until golden brown, adjusting the time to suit your own individual taste.
• When the sandwich is cooked use the handle to open the lid. Remove the sandwich with the help of a
plastic spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of
the cook plates.
• Use the Grill Toaster as a Press grill to grill sandwiches, breads and quesadillas.
• The Grill Toaster was designed with a unique handle and hinge that allows the cover to adjust to the
thickness of the food. You can easily grill anything from a thinly-sliced potato to a thick sirloin steak with
even results.
• When cooking more than one food item in the contact grill, it is important that the thickness of food
items is consistent so the cover will close evenly on the food.
To Use as Open grill
Ý3ODFH*ULOO7RDVWHURQDFOHDQçDWVXUIDFHZKHUH\RXLQWHQGWRFRRN7KH*ULOO7RDVWHUFDQEHSRVLWLRQHG
LQçDWSRVLWLRQ
Hinge Release
Lever• Upper plate/cover is level with lower plate/base. The upper and lower plates line up to create one
large cooking surface.
Angle button• With you left hand on the handle, use your right hand to slide the lever toward you. Push
WKHKDQGOHEDFNXQWLOWKHFRYHUUHVWVçDWRQWKHFRXQWHU7KHXQLWZLOOVWD\LQWKLVSRVLWLRQXQWLO\RXOLIWWKH
handle and cover to return it to the closed position.
• Use the Grill Toaster as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do not recommend cooking
ERQHLQFKLFNHQVLQFHLWGRHVQRWFRRNHYHQO\RQDQRSHQJULOOæVKDQGYHJHWDEOHV
• Cooking on the open grill is the most versatile method of using the Grill Toaster. In the open position,
you have double the surface area for grill.
Ý<RXKDYHWKHRSWLRQRIFRRNLQJGLIIHUHQWW\SHVRIIRRGVRQVHSDUDWHVZLWKRXWFRPELQLQJWKHLUçDYRUVRU
cooking large amounts of the same type of food. The open position also accommodates different cuts
of meat with varying thicknesses, allowing you to cook each piece to your liking.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when
slightly warm. There is no need to disassemble Grill Toaster for cleaning. Never immerse the Grill
Toaster in water or place in dishwasher.
• Wipe cooking plates with a soft to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm
water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or
place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
• Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
• Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
• Wipe the outside of the grill toaster with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive
VFRXULQJSDGRUVWHHOZRRODVWKLVZLOOGDPDJHWKHæQLVK'RQRWLPPHUVHLQZDWHURUDQ\RWKHUOLTXLG
• Do not place in the dishwasher.
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre
Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, conhecida como REEE, que fornece a
base legal aplicável na União Europeia para a eliminação e reutilização de resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos. Não deite este produto no lixo comum. Dirija-se ao
ponto de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos mais próximo da sua residência.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
seguida, limpe com um esfregão de plástico não abrasivo, ou coloque papel de cozinha molhado sobre
a tostadeira para humedecer os resíduos de alimentos.
Ý 1¥RXWLOL]HREMHWRVDEUDVLYRVTXHSRVVDPDUUDQKDUDVXSHUI¯FLHRXGDQLæFDUDSHO¯FXODDQWLDGHUHQWH
Ý 1¥RXWLOL]HXWHQV¯OLRVGHPHWDOSDUDUHWLUDURVVHXVDOLPHQWRVM£TXHHVWHVSRGHPGDQLæFDUD
superfície antiaderente.
ÝLimpe o exterior CAMLR?AREPGJJ apenas com um pano húmido. Não limpe o exterior com um esfregão
DEUDVLYRRXSDOKDGD©RM£TXHLU£GDQLæFDURDFDEDPHQWR1¥RPHUJXOKHRDSDUHOKRHP£JXDRXHP
qualquer outro líquido.
ÝNão coloque o aparelho na máquina de lavar a loiça.
ARRUMAÇÃO
• Desligue sempre CAMLR?AREPGJJ antes de a arrumar.
• Garanta que CAMLR?AREPGJJ está fria e seca antes de a arrumar.
• O cabo de alimentação pode ser enrolado na parte de baixo da base para arrumação.
STORAGE
• Always unplug the Grill Toaster before storage.
• Always make sure the Grill Toaster is cool and dry before string.
• The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing.

13
ENGLISH
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Handle
2. Left Lift lever
3. Upper Housing
4. Power indicator
5. Ready indicator
6. Heating plate
7. Lower Housing
8. Right lifting lever
9. Hinge release lever
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VLPLODUO\ TXDOLæHG
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
This device is designed for use at a maximum altitude up to
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
DQRèFLDOWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFH,QRUGHUWRSUHYHQWDQ\ULVN RIGDQJHU GRQRWRSHQWKHGHYLFH 2QO\
TXDOLæHGWHFKQLFDOSHUVRQQHOIURPWKHEUDQGvV2èFLDOWHFKQLFDOVXSSRUW VHUYLFHPD\ FDUU\ RXWUHSDLUVRU
procedures on the device.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any
other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance.
7KHXVHRIDFFHVVRU\DWWDFKPHQWVQRWUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHUPD\ UHVXOWLQæUH HOHFWULFDO
shock, or risk of injury to persons.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
8QSOXJWKHXQLWZKHQæQLVKHGXVLQJ
Do not use appliance for other than intended use.
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNWKLVDSSOLDQFH KDVDJURXQGHGSOXJ ,I WKHSOXJGRHVQRWæW IXOO\ LQWR
WKHHOHFWULFDORXWOHWFRQWDFWDTXDOLæHGHOHFWULFLDQ'RQRWPRGLI\WKHSOXJLQDQ\ZD\RUXVHDQDGDSWRU
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging
Clean the cooking plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water. Do not immerse the unit
and do not run water directly on the cooking surfaces.
Dry with a cloth or paper towel.
For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
1RWLFH:KHQ \RXU*ULOO7RDVWHU LVKHDWHG IRUWKHæUVWWLPHLWPD\ HPLWVOLJKWVPRNHRURGRU7KLVLV
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
%HIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKHæUVW WLPH SHHORIIDQ\SURPRWLRQDOPDWHULDOVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOV
and check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a damp cloth.
For best results, pour a teaspoon of vegetable oil on to the non-stick plates. Spread over with an absor-
bent kitchen towel and wipe off any excess oil.
PREPARING YOUR GRILL TOASTER
&ORVHWKH*ULOO7RDVWHUDQGSOXJLWLQWRWKHZDOORXWOHW\RXZLOOæQGWKHSRZHUOLJKWV LQGLFDWLQJWKDW WKH
*ULOO7RDVWHUKDVEHJXQSRZHU $IWHUDIHZPLQXWHV\RXZLOOæQGWKHOLJKW LVRQ LQGLFDWLQJWKDW WKH*ULOO
7RDVWHUKDVæQLVKHGKHDWLQJDQGSUHSDUHG7KHQ\RXFDQFRRNWKHIRRGWR\RXUOLNLQJ
Preheat for about 3 to 5 minutes to reach the baking temperature, the green light on, and the Grill
Toaster is ready for use.
COOKING
To Use as a Contact Grill
• Prepare the burgers, meat or other foods and place them onto the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\ SUHVVGRZQRQWKH
food. The top plate must be fully lowered to achieve grill marks on the selected foods.
• When the foods are cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic
spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook
plates.
• Use the Grill-Toaster as a contact grill, when you want to cook something in a short amount of time or
when you are looking for a healthy method of grilling.
To Use as Press grill
• Prepare the sandwiches as directed and place it onto the bottom cooking plate. Always place sandwi-
ches towards the rear of the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\SUHVVGRZQRQWKH
sandwich. The top plate must be fully lowered to cook sandwiches.
• Cook for about 3 to 6 minutes or until golden brown, adjusting the time to suit your own individual taste.
• When the sandwich is cooked use the handle to open the lid. Remove the sandwich with the help of a
plastic spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of
the cook plates.
• Use the Grill Toaster as a Press grill to grill sandwiches, breads and quesadillas.
• The Grill Toaster was designed with a unique handle and hinge that allows the cover to adjust to the
thickness of the food. You can easily grill anything from a thinly-sliced potato to a thick sirloin steak with
even results.
• When cooking more than one food item in the contact grill, it is important that the thickness of food
items is consistent so the cover will close evenly on the food.
To Use as Open grill
Ý3ODFH*ULOO7RDVWHURQDFOHDQçDWVXUIDFHZKHUH\RXLQWHQGWRFRRN7KH*ULOO7RDVWHUFDQEHSRVLWLRQHG
LQçDWSRVLWLRQ
Hinge Release
Lever• Upper plate/cover is level with lower plate/base. The upper and lower plates line up to create one
large cooking surface.
Angle button• With you left hand on the handle, use your right hand to slide the lever toward you. Push
WKHKDQGOHEDFNXQWLOWKHFRYHUUHVWVçDWRQWKHFRXQWHU7KHXQLWZLOOVWD\LQWKLVSRVLWLRQXQWLO\RXOLIWWKH
handle and cover to return it to the closed position.
• Use the Grill Toaster as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do not recommend cooking
ERQHLQFKLFNHQVLQFHLWGRHVQRWFRRNHYHQO\RQDQRSHQJULOOæVKDQGYHJHWDEOHV
• Cooking on the open grill is the most versatile method of using the Grill Toaster. In the open position,
you have double the surface area for grill.
Ý<RXKDYHWKHRSWLRQRIFRRNLQJGLIIHUHQWW\SHVRIIRRGVRQVHSDUDWHVZLWKRXWFRPELQLQJWKHLUçDYRUVRU
cooking large amounts of the same type of food. The open position also accommodates different cuts
of meat with varying thicknesses, allowing you to cook each piece to your liking.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when
slightly warm. There is no need to disassemble Grill Toaster for cleaning. Never immerse the Grill
Toaster in water or place in dishwasher.
• Wipe cooking plates with a soft to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm
water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or
place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
• Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
• Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
• Wipe the outside of the grill toaster with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive
VFRXULQJSDGRUVWHHOZRRODVWKLVZLOOGDPDJHWKHæQLVK'RQRWLPPHUVHLQZDWHURUDQ\RWKHUOLTXLG
• Do not place in the dishwasher.
STORAGE
• Always unplug the Grill Toaster before storage.
• Always make sure the Grill Toaster is cool and dry before string.
• The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing.

14
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Handle
2. Left Lift lever
3. Upper Housing
4. Power indicator
5. Ready indicator
6. Heating plate
7. Lower Housing
8. Right lifting lever
9. Hinge release lever
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VLPLODUO\ TXDOLæHG
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
This device is designed for use at a maximum altitude up to
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
DQRèFLDOWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFH,QRUGHUWRSUHYHQWDQ\ULVNRIGDQJHUGRQRWRSHQWKHGHYLFH2QO\
TXDOLæHGWHFKQLFDOSHUVRQQHOIURPWKHEUDQGvV2èFLDOWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFHPD\FDUU\RXWUHSDLUVRU
procedures on the device.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any
other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance.
7KHXVHRIDFFHVVRU\DWWDFKPHQWVQRWUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHUPD\UHVXOWLQæUHHOHFWULFDO
shock, or risk of injury to persons.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
8QSOXJWKHXQLWZKHQæQLVKHGXVLQJ
Do not use appliance for other than intended use.
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNWKLVDSSOLDQFHKDVDJURXQGHGSOXJ,IWKHSOXJGRHVQRWæWIXOO\LQWR
WKHHOHFWULFDORXWOHWFRQWDFWDTXDOLæHGHOHFWULFLDQ'RQRWPRGLI\WKHSOXJLQDQ\ZD\RUXVHDQDGDSWRU
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging
Clean the cooking plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water. Do not immerse the unit
and do not run water directly on the cooking surfaces.
Dry with a cloth or paper towel.
For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
1RWLFH:KHQ \RXU*ULOO7RDVWHU LVKHDWHG IRUWKHæUVWWLPHLWPD\ HPLWVOLJKWVPRNHRURGRU7KLVLV
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
%HIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKHæUVW WLPH SHHORIIDQ\SURPRWLRQDOPDWHULDOVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOV
and check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a damp cloth.
For best results, pour a teaspoon of vegetable oil on to the non-stick plates. Spread over with an absor-
bent kitchen towel and wipe off any excess oil.
PREPARING YOUR GRILL TOASTER
&ORVHWKH*ULOO7RDVWHUDQGSOXJLWLQWRWKHZDOORXWOHW\RXZLOOæQGWKHSRZHUOLJKWV LQGLFDWLQJWKDW WKH
*ULOO7RDVWHUKDVEHJXQSRZHU $IWHUDIHZPLQXWHV\RXZLOOæQGWKHOLJKW LVRQ LQGLFDWLQJWKDW WKH*ULOO
7RDVWHUKDVæQLVKHGKHDWLQJDQGSUHSDUHG7KHQ\RXFDQFRRNWKHIRRGWR\RXUOLNLQJ
Preheat for about 3 to 5 minutes to reach the baking temperature, the green light on, and the Grill
Toaster is ready for use.
COOKING
To Use as a Contact Grill
• Prepare the burgers, meat or other foods and place them onto the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\ SUHVVGRZQRQWKH
food. The top plate must be fully lowered to achieve grill marks on the selected foods.
• When the foods are cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic
spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook
plates.
• Use the Grill-Toaster as a contact grill, when you want to cook something in a short amount of time or
when you are looking for a healthy method of grilling.
To Use as Press grill
• Prepare the sandwiches as directed and place it onto the bottom cooking plate. Always place sandwi-
ches towards the rear of the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\SUHVVGRZQRQWKH
sandwich. The top plate must be fully lowered to cook sandwiches.
• Cook for about 3 to 6 minutes or until golden brown, adjusting the time to suit your own individual taste.
• When the sandwich is cooked use the handle to open the lid. Remove the sandwich with the help of a
plastic spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of
the cook plates.
• Use the Grill Toaster as a Press grill to grill sandwiches, breads and quesadillas.
• The Grill Toaster was designed with a unique handle and hinge that allows the cover to adjust to the
thickness of the food. You can easily grill anything from a thinly-sliced potato to a thick sirloin steak with
even results.
• When cooking more than one food item in the contact grill, it is important that the thickness of food
items is consistent so the cover will close evenly on the food.
To Use as Open grill
Ý3ODFH*ULOO7RDVWHURQDFOHDQçDWVXUIDFHZKHUH\RXLQWHQGWRFRRN7KH*ULOO7RDVWHUFDQEHSRVLWLRQHG
LQçDWSRVLWLRQ
Hinge Release
Lever• Upper plate/cover is level with lower plate/base. The upper and lower plates line up to create one
large cooking surface.
Angle button• With you left hand on the handle, use your right hand to slide the lever toward you. Push
WKHKDQGOHEDFNXQWLOWKHFRYHUUHVWVçDWRQWKHFRXQWHU7KHXQLWZLOOVWD\LQWKLVSRVLWLRQXQWLO\RXOLIWWKH
handle and cover to return it to the closed position.
• Use the Grill Toaster as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do not recommend cooking
ERQHLQFKLFNHQVLQFHLWGRHVQRWFRRNHYHQO\RQDQRSHQJULOOæVKDQGYHJHWDEOHV
• Cooking on the open grill is the most versatile method of using the Grill Toaster. In the open position,
you have double the surface area for grill.
Ý<RXKDYHWKHRSWLRQRIFRRNLQJGLIIHUHQWW\SHVRIIRRGVRQVHSDUDWHVZLWKRXWFRPELQLQJWKHLUçDYRUVRU
cooking large amounts of the same type of food. The open position also accommodates different cuts
of meat with varying thicknesses, allowing you to cook each piece to your liking.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when
slightly warm. There is no need to disassemble Grill Toaster for cleaning. Never immerse the Grill
Toaster in water or place in dishwasher.
• Wipe cooking plates with a soft to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm
water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or
place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
• Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
• Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
• Wipe the outside of the grill toaster with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive
VFRXULQJSDGRUVWHHOZRRODVWKLVZLOOGDPDJHWKHæQLVK'RQRWLPPHUVHLQZDWHURUDQ\RWKHUOLTXLG
• Do not place in the dishwasher.
STORAGE
• Always unplug the Grill Toaster before storage.
• Always make sure the Grill Toaster is cool and dry before string.
• The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing.

15
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Handle
2. Left Lift lever
3. Upper Housing
4. Power indicator
5. Ready indicator
6. Heating plate
7. Lower Housing
8. Right lifting lever
9. Hinge release lever
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VLPLODUO\ TXDOLæHG
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
This device is designed for use at a maximum altitude up to
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
DQRèFLDOWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFH,QRUGHUWRSUHYHQWDQ\ULVN RIGDQJHU GRQRWRSHQWKHGHYLFH 2QO\
TXDOLæHGWHFKQLFDOSHUVRQQHOIURPWKHEUDQGvV2èFLDOWHFKQLFDOVXSSRUW VHUYLFHPD\ FDUU\ RXWUHSDLUVRU
procedures on the device.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any
other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance.
7KHXVHRIDFFHVVRU\DWWDFKPHQWVQRWUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHUPD\ UHVXOWLQæUH HOHFWULFDO
shock, or risk of injury to persons.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
8QSOXJWKHXQLWZKHQæQLVKHGXVLQJ
Do not use appliance for other than intended use.
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNWKLVDSSOLDQFH KDVDJURXQGHGSOXJ ,I WKHSOXJGRHVQRWæW IXOO\ LQWR
WKHHOHFWULFDORXWOHWFRQWDFWDTXDOLæHGHOHFWULFLDQ'RQRWPRGLI\WKHSOXJLQDQ\ZD\RUXVHDQDGDSWRU
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging
Clean the cooking plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water. Do not immerse the unit
and do not run water directly on the cooking surfaces.
Dry with a cloth or paper towel.
For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
1RWLFH:KHQ\RXUAMLR?AREPGJJLVKHDWHGIRUWKHæUVWWLPHLWPD\HPLWVOLJKWVPRNHRURGRU7KLVLV
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
%HIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKHæUVWWLPHSHHORIIDQ\SURPRWLRQDOPDWHULDOVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOV
and check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a damp cloth.
For best results, pour a teaspoon of vegetable oil on to the non-stick plates. Spread over with an absor-
bent kitchen towel and wipe off any excess oil.
PREPARING YOUR !MLR?AR%0'**
&ORVHWKHAMLR?AREPGJJDQGSOXJLWLQWRWKHZDOORXWOHW\RXZLOOæQGWKHSRZHUOLJKWVLQGLFDWLQJWKDWWKH
AMLR?AREPGJJKDVEHJXQSRZHU$IWHUDIHZPLQXWHV\RXZLOOæQGWKHOLJKWLVRQLQGLFDWLQJWKDWWKH
AMLR?AREPGJJKDVæQLVKHGKHDWLQJDQGSUHSDUHG7KHQ\RXFDQFRRNWKHIRRGWR\RXUOLNLQJ
Preheat for about 3 to 5 minutes to reach the baking temperature, the green light on, and the
AMLR?AREPGJJis ready for use.
COOKING
To Use as a Contact Grill
• Prepare the burgers, meat or other foods and place them onto the bottom cooking plate.
•&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\SUHVVGRZQRQWKH
food. The top plate must be fully lowered to achieve grill marks on the selected foods.
• When the foods are cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic
spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook
plates.
• Use the AMLR?AREPGJJas a contact grill, when you want to cook something in a short amount of time or
when you are looking for a healthy method of grilling.
NOUS VOUS REMERCIONS POUR L’ACHAT D’UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS
QUE LE PRODUIT SERA CONFORME À VOS ATTENTES.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE
PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Poignée
2. Levier de levage gauche
3. Partie supérieure
4. Indicateur d’alimentation
,QGLFDWHXUmbSU¬Wb}
6. Plaque chauffante
7. Partie inférieure
8. Levier de levage droit
9. Levier de dégagement de la charnière
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
SHUVRQQHVD\DQWGHVTXDOLæFDWLRQVVLPLODLUHVDæQG«YLWHU
tout danger.
Cet appareil électroménager peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites si elles sont supervisées ou si des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil électroménager d'une
manière sûre leur ont été données et qu'elles comprennent
les dangers impliquer.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil
électroménager. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.
Veuillez conserver l'appareil électroménager et son cordon
hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les appareils ménagers ne sont pas destinés à être mis en
route au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de
commande à distance.
Veuillez respecter les instructions indiquées dans la section
mb(QWUHWLHQHWQHWWR\DJHb}GHFHPDQXHOSRXUHIIHFWXHUOH
nettoyage.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude
PD[LPDOHGHbbPDXGHVVXVGXQLYHDXGHODPHU
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise manipulation du produit annulera la garantie.
Assurez-vous que la tension secteur du lieu où vous utilisez l’appareil électroménager, soit la même que
celle indiquée sur l'étiquette du produit, avant de brancher le produit.
Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être emmêlé ni enroulé autour du produit pendant
l'utilisation de ce dernier.
N'utilisez pas l'appareil, ne branchez pas et ne débranchez pas la prise secteur de l’appareil lorsque vous
avez les mains et/ou les pieds mouillés.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil et ne l'utiliser pas comme poignée
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou si l’appareil est endommagé et
FRQWDFWH] XQ VHUYLFH GDVVLVWDQFH WHFKQLTXH DJU«« $æQ GØ«YLWHU WRXW ULVTXH GH GDQJHU QRXYUH] SDV
ODSSDUHLO6HXOOHSHUVRQQHOWHFKQLTXHTXDOLæ«GXVHUYLFHGDVVLVWDQFHWHFKQLTXHDJU««GHODPDUTXHSHXW
effectuer des réparations ou des procédures sur l'appareil.
$æQGØ«YLWHUWRXWGDQJHUGHFKRF«OHFWULTXHQHSDVLPPHUJHUOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQODæFKHQLOØDSSDUHLO
dans de l'eau ni dans tout autre liquide.
Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut engendrer un incendie, un choc
électrique, ou des blessures.
1HSDVXWLOLVHUOØDSSDUHLO¢OH[W«ULHXUQL¢GHVæQVFRPPHUFLDOHV
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre depuis l’extrémité d’une table ou d’un plan de travail, ni
entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Ne mettez pas l’appareil sur, ni à proximité d’un brûleur, à gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
'«EUDQFKH]ODSSDUHLOORUVTXHYRXVDYH]æQLGHOXWLOLVHU
1HSDVXWLOLVHUODSSDUHLO¢GHVæQVDXWUHVTXHFHOOHVSRXUOHVTXHOOHVLOD«W«FRQ©X
&HW DSSDUHLOHVW «TXLS«GXQHæFKHGHPLVH¢ODWHUUHDæQGHU«GXLUHOHULVTXHGHFKRF«OHFWULTXH 9HXLOOH]
IDLUHDSSHO¢XQ«OHFWULFLHQTXDOLæ«VLODSULVHGHOØDSSDUHLOQHUHQWUHSDVFRPSOªWHPHQW GDQVODSULVH
VHFWHXU1HPRGLæH]MDPDLVODæFKHHWQXWLOLVH]SDVGDGDSWDWHXU
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant survenir aux personnes,
animaux ou objets, en cas de non-respect de ces avertissements.
CONSIGNES D’UTILISATION
AVANT LA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Nettoyez les plaques de cuisson avec une éponge ou un chiffon imbibé d'eau tiède. N'immergez pas
l'appareil et ne faites pas couler d'eau directement sur les surfaces de cuisson.
Essuyez avec un chiffon ou une serviette en papier.
(QGXLVH] O«JªUHPHQW OHVSODTXHVGHFXLVVRQGXQSHX GKXLOHGHFXLVVRQRXGXQD«URVROGHFXLVVRQDæQ
d’obtenir les meilleurs résultats.
$YLVb/HJULOOHWRDVWHU SHXW«PHWWUHXQHO«JªUHIXP«HRXXQHO«JªUHRGHXUORUVTXØLO HVWXWLOLV«SRXUOD
SUHPLªUHIRLV&HFLHVWQRUPDO HWHVWIU«TXHQWORUVGHOØXWLOLVDWLRQ GHQRPEUHX[DSSDUHLOVFKDXIIDQWV
Cela n'affecte pas la sécurité de l’appareil.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, retirez tout matériel promotionnel et emballage et
assurez-vous que les plaques de cuisson soient propres et exemptes de poussière. Essuyez-les
doucement avec un chiffon humide, si nécessaire. Versez une cuillère à café d'huile végétale sur les
SODTXHVDQWLDGK«VLYHVDæQGØREWHQLUOHVPHLOOHXUVU«VXOWDWVWDOH] DYHFXQWRUFKRQDEVRUEDQW HWHVVX\H]
tout excès d'huile.
PRÉPARATION DU GRILLE-TOASTER
)HUPH] OHJULOOHWRDVWHUHWEUDQFKH]OHGDQVODSULVHPXUDOHbOØLQGLFDWHXUGDOLPHQWDWLRQLQGLTXHTXHOH
grille-toaster a commencé à fonctionner. Après quelques minutes, l’indicateur restera allumé pour
LQGLTXHUTXHOHJULOOHWRDVWHUDæQLGHFKDXIIHUHWHVW SU¬W ¢¬WUHXWLOLV« 9RXVSRXYH]DORUVFXLVLQHUOHV
aliments que vous souhaitez.
Préchauffez pendant environ 3 à 5 minutes pour atteindre la température de cuisson, le voyant vert
s’allume et le grille-toaster est prêt à être utilisé.
CUISSON
Utilisation comme grille-de-contact
• Préparez des hamburgers, de la viande ou d'autres aliments et placez-les sur la plaque de cuisson
inférieure.
Ý )HUPH] OD SODTXH GH FXLVVRQ VXS«ULHXUH GRW«H GXQH FKDUQLªUH çRWWDQWH FRQ©XH SRXU DSSX\HU
uniformément sur les aliments. La plaque supérieure doit être complètement abaissée pour obtenir les
marques du grille-toaster sur les aliments.
• Utilisez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque les aliments sont cuits. Retirez les aliments à l'aide
d'une spatule en plastique. N'utilisez jamais de pinces métalliques ni de couteau car ils peuvent
endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-de-contact, lorsque vous souhaitez cuire un aliment rapidement
ou lorsque vous recherchez une méthode de cuisson saine.
Utilisation comme grille-presse
• Préparez les sandwiches comme indiqué dans votre recette et placez-les sur la plaque de cuisson
inférieure. Placez toujours les sandwiches à l'arrière de la plaque de cuisson inférieure.
Ý )HUPH] OD SODTXH GH FXLVVRQ VXS«ULHXUH GRW«H GXQH FKDUQLªUH çRWWDQWH FRQ©XH SRXU DSSX\HU
uniformément sur les sandwiches. La plaque supérieure doit être complètement abaissée pour cuire les
sandwiches.
Ý)DLWHVFXLUHHQWUHHWPLQXWHVRXMXVTX¢FHTXLOVVRLHQWGRU«VbDMXVWH]ODGXU«HHQIRQFWLRQGHYRV
préférences.
• Utilisez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque le sandwich est cuit. Retirez le sandwich à l'aide
d'une spatule en plastique. N'utilisez jamais de pinces métalliques ni de couteau car ils peuvent
endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-presse pour faire griller des sandwichs, des pains et des
quesadillas.
Ý /H JULOOHWRDVWHU HVW «TXLS« GØXQH SRLJQ«H HW GØXQH FKDUQLªUH VS«FLæTXHPHQW FRQ©XHV SRXU TXH OH
couvercle puisse s'ajuster à l'épaisseur des aliments. Vous pouvez facilement griller n'importe quoi, d'une
SRPPHGHWHUUHHQWUDQFKHVæQHV¢XQVWHDNGHVXUORQJH«SDLVHWREWHQLUGHWUªVERQVU«VXOWDWV
• Lors de la cuisson de plusieurs aliments dans le grille-de-contact, il est important que l'épaisseur des
DOLPHQWVVRLWXQLIRUPHDæQTXHOHFRXYHUFOHSXLVVHVHIHUPHUXQLIRUP«PHQWVXUOHVDOLPHQWV
Utilisation comme grille-ouvert
• Placez le grille-toaster sur une surface plane et propre où vous avez l'intention de cuisiner. Le
grille-toaster peut être positionné à plat.
• La plaque/couvercle supérieur est de niveau avec la plaque/base inférieure. Les plaques supérieure et
LQI«ULHXUH VDOLJQHQW SRXU FU«HU XQH JUDQGH VXUIDFH GH FXLVVRQ %RXWRQ GDQJOH Ý 3ODFH] YRWUH PDLQ
gauche sur la poignée et utilisez votre main droite pour faire glisser le levier vers vous. Poussez la
To Use as Press grill
• Prepare the sandwiches as directed and place it onto the bottom cooking plate. Always place sandwi-
ches towards the rear of the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\SUHVVGRZQRQWKH
sandwich. The top plate must be fully lowered to cook sandwiches.
• Cook for about 3 to 6 minutes or until golden brown, adjusting the time to suit your own individual taste.
• When the sandwich is cooked use the handle to open the lid. Remove the sandwich with the help of a
plastic spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of
the cook plates.
• Use the Grill Toaster as a Press grill to grill sandwiches, breads and quesadillas.
• The Grill Toaster was designed with a unique handle and hinge that allows the cover to adjust to the
thickness of the food. You can easily grill anything from a thinly-sliced potato to a thick sirloin steak with
even results.
• When cooking more than one food item in the contact grill, it is important that the thickness of food
items is consistent so the cover will close evenly on the food.
To Use as Open grill
Ý3ODFH*ULOO7RDVWHURQDFOHDQçDWVXUIDFHZKHUH\RXLQWHQGWRFRRN7KH*ULOO7RDVWHUFDQEHSRVLWLRQHG
LQçDWSRVLWLRQ
Hinge Release
Lever• Upper plate/cover is level with lower plate/base. The upper and lower plates line up to create one
large cooking surface.
Angle button• With you left hand on the handle, use your right hand to slide the lever toward you. Push
WKHKDQGOHEDFNXQWLOWKHFRYHUUHVWVçDWRQWKHFRXQWHU7KHXQLWZLOOVWD\LQWKLVSRVLWLRQXQWLO\RXOLIWWKH
handle and cover to return it to the closed position.
• Use the Grill Toaster as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do not recommend cooking
ERQHLQFKLFNHQVLQFHLWGRHVQRWFRRNHYHQO\RQDQRSHQJULOOæVKDQGYHJHWDEOHV
• Cooking on the open grill is the most versatile method of using the Grill Toaster. In the open position,
you have double the surface area for grill.
Ý<RXKDYHWKHRSWLRQRIFRRNLQJGLIIHUHQWW\SHVRIIRRGVRQVHSDUDWHVZLWKRXWFRPELQLQJWKHLUçDYRUVRU
cooking large amounts of the same type of food. The open position also accommodates different cuts
of meat with varying thicknesses, allowing you to cook each piece to your liking.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when
slightly warm. There is no need to disassemble Grill Toaster for cleaning. Never immerse the Grill
Toaster in water or place in dishwasher.
• Wipe cooking plates with a soft to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm
water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or
place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
• Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
• Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
• Wipe the outside of the grill toaster with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive
VFRXULQJSDGRUVWHHOZRRODVWKLVZLOOGDPDJHWKHæQLVK'RQRWLPPHUVHLQZDWHURUDQ\RWKHUOLTXLG
• Do not place in the dishwasher.
STORAGE
• Always unplug the Grill Toaster before storage.
• Always make sure the Grill Toaster is cool and dry before string.
• The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing.
poignée vers l'arrière jusqu'à ce que le couvercle repose à plat sur le comptoir. L'appareil restera dans
cette position jusqu'à ce que vous souleviez la poignée et le couvercle pour le remettre en position
fermée.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-ouvert pour cuire des hamburgers, des steaks, de la volaille (nous
ne recommandons pas de cuire du poulet avec os, car il ne cuit pas uniformément sur un grille-ouvert),
du poisson et des légumes.
• La cuisson sur le grille-ouvert est la méthode la plus polyvalente d'utilisation du grille-toaster. Vous
disposez d’une double de la surface du grille-toaster lorsqu’il est en position ouverte.
• Vous avez la possibilité de cuire différents types d'aliments séparément sans combiner leurs saveurs,
ou de cuire de grandes quantités du même type d'aliments. La position ouverte vous permet également
GHFXLVLQHUGLII«UHQWVW\SHVGHYLDQGHGHGLII«UHQWHV«SDLVVHXUVbFHTXLYRXVSHUPHWGHFXLUHFKDTXH
pièce de viande à votre goût.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Débranchez toujours le grille-toaster et laissez le refroidir avant le nettoyer. L'appareil est plus facile à
nettoyer lorsqu'il est légèrement chaud. Il n'est pas nécessaire de démonter le grille-toaster pour le
nettoyer. Ne plongez jamais le grille-toaster dans de l'eau et ne le placez jamais dans un lave-vaisselle.
• Essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon doux pour éliminer les résidus d'aliments. Pour les
résidus de nourriture cuits, pressez de l'eau tiède mélangée avec du détergent sur les résidus de
nourriture, puis nettoyez avec un tampon à récurer en plastique non abrasif ou placez du papier
DEVRUEDQWKXPLGHVXUOHJULOOHWRDVWHUSRXUKXPLGLæHUOHVU«VLGXVGHQRXUULWXUH
• N'utilisez aucun produit abrasif qui pourrait rayer ou endommager le revêtement antiadhésif.
• N'utilisez pas d'ustensiles en métal pour retirer les aliments car ils pourraient endommager la surface
antiadhésive.
• Essuyer l'extérieur du grille-toaster à l'aide d'un chiffon humide. Ne nettoyez pas l'extérieur en utilisant
XQWDPSRQ¢U«FXUHUDEUDVLIQLXQWDPSRQGHODLQHGDFLHUFDUFHODHQGRPPDJHUDLWODæQLWLRQGXSURGXLW
N’immergez pas l’appareil dans de l’eau, ni dans tout autre liquide.
• Ne placez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
RANGEMENT
• Débranchez toujours le grille-toaster avant de le ranger.
• Assurez-vous toujours que le grille-toaster soit froid et sec avant de le ranger.
• Le cordon d'alimentation peut être enroulé autour du bas de la base lorsque vous rangez l’appareil.

16
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Handle
2. Left Lift lever
3. Upper Housing
4. Power indicator
5. Ready indicator
6. Heating plate
7. Lower Housing
8. Right lifting lever
9. Hinge release lever
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VLPLODUO\ TXDOLæHG
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
This device is designed for use at a maximum altitude up to
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
DQRèFLDOWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFH,QRUGHUWRSUHYHQWDQ\ULVN RIGDQJHU GRQRWRSHQWKHGHYLFH 2QO\
TXDOLæHGWHFKQLFDOSHUVRQQHOIURPWKHEUDQGvV2èFLDOWHFKQLFDOVXSSRUW VHUYLFHPD\ FDUU\ RXWUHSDLUVRU
procedures on the device.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any
other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance.
7KHXVHRIDFFHVVRU\DWWDFKPHQWVQRWUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHUPD\ UHVXOWLQæUH HOHFWULFDO
shock, or risk of injury to persons.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
8QSOXJWKHXQLWZKHQæQLVKHGXVLQJ
Do not use appliance for other than intended use.
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNWKLVDSSOLDQFH KDVDJURXQGHGSOXJ ,I WKHSOXJGRHVQRWæW IXOO\ LQWR
WKHHOHFWULFDORXWOHWFRQWDFWDTXDOLæHGHOHFWULFLDQ'RQRWPRGLI\WKHSOXJLQDQ\ZD\RUXVHDQDGDSWRU
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging
Clean the cooking plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water. Do not immerse the unit
and do not run water directly on the cooking surfaces.
Dry with a cloth or paper towel.
For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
1RWLFH:KHQ \RXU*ULOO7RDVWHU LVKHDWHG IRUWKHæUVWWLPHLWPD\ HPLWVOLJKWVPRNHRURGRU7KLVLV
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
%HIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKHæUVW WLPH SHHORIIDQ\SURPRWLRQDOPDWHULDOVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOV
and check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a damp cloth.
For best results, pour a teaspoon of vegetable oil on to the non-stick plates. Spread over with an absor-
bent kitchen towel and wipe off any excess oil.
PREPARING YOUR GRILL TOASTER
&ORVHWKH*ULOO7RDVWHUDQGSOXJLWLQWRWKHZDOORXWOHW\RXZLOOæQGWKHSRZHUOLJKWV LQGLFDWLQJWKDW WKH
*ULOO7RDVWHUKDVEHJXQSRZHU $IWHUDIHZPLQXWHV\RXZLOOæQGWKHOLJKW LVRQ LQGLFDWLQJWKDW WKH*ULOO
7RDVWHUKDVæQLVKHGKHDWLQJDQGSUHSDUHG7KHQ\RXFDQFRRNWKHIRRGWR\RXUOLNLQJ
Preheat for about 3 to 5 minutes to reach the baking temperature, the green light on, and the Grill
Toaster is ready for use.
COOKING
To Use as a Contact Grill
• Prepare the burgers, meat or other foods and place them onto the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\ SUHVVGRZQRQWKH
food. The top plate must be fully lowered to achieve grill marks on the selected foods.
• When the foods are cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic
spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook
plates.
• Use the Grill-Toaster as a contact grill, when you want to cook something in a short amount of time or
when you are looking for a healthy method of grilling.
NOUS VOUS REMERCIONS POUR L’ACHAT D’UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS
QUE LE PRODUIT SERA CONFORME À VOS ATTENTES.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE
PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Poignée
2. Levier de levage gauche
3. Partie supérieure
4. Indicateur d’alimentation
,QGLFDWHXUmbSU¬Wb}
6. Plaque chauffante
7. Partie inférieure
8. Levier de levage droit
9. Levier de dégagement de la charnière
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
SHUVRQQHVD\DQWGHVTXDOLæFDWLRQVVLPLODLUHVDæQG«YLWHU
tout danger.
Cet appareil électroménager peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites si elles sont supervisées ou si des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil électroménager d'une
manière sûre leur ont été données et qu'elles comprennent
les dangers impliquer.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil
électroménager. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.
Veuillez conserver l'appareil électroménager et son cordon
hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les appareils ménagers ne sont pas destinés à être mis en
route au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de
commande à distance.
Veuillez respecter les instructions indiquées dans la section
mb(QWUHWLHQHWQHWWR\DJHb}GHFHPDQXHOSRXUHIIHFWXHUOH
nettoyage.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude
PD[LPDOHGHbbPDXGHVVXVGXQLYHDXGHODPHU
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise manipulation du produit annulera la garantie.
Assurez-vous que la tension secteur du lieu où vous utilisez l’appareil électroménager, soit la même que
celle indiquée sur l'étiquette du produit, avant de brancher le produit.
Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être emmêlé ni enroulé autour du produit pendant
l'utilisation de ce dernier.
N'utilisez pas l'appareil, ne branchez pas et ne débranchez pas la prise secteur de l’appareil lorsque vous
avez les mains et/ou les pieds mouillés.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil et ne l'utiliser pas comme poignée
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou si l’appareil est endommagé et
FRQWDFWH] XQ VHUYLFH GDVVLVWDQFH WHFKQLTXH DJU«« $æQ GØ«YLWHU WRXW ULVTXH GH GDQJHU QRXYUH] SDV
ODSSDUHLO6HXOOHSHUVRQQHOWHFKQLTXHTXDOLæ«GXVHUYLFHGDVVLVWDQFHWHFKQLTXHDJU««GHODPDUTXHSHXW
effectuer des réparations ou des procédures sur l'appareil.
$æQGØ«YLWHUWRXWGDQJHUGHFKRF«OHFWULTXHQHSDVLPPHUJHUOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQODæFKHQLOØDSSDUHLO
dans de l'eau ni dans tout autre liquide.
Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut engendrer un incendie, un choc
électrique, ou des blessures.
1HSDVXWLOLVHUOØDSSDUHLO¢OH[W«ULHXUQL¢GHVæQVFRPPHUFLDOHV
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre depuis l’extrémité d’une table ou d’un plan de travail, ni
entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Ne mettez pas l’appareil sur, ni à proximité d’un brûleur, à gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
'«EUDQFKH]ODSSDUHLOORUVTXHYRXVDYH]æQLGHOXWLOLVHU
1HSDVXWLOLVHUODSSDUHLO¢GHVæQVDXWUHVTXHFHOOHVSRXUOHVTXHOOHVLOD«W«FRQ©X
&HW DSSDUHLOHVW «TXLS«GXQHæFKHGHPLVH¢ODWHUUHDæQGHU«GXLUHOHULVTXHGHFKRF«OHFWULTXH 9HXLOOH]
IDLUHDSSHO¢XQ«OHFWULFLHQTXDOLæ«VLODSULVHGHOØDSSDUHLOQHUHQWUHSDVFRPSOªWHPHQW GDQVODSULVH
VHFWHXU1HPRGLæH]MDPDLVODæFKHHWQXWLOLVH]SDVGDGDSWDWHXU
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant survenir aux personnes,
animaux ou objets, en cas de non-respect de ces avertissements.
CONSIGNES D’UTILISATION
AVANT LA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Nettoyez les plaques de cuisson avec une éponge ou un chiffon imbibé d'eau tiède. N'immergez pas
l'appareil et ne faites pas couler d'eau directement sur les surfaces de cuisson.
Essuyez avec un chiffon ou une serviette en papier.
(QGXLVH] O«JªUHPHQW OHVSODTXHVGHFXLVVRQGXQSHX GKXLOHGHFXLVVRQRXGXQD«URVROGHFXLVVRQDæQ
d’obtenir les meilleurs résultats.
$YLVb/HJULOOHWRDVWHU SHXW«PHWWUHXQHO«JªUHIXP«HRXXQHO«JªUHRGHXUORUVTXØLO HVWXWLOLV«SRXUOD
SUHPLªUHIRLV&HFLHVWQRUPDO HWHVWIU«TXHQWORUVGHOØXWLOLVDWLRQ GHQRPEUHX[DSSDUHLOVFKDXIIDQWV
Cela n'affecte pas la sécurité de l’appareil.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, retirez tout matériel promotionnel et emballage et
assurez-vous que les plaques de cuisson soient propres et exemptes de poussière. Essuyez-les
doucement avec un chiffon humide, si nécessaire. Versez une cuillère à café d'huile végétale sur les
SODTXHVDQWLDGK«VLYHVDæQGØREWHQLUOHVPHLOOHXUVU«VXOWDWVWDOH] DYHFXQWRUFKRQDEVRUEDQW HWHVVX\H]
tout excès d'huile.
PRÉPARATION DU GRILLE-TOASTER
)HUPH] OHJULOOHWRDVWHUHWEUDQFKH]OHGDQVODSULVHPXUDOHbOØLQGLFDWHXUGDOLPHQWDWLRQLQGLTXHTXHOH
grille-toaster a commencé à fonctionner. Après quelques minutes, l’indicateur restera allumé pour
LQGLTXHUTXHOHJULOOHWRDVWHUDæQLGHFKDXIIHUHWHVW SU¬W ¢¬WUHXWLOLV« 9RXVSRXYH]DORUVFXLVLQHUOHV
aliments que vous souhaitez.
Préchauffez pendant environ 3 à 5 minutes pour atteindre la température de cuisson, le voyant vert
s’allume et le grille-toaster est prêt à être utilisé.
CUISSON
Utilisation comme grille-de-contact
• Préparez des hamburgers, de la viande ou d'autres aliments et placez-les sur la plaque de cuisson
inférieure.
Ý )HUPH] OD SODTXH GH FXLVVRQ VXS«ULHXUH GRW«H GXQH FKDUQLªUH çRWWDQWH FRQ©XH SRXU DSSX\HU
uniformément sur les aliments. La plaque supérieure doit être complètement abaissée pour obtenir les
marques du grille-toaster sur les aliments.
• Utilisez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque les aliments sont cuits. Retirez les aliments à l'aide
d'une spatule en plastique. N'utilisez jamais de pinces métalliques ni de couteau car ils peuvent
endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-de-contact, lorsque vous souhaitez cuire un aliment rapidement
ou lorsque vous recherchez une méthode de cuisson saine.
Utilisation comme grille-presse
• Préparez les sandwiches comme indiqué dans votre recette et placez-les sur la plaque de cuisson
inférieure. Placez toujours les sandwiches à l'arrière de la plaque de cuisson inférieure.
Ý )HUPH] OD SODTXH GH FXLVVRQ VXS«ULHXUH GRW«H GXQH FKDUQLªUH çRWWDQWH FRQ©XH SRXU DSSX\HU
uniformément sur les sandwiches. La plaque supérieure doit être complètement abaissée pour cuire les
sandwiches.
Ý)DLWHVFXLUHHQWUHHWPLQXWHVRXMXVTX¢FHTXLOVVRLHQWGRU«VbDMXVWH]ODGXU«HHQIRQFWLRQGHYRV
préférences.
• Utilisez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque le sandwich est cuit. Retirez le sandwich à l'aide
d'une spatule en plastique. N'utilisez jamais de pinces métalliques ni de couteau car ils peuvent
endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-presse pour faire griller des sandwichs, des pains et des
quesadillas.
Ý /H JULOOHWRDVWHU HVW «TXLS« GØXQH SRLJQ«H HW GØXQH FKDUQLªUH VS«FLæTXHPHQW FRQ©XHV SRXU TXH OH
couvercle puisse s'ajuster à l'épaisseur des aliments. Vous pouvez facilement griller n'importe quoi, d'une
SRPPHGHWHUUHHQWUDQFKHVæQHV¢XQVWHDNGHVXUORQJH«SDLVHWREWHQLUGHWUªVERQVU«VXOWDWV
• Lors de la cuisson de plusieurs aliments dans le grille-de-contact, il est important que l'épaisseur des
DOLPHQWVVRLWXQLIRUPHDæQTXHOHFRXYHUFOHSXLVVHVHIHUPHUXQLIRUP«PHQWVXUOHVDOLPHQWV
Utilisation comme grille-ouvert
• Placez le grille-toaster sur une surface plane et propre où vous avez l'intention de cuisiner. Le
grille-toaster peut être positionné à plat.
• La plaque/couvercle supérieur est de niveau avec la plaque/base inférieure. Les plaques supérieure et
LQI«ULHXUH VDOLJQHQW SRXU FU«HU XQH JUDQGH VXUIDFH GH FXLVVRQ %RXWRQ GDQJOH Ý 3ODFH] YRWUH PDLQ
gauche sur la poignée et utilisez votre main droite pour faire glisser le levier vers vous. Poussez la
To Use as Press grill
• Prepare the sandwiches as directed and place it onto the bottom cooking plate. Always place sandwi-
ches towards the rear of the bottom cooking plate.
•&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\SUHVVGRZQRQWKH
sandwich. The top plate must be fully lowered to cook sandwiches.
• Cook for about 3 to 6 minutes or until golden brown, adjusting the time to suit your own individual taste.
• When the sandwich is cooked use the handle to open the lid. Remove the sandwich with the help of a
plastic spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of
the cook plates.
• Use the AMLR?AREPGJJas a Press grill to grill sandwiches, breads and quesadillas.
• The AMLR?AREPGJJwas designed with a unique handle and hinge that allows the cover to adjust to the
thickness of the food. You can easily grill anything from a thinly-sliced potato to a thick sirloin steak with
even results.
To Use as Open grill
Ý 3ODFHAMLR?AREPGJJRQDFOHDQçDWVXUIDFHZKHUH\RXLQWHQGWRFRRN7KHAMLR?AREPGJJFDQEHSRVLWLRQHG
LQçDWSRVLWLRQ
Hinge Release
Lever• Upper plate/cover is level with lower plate/base. The upper and lower plates line up to create one
large cooking surface.
Angle button• With you left hand on the handle, use your right hand to slide the lever toward you. Push
WKHKDQGOHEDFNXQWLOWKHFRYHUUHVWVçDWRQWKHFRXQWHU7KHXQLWZLOOVWD\LQWKLVSRVLWLRQXQWLO\RXOLIW
WKHhandle and cover to return it to the closed position.
ÝUse the AMLR?AREPGJJ as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do not recommend cooking
ERQHLQFKLFNHQVLQFHLWGRHVQRWFRRNHYHQO\RQDQRSHQJULOOæVKDQGYHJHWDEOHV
ÝCooking on the open grill is the most versatile method of using the AMLR?AREPGJJ. In the open position,
you have double the surface area for grill.
Ý <RXKDYHWKHRSWLRQRIFRRNLQJGLIIHUHQWW\SHVRIIRRGVRQVHSDUDWHVZLWKRXWFRPELQLQJWKHLUçDYRUV
RUcooking large amounts of the same type of food. The open position also accommodates different
cutsof meat with varying thicknesses, allowing you to cook each piece to your liking.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Always unplug the AMLR?AREPGJJ and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when
slightly warm. There is no need to disassemble AMLR?AR EPGJJ for cleaning. Never immerse the
AMLR?AREPGJJ in water or place in dishwasher.
• Wipe cooking plates with a soft to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm
water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or
place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
• Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
• Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
• Wipe the outside of the AMLR?AREPGJJ with a damp cloth only. Do not clean the outside with any
abrasiveVFRXULQJSDGRUVWHHOZRRODVWKLVZLOOGDPDJHWKHæQLVK'RQRWLPPHUVHLQZDWHURUDQ\RWKHU
OLTXLG
• Do not place in the dishwasher.
STORAGE
• Always unplug the Grill Toaster before storage.
• Always make sure the Grill Toaster is cool and dry before string.
• The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing.
poignée vers l'arrière jusqu'à ce que le couvercle repose à plat sur le comptoir. L'appareil restera dans
cette position jusqu'à ce que vous souleviez la poignée et le couvercle pour le remettre en position
fermée.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-ouvert pour cuire des hamburgers, des steaks, de la volaille (nous
ne recommandons pas de cuire du poulet avec os, car il ne cuit pas uniformément sur un grille-ouvert),
du poisson et des légumes.
• La cuisson sur le grille-ouvert est la méthode la plus polyvalente d'utilisation du grille-toaster. Vous
disposez d’une double de la surface du grille-toaster lorsqu’il est en position ouverte.
• Vous avez la possibilité de cuire différents types d'aliments séparément sans combiner leurs saveurs,
ou de cuire de grandes quantités du même type d'aliments. La position ouverte vous permet également
GHFXLVLQHUGLII«UHQWVW\SHVGHYLDQGHGHGLII«UHQWHV«SDLVVHXUVbFHTXLYRXVSHUPHWGHFXLUHFKDTXH
pièce de viande à votre goût.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Débranchez toujours le grille-toaster et laissez le refroidir avant le nettoyer. L'appareil est plus facile à
nettoyer lorsqu'il est légèrement chaud. Il n'est pas nécessaire de démonter le grille-toaster pour le
nettoyer. Ne plongez jamais le grille-toaster dans de l'eau et ne le placez jamais dans un lave-vaisselle.
• Essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon doux pour éliminer les résidus d'aliments. Pour les
résidus de nourriture cuits, pressez de l'eau tiède mélangée avec du détergent sur les résidus de
nourriture, puis nettoyez avec un tampon à récurer en plastique non abrasif ou placez du papier
DEVRUEDQWKXPLGHVXUOHJULOOHWRDVWHUSRXUKXPLGLæHUOHVU«VLGXVGHQRXUULWXUH
• N'utilisez aucun produit abrasif qui pourrait rayer ou endommager le revêtement antiadhésif.
• N'utilisez pas d'ustensiles en métal pour retirer les aliments car ils pourraient endommager la surface
antiadhésive.
• Essuyer l'extérieur du grille-toaster à l'aide d'un chiffon humide. Ne nettoyez pas l'extérieur en utilisant
XQWDPSRQ¢U«FXUHUDEUDVLIQLXQWDPSRQGHODLQHGDFLHUFDUFHODHQGRPPDJHUDLWODæQLWLRQGXSURGXLW
N’immergez pas l’appareil dans de l’eau, ni dans tout autre liquide.
• Ne placez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
RANGEMENT
• Débranchez toujours le grille-toaster avant de le ranger.
• Assurez-vous toujours que le grille-toaster soit froid et sec avant de le ranger.
• Le cordon d'alimentation peut être enroulé autour du bas de la base lorsque vous rangez l’appareil.

17
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Handle
2. Left Lift lever
3. Upper Housing
4. Power indicator
5. Ready indicator
6. Heating plate
7. Lower Housing
8. Right lifting lever
9. Hinge release lever
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VLPLODUO\ TXDOLæHG
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
This device is designed for use at a maximum altitude up to
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
DQRèFLDOWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFH,QRUGHUWRSUHYHQWDQ\ULVN RIGDQJHU GRQRWRSHQWKHGHYLFH 2QO\
TXDOLæHGWHFKQLFDOSHUVRQQHOIURPWKHEUDQGvV2èFLDOWHFKQLFDOVXSSRUW VHUYLFHPD\ FDUU\ RXWUHSDLUVRU
procedures on the device.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any
other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance.
7KHXVHRIDFFHVVRU\DWWDFKPHQWVQRWUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHUPD\ UHVXOWLQæUH HOHFWULFDO
shock, or risk of injury to persons.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
8QSOXJWKHXQLWZKHQæQLVKHGXVLQJ
Do not use appliance for other than intended use.
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNWKLVDSSOLDQFH KDVDJURXQGHGSOXJ ,I WKHSOXJGRHVQRWæW IXOO\ LQWR
WKHHOHFWULFDORXWOHWFRQWDFWDTXDOLæHGHOHFWULFLDQ'RQRWPRGLI\WKHSOXJLQDQ\ZD\RUXVHDQDGDSWRU
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging
Clean the cooking plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water. Do not immerse the unit
and do not run water directly on the cooking surfaces.
Dry with a cloth or paper towel.
For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
1RWLFH:KHQ \RXU*ULOO7RDVWHU LVKHDWHG IRUWKHæUVWWLPHLWPD\ HPLWVOLJKWVPRNHRURGRU7KLVLV
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
%HIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKHæUVW WLPH SHHORIIDQ\SURPRWLRQDOPDWHULDOVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOV
and check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a damp cloth.
For best results, pour a teaspoon of vegetable oil on to the non-stick plates. Spread over with an absor-
bent kitchen towel and wipe off any excess oil.
PREPARING YOUR GRILL TOASTER
&ORVHWKH*ULOO7RDVWHUDQGSOXJLWLQWRWKHZDOORXWOHW\RXZLOOæQGWKHSRZHUOLJKWV LQGLFDWLQJWKDW WKH
*ULOO7RDVWHUKDVEHJXQSRZHU $IWHUDIHZPLQXWHV\RXZLOOæQGWKHOLJKW LVRQ LQGLFDWLQJWKDW WKH*ULOO
7RDVWHUKDVæQLVKHGKHDWLQJDQGSUHSDUHG7KHQ\RXFDQFRRNWKHIRRGWR\RXUOLNLQJ
Preheat for about 3 to 5 minutes to reach the baking temperature, the green light on, and the Grill
Toaster is ready for use.
COOKING
To Use as a Contact Grill
• Prepare the burgers, meat or other foods and place them onto the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\ SUHVVGRZQRQWKH
food. The top plate must be fully lowered to achieve grill marks on the selected foods.
• When the foods are cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic
spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook
plates.
• Use the Grill-Toaster as a contact grill, when you want to cook something in a short amount of time or
when you are looking for a healthy method of grilling.
NOUS VOUS REMERCIONS POUR L’ACHAT D’UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS
QUE LE PRODUIT SERA CONFORME À VOS ATTENTES.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE
PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Poignée
2. Levier de levage gauche
3. Partie supérieure
4. Indicateur d’alimentation
,QGLFDWHXUmbSU¬Wb}
6. Plaque chauffante
7. Partie inférieure
8. Levier de levage droit
9. Levier de dégagement de la charnière
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
SHUVRQQHVD\DQWGHVTXDOLæFDWLRQVVLPLODLUHVDæQG«YLWHU
tout danger.
Cet appareil électroménager peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites si elles sont supervisées ou si des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil électroménager d'une
manière sûre leur ont été données et qu'elles comprennent
les dangers impliquer.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil
électroménager. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.
Veuillez conserver l'appareil électroménager et son cordon
hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les appareils ménagers ne sont pas destinés à être mis en
route au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de
commande à distance.
Veuillez respecter les instructions indiquées dans la section
mb(QWUHWLHQHWQHWWR\DJHb}GHFHPDQXHOSRXUHIIHFWXHUOH
nettoyage.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude
PD[LPDOHGHbbPDXGHVVXVGXQLYHDXGHODPHU
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise manipulation du produit annulera la garantie.
Assurez-vous que la tension secteur du lieu où vous utilisez l’appareil électroménager, soit la même que
celle indiquée sur l'étiquette du produit, avant de brancher le produit.
Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être emmêlé ni enroulé autour du produit pendant
l'utilisation de ce dernier.
N'utilisez pas l'appareil, ne branchez pas et ne débranchez pas la prise secteur de l’appareil lorsque vous
avez les mains et/ou les pieds mouillés.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil et ne l'utiliser pas comme poignée
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou si l’appareil est endommagé et
FRQWDFWH] XQ VHUYLFH GDVVLVWDQFH WHFKQLTXH DJU«« $æQ GØ«YLWHU WRXW ULVTXH GH GDQJHU QRXYUH] SDV
ODSSDUHLO6HXOOHSHUVRQQHOWHFKQLTXHTXDOLæ«GXVHUYLFHGDVVLVWDQFHWHFKQLTXHDJU««GHODPDUTXHSHXW
effectuer des réparations ou des procédures sur l'appareil.
$æQGØ«YLWHUWRXWGDQJHUGHFKRF«OHFWULTXHQHSDVLPPHUJHUOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQODæFKHQLOØDSSDUHLO
dans de l'eau ni dans tout autre liquide.
Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut engendrer un incendie, un choc
électrique, ou des blessures.
1HSDVXWLOLVHUOØDSSDUHLO¢OH[W«ULHXUQL¢GHVæQVFRPPHUFLDOHV
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre depuis l’extrémité d’une table ou d’un plan de travail, ni
entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Ne mettez pas l’appareil sur, ni à proximité d’un brûleur, à gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
'«EUDQFKH]ODSSDUHLOORUVTXHYRXVDYH]æQLGHOXWLOLVHU
1HSDVXWLOLVHUODSSDUHLO¢GHVæQVDXWUHVTXHFHOOHVSRXUOHVTXHOOHVLOD«W«FRQ©X
&HW DSSDUHLOHVW «TXLS«GXQHæFKHGHPLVH¢ODWHUUHDæQGHU«GXLUHOHULVTXHGHFKRF«OHFWULTXH 9HXLOOH]
IDLUHDSSHO¢XQ«OHFWULFLHQTXDOLæ«VLODSULVHGHOØDSSDUHLOQHUHQWUHSDVFRPSOªWHPHQW GDQVODSULVH
VHFWHXU1HPRGLæH]MDPDLVODæFKHHWQXWLOLVH]SDVGDGDSWDWHXU
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant survenir aux personnes,
animaux ou objets, en cas de non-respect de ces avertissements.
CONSIGNES D’UTILISATION
AVANT LA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Nettoyez les plaques de cuisson avec une éponge ou un chiffon imbibé d'eau tiède. N'immergez pas
l'appareil et ne faites pas couler d'eau directement sur les surfaces de cuisson.
Essuyez avec un chiffon ou une serviette en papier.
(QGXLVH] O«JªUHPHQW OHVSODTXHVGHFXLVVRQGXQSHX GKXLOHGHFXLVVRQRXGXQD«URVROGHFXLVVRQDæQ
d’obtenir les meilleurs résultats.
$YLVb/HJULOOHWRDVWHU SHXW«PHWWUHXQHO«JªUHIXP«HRXXQHO«JªUHRGHXUORUVTXØLO HVWXWLOLV«SRXUOD
SUHPLªUHIRLV&HFLHVWQRUPDO HWHVWIU«TXHQWORUVGHOØXWLOLVDWLRQ GHQRPEUHX[DSSDUHLOVFKDXIIDQWV
Cela n'affecte pas la sécurité de l’appareil.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, retirez tout matériel promotionnel et emballage et
assurez-vous que les plaques de cuisson soient propres et exemptes de poussière. Essuyez-les
doucement avec un chiffon humide, si nécessaire. Versez une cuillère à café d'huile végétale sur les
SODTXHVDQWLDGK«VLYHVDæQGØREWHQLUOHVPHLOOHXUVU«VXOWDWVWDOH] DYHFXQWRUFKRQDEVRUEDQW HWHVVX\H]
tout excès d'huile.
PRÉPARATION DU GRILLE-TOASTER
)HUPH] OHJULOOHWRDVWHUHWEUDQFKH]OHGDQVODSULVHPXUDOHbOØLQGLFDWHXUGDOLPHQWDWLRQLQGLTXHTXHOH
grille-toaster a commencé à fonctionner. Après quelques minutes, l’indicateur restera allumé pour
LQGLTXHUTXHOHJULOOHWRDVWHUDæQLGHFKDXIIHUHWHVW SU¬W ¢¬WUHXWLOLV« 9RXVSRXYH]DORUVFXLVLQHUOHV
aliments que vous souhaitez.
Préchauffez pendant environ 3 à 5 minutes pour atteindre la température de cuisson, le voyant vert
s’allume et le grille-toaster est prêt à être utilisé.
CUISSON
Utilisation comme grille-de-contact
• Préparez des hamburgers, de la viande ou d'autres aliments et placez-les sur la plaque de cuisson
inférieure.
Ý )HUPH] OD SODTXH GH FXLVVRQ VXS«ULHXUH GRW«H GXQH FKDUQLªUH çRWWDQWH FRQ©XH SRXU DSSX\HU
uniformément sur les aliments. La plaque supérieure doit être complètement abaissée pour obtenir les
marques du grille-toaster sur les aliments.
• Utilisez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque les aliments sont cuits. Retirez les aliments à l'aide
d'une spatule en plastique. N'utilisez jamais de pinces métalliques ni de couteau car ils peuvent
endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-de-contact, lorsque vous souhaitez cuire un aliment rapidement
ou lorsque vous recherchez une méthode de cuisson saine.
Utilisation comme grille-presse
• Préparez les sandwiches comme indiqué dans votre recette et placez-les sur la plaque de cuisson
inférieure. Placez toujours les sandwiches à l'arrière de la plaque de cuisson inférieure.
Ý )HUPH] OD SODTXH GH FXLVVRQ VXS«ULHXUH GRW«H GXQH FKDUQLªUH çRWWDQWH FRQ©XH SRXU DSSX\HU
uniformément sur les sandwiches. La plaque supérieure doit être complètement abaissée pour cuire les
sandwiches.
Ý)DLWHVFXLUHHQWUHHWPLQXWHVRXMXVTX¢FHTXLOVVRLHQWGRU«VbDMXVWH]ODGXU«HHQIRQFWLRQGHYRV
préférences.
• Utilisez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque le sandwich est cuit. Retirez le sandwich à l'aide
d'une spatule en plastique. N'utilisez jamais de pinces métalliques ni de couteau car ils peuvent
endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-presse pour faire griller des sandwichs, des pains et des
quesadillas.
Ý /H JULOOHWRDVWHU HVW «TXLS« GØXQH SRLJQ«H HW GØXQH FKDUQLªUH VS«FLæTXHPHQW FRQ©XHV SRXU TXH OH
couvercle puisse s'ajuster à l'épaisseur des aliments. Vous pouvez facilement griller n'importe quoi, d'une
SRPPHGHWHUUHHQWUDQFKHVæQHV¢XQVWHDNGHVXUORQJH«SDLVHWREWHQLUGHWUªVERQVU«VXOWDWV
• Lors de la cuisson de plusieurs aliments dans le grille-de-contact, il est important que l'épaisseur des
DOLPHQWVVRLWXQLIRUPHDæQTXHOHFRXYHUFOHSXLVVHVHIHUPHUXQLIRUP«PHQWVXUOHVDOLPHQWV
Utilisation comme grille-ouvert
• Placez le grille-toaster sur une surface plane et propre où vous avez l'intention de cuisiner. Le
grille-toaster peut être positionné à plat.
• La plaque/couvercle supérieur est de niveau avec la plaque/base inférieure. Les plaques supérieure et
LQI«ULHXUH VDOLJQHQW SRXU FU«HU XQH JUDQGH VXUIDFH GH FXLVVRQ %RXWRQ GDQJOH Ý 3ODFH] YRWUH PDLQ
gauche sur la poignée et utilisez votre main droite pour faire glisser le levier vers vous. Poussez la
To Use as Press grill
• Prepare the sandwiches as directed and place it onto the bottom cooking plate. Always place sandwi-
ches towards the rear of the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\SUHVVGRZQRQWKH
sandwich. The top plate must be fully lowered to cook sandwiches.
• Cook for about 3 to 6 minutes or until golden brown, adjusting the time to suit your own individual taste.
• When the sandwich is cooked use the handle to open the lid. Remove the sandwich with the help of a
plastic spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of
the cook plates.
• Use the Grill Toaster as a Press grill to grill sandwiches, breads and quesadillas.
• The Grill Toaster was designed with a unique handle and hinge that allows the cover to adjust to the
thickness of the food. You can easily grill anything from a thinly-sliced potato to a thick sirloin steak with
even results.
• When cooking more than one food item in the contact grill, it is important that the thickness of food
items is consistent so the cover will close evenly on the food.
To Use as Open grill
Ý3ODFH*ULOO7RDVWHURQDFOHDQçDWVXUIDFHZKHUH\RXLQWHQGWRFRRN7KH*ULOO7RDVWHUFDQEHSRVLWLRQHG
LQçDWSRVLWLRQ
Hinge Release
Lever• Upper plate/cover is level with lower plate/base. The upper and lower plates line up to create one
large cooking surface.
Angle button• With you left hand on the handle, use your right hand to slide the lever toward you. Push
WKHKDQGOHEDFNXQWLOWKHFRYHUUHVWVçDWRQWKHFRXQWHU7KHXQLWZLOOVWD\LQWKLVSRVLWLRQXQWLO\RXOLIWWKH
handle and cover to return it to the closed position.
• Use the Grill Toaster as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do not recommend cooking
ERQHLQFKLFNHQVLQFHLWGRHVQRWFRRNHYHQO\RQDQRSHQJULOOæVKDQGYHJHWDEOHV
• Cooking on the open grill is the most versatile method of using the Grill Toaster. In the open position,
you have double the surface area for grill.
Ý<RXKDYHWKHRSWLRQRIFRRNLQJGLIIHUHQWW\SHVRIIRRGVRQVHSDUDWHVZLWKRXWFRPELQLQJWKHLUçDYRUVRU
cooking large amounts of the same type of food. The open position also accommodates different cuts
of meat with varying thicknesses, allowing you to cook each piece to your liking.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when
slightly warm. There is no need to disassemble Grill Toaster for cleaning. Never immerse the Grill
Toaster in water or place in dishwasher.
• Wipe cooking plates with a soft to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm
water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or
place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
• Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
• Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
• Wipe the outside of the grill toaster with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive
VFRXULQJSDGRUVWHHOZRRODVWKLVZLOOGDPDJHWKHæQLVK'RQRWLPPHUVHLQZDWHURUDQ\RWKHUOLTXLG
• Do not place in the dishwasher.
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic
devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal
framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste
electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going
to the electrical and electronic waste collection center closest to your home.
PRODUCT DISPOSAL
STORAGE
• Always unplug the AMLR?AREPGJJhe AMLR?AREPGJJis cool and dry before
string.
• The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing.
poignée vers l'arrière jusqu'à ce que le couvercle repose à plat sur le comptoir. L'appareil restera dans
cette position jusqu'à ce que vous souleviez la poignée et le couvercle pour le remettre en position
fermée.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-ouvert pour cuire des hamburgers, des steaks, de la volaille (nous
ne recommandons pas de cuire du poulet avec os, car il ne cuit pas uniformément sur un grille-ouvert),
du poisson et des légumes.
• La cuisson sur le grille-ouvert est la méthode la plus polyvalente d'utilisation du grille-toaster. Vous
disposez d’une double de la surface du grille-toaster lorsqu’il est en position ouverte.
• Vous avez la possibilité de cuire différents types d'aliments séparément sans combiner leurs saveurs,
ou de cuire de grandes quantités du même type d'aliments. La position ouverte vous permet également
GHFXLVLQHUGLII«UHQWVW\SHVGHYLDQGHGHGLII«UHQWHV«SDLVVHXUVbFHTXLYRXVSHUPHWGHFXLUHFKDTXH
pièce de viande à votre goût.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Débranchez toujours le grille-toaster et laissez le refroidir avant le nettoyer. L'appareil est plus facile à
nettoyer lorsqu'il est légèrement chaud. Il n'est pas nécessaire de démonter le grille-toaster pour le
nettoyer. Ne plongez jamais le grille-toaster dans de l'eau et ne le placez jamais dans un lave-vaisselle.
• Essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon doux pour éliminer les résidus d'aliments. Pour les
résidus de nourriture cuits, pressez de l'eau tiède mélangée avec du détergent sur les résidus de
nourriture, puis nettoyez avec un tampon à récurer en plastique non abrasif ou placez du papier
DEVRUEDQWKXPLGHVXUOHJULOOHWRDVWHUSRXUKXPLGLæHUOHVU«VLGXVGHQRXUULWXUH
• N'utilisez aucun produit abrasif qui pourrait rayer ou endommager le revêtement antiadhésif.
• N'utilisez pas d'ustensiles en métal pour retirer les aliments car ils pourraient endommager la surface
antiadhésive.
• Essuyer l'extérieur du grille-toaster à l'aide d'un chiffon humide. Ne nettoyez pas l'extérieur en utilisant
XQWDPSRQ¢U«FXUHUDEUDVLIQLXQWDPSRQGHODLQHGDFLHUFDUFHODHQGRPPDJHUDLWODæQLWLRQGXSURGXLW
N’immergez pas l’appareil dans de l’eau, ni dans tout autre liquide.
• Ne placez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
RANGEMENT
• Débranchez toujours le grille-toaster avant de le ranger.
• Assurez-vous toujours que le grille-toaster soit froid et sec avant de le ranger.
• Le cordon d'alimentation peut être enroulé autour du bas de la base lorsque vous rangez l’appareil.

18
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Handle
2. Left Lift lever
3. Upper Housing
4. Power indicator
5. Ready indicator
6. Heating plate
7. Lower Housing
8. Right lifting lever
9. Hinge release lever
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VLPLODUO\ TXDOLæHG
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
This device is designed for use at a maximum altitude up to
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
DQRèFLDOWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFH,QRUGHUWRSUHYHQWDQ\ULVN RIGDQJHU GRQRWRSHQWKHGHYLFH 2QO\
TXDOLæHGWHFKQLFDOSHUVRQQHOIURPWKHEUDQGvV2èFLDOWHFKQLFDOVXSSRUW VHUYLFHPD\ FDUU\ RXWUHSDLUVRU
procedures on the device.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any
other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance.
7KHXVHRIDFFHVVRU\DWWDFKPHQWVQRWUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHUPD\ UHVXOWLQæUH HOHFWULFDO
shock, or risk of injury to persons.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
8QSOXJWKHXQLWZKHQæQLVKHGXVLQJ
Do not use appliance for other than intended use.
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNWKLVDSSOLDQFH KDVDJURXQGHGSOXJ ,I WKHSOXJGRHVQRWæW IXOO\ LQWR
WKHHOHFWULFDORXWOHWFRQWDFWDTXDOLæHGHOHFWULFLDQ'RQRWPRGLI\WKHSOXJLQDQ\ZD\RUXVHDQDGDSWRU
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging
Clean the cooking plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water. Do not immerse the unit
and do not run water directly on the cooking surfaces.
Dry with a cloth or paper towel.
For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
1RWLFH:KHQ \RXU*ULOO7RDVWHU LVKHDWHG IRUWKHæUVWWLPHLWPD\ HPLWVOLJKWVPRNHRURGRU7KLVLV
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
%HIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKHæUVW WLPH SHHORIIDQ\SURPRWLRQDOPDWHULDOVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOV
and check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a damp cloth.
For best results, pour a teaspoon of vegetable oil on to the non-stick plates. Spread over with an absor-
bent kitchen towel and wipe off any excess oil.
PREPARING YOUR GRILL TOASTER
&ORVHWKH*ULOO7RDVWHUDQGSOXJLWLQWRWKHZDOORXWOHW\RXZLOOæQGWKHSRZHUOLJKWV LQGLFDWLQJWKDW WKH
*ULOO7RDVWHUKDVEHJXQSRZHU $IWHUDIHZPLQXWHV\RXZLOOæQGWKHOLJKW LVRQ LQGLFDWLQJWKDW WKH*ULOO
7RDVWHUKDVæQLVKHGKHDWLQJDQGSUHSDUHG7KHQ\RXFDQFRRNWKHIRRGWR\RXUOLNLQJ
Preheat for about 3 to 5 minutes to reach the baking temperature, the green light on, and the Grill
Toaster is ready for use.
COOKING
To Use as a Contact Grill
• Prepare the burgers, meat or other foods and place them onto the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\ SUHVVGRZQRQWKH
food. The top plate must be fully lowered to achieve grill marks on the selected foods.
• When the foods are cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic
spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook
plates.
• Use the Grill-Toaster as a contact grill, when you want to cook something in a short amount of time or
when you are looking for a healthy method of grilling.
FRANÇAIS
NOUS VOUS REMERCIONS POUR L’ACHAT D’UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS
QUE LE PRODUIT SERA CONFORME À VOS ATTENTES.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE
PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Poignée
2. Levier de levage gauche
3. Partie supérieure
4. Indicateur d’alimentation
,QGLFDWHXUmbSU¬Wb}
6. Plaque chauffante
7. Partie inférieure
8. Levier de levage droit
9. Levier de dégagement de la charnière
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
SHUVRQQHVD\DQWGHVTXDOLæFDWLRQVVLPLODLUHVDæQG«YLWHU
tout danger.
Cet appareil électroménager peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites si elles sont supervisées ou si des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil électroménager d'une
manière sûre leur ont été données et qu'elles comprennent
les dangers impliquer.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil
électroménager. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.
Veuillez conserver l'appareil électroménager et son cordon
hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les appareils ménagers ne sont pas destinés à être mis en
route au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de
commande à distance.
Veuillez respecter les instructions indiquées dans la section
mb(QWUHWLHQHWQHWWR\DJHb}GHFHPDQXHOSRXUHIIHFWXHUOH
nettoyage.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude
PD[LPDOHGHbbPDXGHVVXVGXQLYHDXGHODPHU
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise manipulation du produit annulera la garantie.
Assurez-vous que la tension secteur du lieu où vous utilisez l’appareil électroménager, soit la même que
celle indiquée sur l'étiquette du produit, avant de brancher le produit.
Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être emmêlé ni enroulé autour du produit pendant
l'utilisation de ce dernier.
N'utilisez pas l'appareil, ne branchez pas et ne débranchez pas la prise secteur de l’appareil lorsque vous
avez les mains et/ou les pieds mouillés.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil et ne l'utiliser pas comme poignée
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou si l’appareil est endommagé et
FRQWDFWH] XQ VHUYLFH GDVVLVWDQFH WHFKQLTXH DJU«« $æQ GØ«YLWHU WRXW ULVTXH GH GDQJHU QRXYUH] SDV
ODSSDUHLO6HXOOHSHUVRQQHOWHFKQLTXHTXDOLæ«GXVHUYLFHGDVVLVWDQFHWHFKQLTXHDJU««GHODPDUTXHSHXW
effectuer des réparations ou des procédures sur l'appareil.
$æQGØ«YLWHUWRXWGDQJHUGHFKRF«OHFWULTXHQHSDVLPPHUJHUOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQODæFKHQLOØDSSDUHLO
dans de l'eau ni dans tout autre liquide.
Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut engendrer un incendie, un choc
électrique, ou des blessures.
1HSDVXWLOLVHUOØDSSDUHLO¢OH[W«ULHXUQL¢GHVæQVFRPPHUFLDOHV
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre depuis l’extrémité d’une table ou d’un plan de travail, ni
entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Ne mettez pas l’appareil sur, ni à proximité d’un brûleur, à gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
'«EUDQFKH]ODSSDUHLOORUVTXHYRXVDYH]æQLGHOXWLOLVHU
1HSDVXWLOLVHUODSSDUHLO¢GHVæQVDXWUHVTXHFHOOHVSRXUOHVTXHOOHVLOD«W«FRQ©X
&HW DSSDUHLOHVW «TXLS«GXQHæFKHGHPLVH¢ODWHUUHDæQGHU«GXLUHOHULVTXHGHFKRF«OHFWULTXH 9HXLOOH]
IDLUHDSSHO¢XQ«OHFWULFLHQTXDOLæ«VLODSULVHGHOØDSSDUHLOQHUHQWUHSDVFRPSOªWHPHQW GDQVODSULVH
VHFWHXU1HPRGLæH]MDPDLVODæFKHHWQXWLOLVH]SDVGDGDSWDWHXU
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant survenir aux personnes,
animaux ou objets, en cas de non-respect de ces avertissements.
CONSIGNES D’UTILISATION
AVANT LA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Nettoyez les plaques de cuisson avec une éponge ou un chiffon imbibé d'eau tiède. N'immergez pas
l'appareil et ne faites pas couler d'eau directement sur les surfaces de cuisson.
Essuyez avec un chiffon ou une serviette en papier.
(QGXLVH] O«JªUHPHQW OHVSODTXHVGHFXLVVRQGXQSHX GKXLOHGHFXLVVRQRXGXQD«URVROGHFXLVVRQDæQ
d’obtenir les meilleurs résultats.
$YLVb/HJULOOHWRDVWHU SHXW«PHWWUHXQHO«JªUHIXP«HRXXQHO«JªUHRGHXUORUVTXØLO HVWXWLOLV«SRXUOD
SUHPLªUHIRLV&HFLHVWQRUPDO HWHVWIU«TXHQWORUVGHOØXWLOLVDWLRQ GHQRPEUHX[DSSDUHLOVFKDXIIDQWV
Cela n'affecte pas la sécurité de l’appareil.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, retirez tout matériel promotionnel et emballage et
assurez-vous que les plaques de cuisson soient propres et exemptes de poussière. Essuyez-les
doucement avec un chiffon humide, si nécessaire. Versez une cuillère à café d'huile végétale sur les
SODTXHVDQWLDGK«VLYHVDæQGØREWHQLUOHVPHLOOHXUVU«VXOWDWVWDOH] DYHFXQWRUFKRQDEVRUEDQW HWHVVX\H]
tout excès d'huile.
PRÉPARATION DU GRILLE-TOASTER
)HUPH] OHJULOOHWRDVWHUHWEUDQFKH]OHGDQVODSULVHPXUDOHbOØLQGLFDWHXUGDOLPHQWDWLRQLQGLTXHTXHOH
grille-toaster a commencé à fonctionner. Après quelques minutes, l’indicateur restera allumé pour
LQGLTXHUTXHOHJULOOHWRDVWHUDæQLGHFKDXIIHUHWHVW SU¬W ¢¬WUHXWLOLV« 9RXVSRXYH]DORUVFXLVLQHUOHV
aliments que vous souhaitez.
Préchauffez pendant environ 3 à 5 minutes pour atteindre la température de cuisson, le voyant vert
s’allume et le grille-toaster est prêt à être utilisé.
CUISSON
Utilisation comme grille-de-contact
• Préparez des hamburgers, de la viande ou d'autres aliments et placez-les sur la plaque de cuisson
inférieure.
Ý )HUPH] OD SODTXH GH FXLVVRQ VXS«ULHXUH GRW«H GXQH FKDUQLªUH çRWWDQWH FRQ©XH SRXU DSSX\HU
uniformément sur les aliments. La plaque supérieure doit être complètement abaissée pour obtenir les
marques du grille-toaster sur les aliments.
• Utilisez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque les aliments sont cuits. Retirez les aliments à l'aide
d'une spatule en plastique. N'utilisez jamais de pinces métalliques ni de couteau car ils peuvent
endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-de-contact, lorsque vous souhaitez cuire un aliment rapidement
ou lorsque vous recherchez une méthode de cuisson saine.
Utilisation comme grille-presse
• Préparez les sandwiches comme indiqué dans votre recette et placez-les sur la plaque de cuisson
inférieure. Placez toujours les sandwiches à l'arrière de la plaque de cuisson inférieure.
Ý )HUPH] OD SODTXH GH FXLVVRQ VXS«ULHXUH GRW«H GXQH FKDUQLªUH çRWWDQWH FRQ©XH SRXU DSSX\HU
uniformément sur les sandwiches. La plaque supérieure doit être complètement abaissée pour cuire les
sandwiches.
Ý)DLWHVFXLUHHQWUHHWPLQXWHVRXMXVTX¢FHTXLOVVRLHQWGRU«VbDMXVWH]ODGXU«HHQIRQFWLRQGHYRV
préférences.
• Utilisez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque le sandwich est cuit. Retirez le sandwich à l'aide
d'une spatule en plastique. N'utilisez jamais de pinces métalliques ni de couteau car ils peuvent
endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-presse pour faire griller des sandwichs, des pains et des
quesadillas.
Ý /H JULOOHWRDVWHU HVW «TXLS« GØXQH SRLJQ«H HW GØXQH FKDUQLªUH VS«FLæTXHPHQW FRQ©XHV SRXU TXH OH
couvercle puisse s'ajuster à l'épaisseur des aliments. Vous pouvez facilement griller n'importe quoi, d'une
SRPPHGHWHUUHHQWUDQFKHVæQHV¢XQVWHDNGHVXUORQJH«SDLVHWREWHQLUGHWUªVERQVU«VXOWDWV
• Lors de la cuisson de plusieurs aliments dans le grille-de-contact, il est important que l'épaisseur des
DOLPHQWVVRLWXQLIRUPHDæQTXHOHFRXYHUFOHSXLVVHVHIHUPHUXQLIRUP«PHQWVXUOHVDOLPHQWV
Utilisation comme grille-ouvert
• Placez le grille-toaster sur une surface plane et propre où vous avez l'intention de cuisiner. Le
grille-toaster peut être positionné à plat.
• La plaque/couvercle supérieur est de niveau avec la plaque/base inférieure. Les plaques supérieure et
LQI«ULHXUH VDOLJQHQW SRXU FU«HU XQH JUDQGH VXUIDFH GH FXLVVRQ %RXWRQ GDQJOH Ý 3ODFH] YRWUH PDLQ
gauche sur la poignée et utilisez votre main droite pour faire glisser le levier vers vous. Poussez la
To Use as Press grill
• Prepare the sandwiches as directed and place it onto the bottom cooking plate. Always place sandwi-
ches towards the rear of the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\SUHVVGRZQRQWKH
sandwich. The top plate must be fully lowered to cook sandwiches.
• Cook for about 3 to 6 minutes or until golden brown, adjusting the time to suit your own individual taste.
• When the sandwich is cooked use the handle to open the lid. Remove the sandwich with the help of a
plastic spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of
the cook plates.
• Use the Grill Toaster as a Press grill to grill sandwiches, breads and quesadillas.
• The Grill Toaster was designed with a unique handle and hinge that allows the cover to adjust to the
thickness of the food. You can easily grill anything from a thinly-sliced potato to a thick sirloin steak with
even results.
• When cooking more than one food item in the contact grill, it is important that the thickness of food
items is consistent so the cover will close evenly on the food.
To Use as Open grill
Ý3ODFH*ULOO7RDVWHURQDFOHDQçDWVXUIDFHZKHUH\RXLQWHQGWRFRRN7KH*ULOO7RDVWHUFDQEHSRVLWLRQHG
LQçDWSRVLWLRQ
Hinge Release
Lever• Upper plate/cover is level with lower plate/base. The upper and lower plates line up to create one
large cooking surface.
Angle button• With you left hand on the handle, use your right hand to slide the lever toward you. Push
WKHKDQGOHEDFNXQWLOWKHFRYHUUHVWVçDWRQWKHFRXQWHU7KHXQLWZLOOVWD\LQWKLVSRVLWLRQXQWLO\RXOLIWWKH
handle and cover to return it to the closed position.
• Use the Grill Toaster as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do not recommend cooking
ERQHLQFKLFNHQVLQFHLWGRHVQRWFRRNHYHQO\RQDQRSHQJULOOæVKDQGYHJHWDEOHV
• Cooking on the open grill is the most versatile method of using the Grill Toaster. In the open position,
you have double the surface area for grill.
Ý<RXKDYHWKHRSWLRQRIFRRNLQJGLIIHUHQWW\SHVRIIRRGVRQVHSDUDWHVZLWKRXWFRPELQLQJWKHLUçDYRUVRU
cooking large amounts of the same type of food. The open position also accommodates different cuts
of meat with varying thicknesses, allowing you to cook each piece to your liking.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when
slightly warm. There is no need to disassemble Grill Toaster for cleaning. Never immerse the Grill
Toaster in water or place in dishwasher.
• Wipe cooking plates with a soft to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm
water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or
place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
• Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
• Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
• Wipe the outside of the grill toaster with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive
VFRXULQJSDGRUVWHHOZRRODVWKLVZLOOGDPDJHWKHæQLVK'RQRWLPPHUVHLQZDWHURUDQ\RWKHUOLTXLG
• Do not place in the dishwasher.
STORAGE
• Always unplug the Grill Toaster before storage.
• Always make sure the Grill Toaster is cool and dry before string.
• The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing.
poignée vers l'arrière jusqu'à ce que le couvercle repose à plat sur le comptoir. L'appareil restera dans
cette position jusqu'à ce que vous souleviez la poignée et le couvercle pour le remettre en position
fermée.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-ouvert pour cuire des hamburgers, des steaks, de la volaille (nous
ne recommandons pas de cuire du poulet avec os, car il ne cuit pas uniformément sur un grille-ouvert),
du poisson et des légumes.
• La cuisson sur le grille-ouvert est la méthode la plus polyvalente d'utilisation du grille-toaster. Vous
disposez d’une double de la surface du grille-toaster lorsqu’il est en position ouverte.
• Vous avez la possibilité de cuire différents types d'aliments séparément sans combiner leurs saveurs,
ou de cuire de grandes quantités du même type d'aliments. La position ouverte vous permet également
GHFXLVLQHUGLII«UHQWVW\SHVGHYLDQGHGHGLII«UHQWHV«SDLVVHXUVbFHTXLYRXVSHUPHWGHFXLUHFKDTXH
pièce de viande à votre goût.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Débranchez toujours le grille-toaster et laissez le refroidir avant le nettoyer. L'appareil est plus facile à
nettoyer lorsqu'il est légèrement chaud. Il n'est pas nécessaire de démonter le grille-toaster pour le
nettoyer. Ne plongez jamais le grille-toaster dans de l'eau et ne le placez jamais dans un lave-vaisselle.
• Essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon doux pour éliminer les résidus d'aliments. Pour les
résidus de nourriture cuits, pressez de l'eau tiède mélangée avec du détergent sur les résidus de
nourriture, puis nettoyez avec un tampon à récurer en plastique non abrasif ou placez du papier
DEVRUEDQWKXPLGHVXUOHJULOOHWRDVWHUSRXUKXPLGLæHUOHVU«VLGXVGHQRXUULWXUH
• N'utilisez aucun produit abrasif qui pourrait rayer ou endommager le revêtement antiadhésif.
• N'utilisez pas d'ustensiles en métal pour retirer les aliments car ils pourraient endommager la surface
antiadhésive.
• Essuyer l'extérieur du grille-toaster à l'aide d'un chiffon humide. Ne nettoyez pas l'extérieur en utilisant
XQWDPSRQ¢U«FXUHUDEUDVLIQLXQWDPSRQGHODLQHGDFLHUFDUFHODHQGRPPDJHUDLWODæQLWLRQGXSURGXLW
N’immergez pas l’appareil dans de l’eau, ni dans tout autre liquide.
• Ne placez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
RANGEMENT
• Débranchez toujours le grille-toaster avant de le ranger.
• Assurez-vous toujours que le grille-toaster soit froid et sec avant de le ranger.
• Le cordon d'alimentation peut être enroulé autour du bas de la base lorsque vous rangez l’appareil.

19
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Handle
2. Left Lift lever
3. Upper Housing
4. Power indicator
5. Ready indicator
6. Heating plate
7. Lower Housing
8. Right lifting lever
9. Hinge release lever
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VLPLODUO\ TXDOLæHG
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
This device is designed for use at a maximum altitude up to
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
DQRèFLDOWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFH,QRUGHUWRSUHYHQWDQ\ULVN RIGDQJHU GRQRWRSHQWKHGHYLFH 2QO\
TXDOLæHGWHFKQLFDOSHUVRQQHOIURPWKHEUDQGvV2èFLDOWHFKQLFDOVXSSRUW VHUYLFHPD\ FDUU\ RXWUHSDLUVRU
procedures on the device.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any
other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance.
7KHXVHRIDFFHVVRU\DWWDFKPHQWVQRWUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHUPD\ UHVXOWLQæUH HOHFWULFDO
shock, or risk of injury to persons.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
8QSOXJWKHXQLWZKHQæQLVKHGXVLQJ
Do not use appliance for other than intended use.
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNWKLVDSSOLDQFH KDVDJURXQGHGSOXJ ,I WKHSOXJGRHVQRWæW IXOO\ LQWR
WKHHOHFWULFDORXWOHWFRQWDFWDTXDOLæHGHOHFWULFLDQ'RQRWPRGLI\WKHSOXJLQDQ\ZD\RUXVHDQDGDSWRU
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging
Clean the cooking plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water. Do not immerse the unit
and do not run water directly on the cooking surfaces.
Dry with a cloth or paper towel.
For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
1RWLFH:KHQ \RXU*ULOO7RDVWHU LVKHDWHG IRUWKHæUVWWLPHLWPD\ HPLWVOLJKWVPRNHRURGRU7KLVLV
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
%HIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKHæUVW WLPH SHHORIIDQ\SURPRWLRQDOPDWHULDOVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOV
and check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a damp cloth.
For best results, pour a teaspoon of vegetable oil on to the non-stick plates. Spread over with an absor-
bent kitchen towel and wipe off any excess oil.
PREPARING YOUR GRILL TOASTER
&ORVHWKH*ULOO7RDVWHUDQGSOXJLWLQWRWKHZDOORXWOHW\RXZLOOæQGWKHSRZHUOLJKWV LQGLFDWLQJWKDW WKH
*ULOO7RDVWHUKDVEHJXQSRZHU $IWHUDIHZPLQXWHV\RXZLOOæQGWKHOLJKW LVRQ LQGLFDWLQJWKDW WKH*ULOO
7RDVWHUKDVæQLVKHGKHDWLQJDQGSUHSDUHG7KHQ\RXFDQFRRNWKHIRRGWR\RXUOLNLQJ
Preheat for about 3 to 5 minutes to reach the baking temperature, the green light on, and the Grill
Toaster is ready for use.
COOKING
To Use as a Contact Grill
• Prepare the burgers, meat or other foods and place them onto the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\ SUHVVGRZQRQWKH
food. The top plate must be fully lowered to achieve grill marks on the selected foods.
• When the foods are cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic
spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook
plates.
• Use the Grill-Toaster as a contact grill, when you want to cook something in a short amount of time or
when you are looking for a healthy method of grilling.
NOUS VOUS REMERCIONS POUR L’ACHAT D’UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS
QUE LE PRODUIT SERA CONFORME À VOS ATTENTES.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE
PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Poignée
2. Levier de levage gauche
3. Partie supérieure
4. Indicateur d’alimentation
,QGLFDWHXUmbSU¬Wb}
6. Plaque chauffante
7. Partie inférieure
8. Levier de levage droit
9. Levier de dégagement de la charnière
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
SHUVRQQHVD\DQWGHVTXDOLæFDWLRQVVLPLODLUHVDæQG«YLWHU
tout danger.
Cet appareil électroménager peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites si elles sont supervisées ou si des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil électroménager d'une
manière sûre leur ont été données et qu'elles comprennent
les dangers impliquer.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil
électroménager. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.
Veuillez conserver l'appareil électroménager et son cordon
hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les appareils ménagers ne sont pas destinés à être mis en
route au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de
commande à distance.
Veuillez respecter les instructions indiquées dans la section
mb(QWUHWLHQHWQHWWR\DJHb}GHFHPDQXHOSRXUHIIHFWXHUOH
nettoyage.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude
PD[LPDOHGHbbPDXGHVVXVGXQLYHDXGHODPHU
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise manipulation du produit annulera la garantie.
Assurez-vous que la tension secteur du lieu où vous utilisez l’appareil électroménager, soit la même que
celle indiquée sur l'étiquette du produit, avant de brancher le produit.
Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être emmêlé ni enroulé autour du produit pendant
l'utilisation de ce dernier.
N'utilisez pas l'appareil, ne branchez pas et ne débranchez pas la prise secteur de l’appareil lorsque vous
avez les mains et/ou les pieds mouillés.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil et ne l'utiliser pas comme poignée
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou si l’appareil est endommagé et
FRQWDFWH] XQ VHUYLFH GDVVLVWDQFH WHFKQLTXH DJU«« $æQ GØ«YLWHU WRXW ULVTXH GH GDQJHU QRXYUH] SDV
ODSSDUHLO6HXOOHSHUVRQQHOWHFKQLTXHTXDOLæ«GXVHUYLFHGDVVLVWDQFHWHFKQLTXHDJU««GHODPDUTXHSHXW
effectuer des réparations ou des procédures sur l'appareil.
$æQGØ«YLWHUWRXWGDQJHUGHFKRF«OHFWULTXHQHSDVLPPHUJHUOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQODæFKHQLOØDSSDUHLO
dans de l'eau ni dans tout autre liquide.
Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut engendrer un incendie, un choc
électrique, ou des blessures.
1HSDVXWLOLVHUOØDSSDUHLO¢OH[W«ULHXUQL¢GHVæQVFRPPHUFLDOHV
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre depuis l’extrémité d’une table ou d’un plan de travail, ni
entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Ne mettez pas l’appareil sur, ni à proximité d’un brûleur, à gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
'«EUDQFKH]ODSSDUHLOORUVTXHYRXVDYH]æQLGHOXWLOLVHU
1HSDVXWLOLVHUODSSDUHLO¢GHVæQVDXWUHVTXHFHOOHVSRXUOHVTXHOOHVLOD«W«FRQ©X
&HW DSSDUHLOHVW «TXLS«GXQHæFKHGHPLVH¢ODWHUUHDæQGHU«GXLUHOHULVTXHGHFKRF«OHFWULTXH 9HXLOOH]
IDLUHDSSHO¢XQ«OHFWULFLHQTXDOLæ«VLODSULVHGHOØDSSDUHLOQHUHQWUHSDVFRPSOªWHPHQW GDQVODSULVH
VHFWHXU1HPRGLæH]MDPDLVODæFKHHWQXWLOLVH]SDVGDGDSWDWHXU
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant survenir aux personnes,
animaux ou objets, en cas de non-respect de ces avertissements.
CONSIGNES D’UTILISATION
AVANT LA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Nettoyez les plaques de cuisson avec une éponge ou un chiffon imbibé d'eau tiède. N'immergez pas
l'appareil et ne faites pas couler d'eau directement sur les surfaces de cuisson.
Essuyez avec un chiffon ou une serviette en papier.
(QGXLVH] O«JªUHPHQW OHVSODTXHVGHFXLVVRQGXQSHX GKXLOHGHFXLVVRQRXGXQD«URVROGHFXLVVRQDæQ
d’obtenir les meilleurs résultats.
$YLVb/HJULOOHWRDVWHU SHXW«PHWWUHXQHO«JªUHIXP«HRXXQHO«JªUHRGHXUORUVTXØLO HVWXWLOLV«SRXUOD
SUHPLªUHIRLV&HFLHVWQRUPDO HWHVWIU«TXHQWORUVGHOØXWLOLVDWLRQ GHQRPEUHX[DSSDUHLOVFKDXIIDQWV
Cela n'affecte pas la sécurité de l’appareil.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, retirez tout matériel promotionnel et emballage et
assurez-vous que les plaques de cuisson soient propres et exemptes de poussière. Essuyez-les
doucement avec un chiffon humide, si nécessaire. Versez une cuillère à café d'huile végétale sur les
SODTXHVDQWLDGK«VLYHVDæQGØREWHQLUOHVPHLOOHXUVU«VXOWDWVWDOH] DYHFXQWRUFKRQDEVRUEDQW HWHVVX\H]
tout excès d'huile.
PRÉPARATION DU GRILLE-TOASTER
)HUPH] OHJULOOHWRDVWHUHWEUDQFKH]OHGDQVODSULVHPXUDOHbOØLQGLFDWHXUGDOLPHQWDWLRQLQGLTXHTXHOH
grille-toaster a commencé à fonctionner. Après quelques minutes, l’indicateur restera allumé pour
LQGLTXHUTXHOHJULOOHWRDVWHUDæQLGHFKDXIIHUHWHVW SU¬W ¢¬WUHXWLOLV« 9RXVSRXYH]DORUVFXLVLQHUOHV
aliments que vous souhaitez.
Préchauffez pendant environ 3 à 5 minutes pour atteindre la température de cuisson, le voyant vert
s’allume et le grille-toaster est prêt à être utilisé.
CUISSON
Utilisation comme grille-de-contact
• Préparez des hamburgers, de la viande ou d'autres aliments et placez-les sur la plaque de cuisson
inférieure.
Ý )HUPH] OD SODTXH GH FXLVVRQ VXS«ULHXUH GRW«H GXQH FKDUQLªUH çRWWDQWH FRQ©XH SRXU DSSX\HU
uniformément sur les aliments. La plaque supérieure doit être complètement abaissée pour obtenir les
marques du grille-toaster sur les aliments.
• Utilisez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque les aliments sont cuits. Retirez les aliments à l'aide
d'une spatule en plastique. N'utilisez jamais de pinces métalliques ni de couteau car ils peuvent
endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-de-contact, lorsque vous souhaitez cuire un aliment rapidement
ou lorsque vous recherchez une méthode de cuisson saine.
Utilisation comme grille-presse
• Préparez les sandwiches comme indiqué dans votre recette et placez-les sur la plaque de cuisson
inférieure. Placez toujours les sandwiches à l'arrière de la plaque de cuisson inférieure.
Ý )HUPH] OD SODTXH GH FXLVVRQ VXS«ULHXUH GRW«H GXQH FKDUQLªUH çRWWDQWH FRQ©XH SRXU DSSX\HU
uniformément sur les sandwiches. La plaque supérieure doit être complètement abaissée pour cuire les
sandwiches.
Ý)DLWHVFXLUHHQWUHHWPLQXWHVRXMXVTX¢FHTXLOVVRLHQWGRU«VbDMXVWH]ODGXU«HHQIRQFWLRQGHYRV
préférences.
• Utilisez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque le sandwich est cuit. Retirez le sandwich à l'aide
d'une spatule en plastique. N'utilisez jamais de pinces métalliques ni de couteau car ils peuvent
endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-presse pour faire griller des sandwichs, des pains et des
quesadillas.
Ý /H JULOOHWRDVWHU HVW «TXLS« GØXQH SRLJQ«H HW GØXQH FKDUQLªUH VS«FLæTXHPHQW FRQ©XHV SRXU TXH OH
couvercle puisse s'ajuster à l'épaisseur des aliments. Vous pouvez facilement griller n'importe quoi, d'une
SRPPHGHWHUUHHQWUDQFKHVæQHV¢XQVWHDNGHVXUORQJH«SDLVHWREWHQLUGHWUªVERQVU«VXOWDWV
• Lors de la cuisson de plusieurs aliments dans le grille-de-contact, il est important que l'épaisseur des
DOLPHQWVVRLWXQLIRUPHDæQTXHOHFRXYHUFOHSXLVVHVHIHUPHUXQLIRUP«PHQWVXUOHVDOLPHQWV
Utilisation comme grille-ouvert
• Placez le grille-toaster sur une surface plane et propre où vous avez l'intention de cuisiner. Le
grille-toaster peut être positionné à plat.
• La plaque/couvercle supérieur est de niveau avec la plaque/base inférieure. Les plaques supérieure et
LQI«ULHXUH VDOLJQHQW SRXU FU«HU XQH JUDQGH VXUIDFH GH FXLVVRQ %RXWRQ GDQJOH Ý 3ODFH] YRWUH PDLQ
gauche sur la poignée et utilisez votre main droite pour faire glisser le levier vers vous. Poussez la
To Use as Press grill
• Prepare the sandwiches as directed and place it onto the bottom cooking plate. Always place sandwi-
ches towards the rear of the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\SUHVVGRZQRQWKH
sandwich. The top plate must be fully lowered to cook sandwiches.
• Cook for about 3 to 6 minutes or until golden brown, adjusting the time to suit your own individual taste.
• When the sandwich is cooked use the handle to open the lid. Remove the sandwich with the help of a
plastic spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of
the cook plates.
• Use the Grill Toaster as a Press grill to grill sandwiches, breads and quesadillas.
• The Grill Toaster was designed with a unique handle and hinge that allows the cover to adjust to the
thickness of the food. You can easily grill anything from a thinly-sliced potato to a thick sirloin steak with
even results.
• When cooking more than one food item in the contact grill, it is important that the thickness of food
items is consistent so the cover will close evenly on the food.
To Use as Open grill
Ý3ODFH*ULOO7RDVWHURQDFOHDQçDWVXUIDFHZKHUH\RXLQWHQGWRFRRN7KH*ULOO7RDVWHUFDQEHSRVLWLRQHG
LQçDWSRVLWLRQ
Hinge Release
Lever• Upper plate/cover is level with lower plate/base. The upper and lower plates line up to create one
large cooking surface.
Angle button• With you left hand on the handle, use your right hand to slide the lever toward you. Push
WKHKDQGOHEDFNXQWLOWKHFRYHUUHVWVçDWRQWKHFRXQWHU7KHXQLWZLOOVWD\LQWKLVSRVLWLRQXQWLO\RXOLIWWKH
handle and cover to return it to the closed position.
• Use the Grill Toaster as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do not recommend cooking
ERQHLQFKLFNHQVLQFHLWGRHVQRWFRRNHYHQO\RQDQRSHQJULOOæVKDQGYHJHWDEOHV
• Cooking on the open grill is the most versatile method of using the Grill Toaster. In the open position,
you have double the surface area for grill.
Ý<RXKDYHWKHRSWLRQRIFRRNLQJGLIIHUHQWW\SHVRIIRRGVRQVHSDUDWHVZLWKRXWFRPELQLQJWKHLUçDYRUVRU
cooking large amounts of the same type of food. The open position also accommodates different cuts
of meat with varying thicknesses, allowing you to cook each piece to your liking.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when
slightly warm. There is no need to disassemble Grill Toaster for cleaning. Never immerse the Grill
Toaster in water or place in dishwasher.
• Wipe cooking plates with a soft to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm
water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or
place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
• Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
• Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
• Wipe the outside of the grill toaster with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive
VFRXULQJSDGRUVWHHOZRRODVWKLVZLOOGDPDJHWKHæQLVK'RQRWLPPHUVHLQZDWHURUDQ\RWKHUOLTXLG
• Do not place in the dishwasher.
STORAGE
• Always unplug the Grill Toaster before storage.
• Always make sure the Grill Toaster is cool and dry before string.
• The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing.
poignée vers l'arrière jusqu'à ce que le couvercle repose à plat sur le comptoir. L'appareil restera dans
cette position jusqu'à ce que vous souleviez la poignée et le couvercle pour le remettre en position
fermée.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-ouvert pour cuire des hamburgers, des steaks, de la volaille (nous
ne recommandons pas de cuire du poulet avec os, car il ne cuit pas uniformément sur un grille-ouvert),
du poisson et des légumes.
• La cuisson sur le grille-ouvert est la méthode la plus polyvalente d'utilisation du grille-toaster. Vous
disposez d’une double de la surface du grille-toaster lorsqu’il est en position ouverte.
• Vous avez la possibilité de cuire différents types d'aliments séparément sans combiner leurs saveurs,
ou de cuire de grandes quantités du même type d'aliments. La position ouverte vous permet également
GHFXLVLQHUGLII«UHQWVW\SHVGHYLDQGHGHGLII«UHQWHV«SDLVVHXUVbFHTXLYRXVSHUPHWGHFXLUHFKDTXH
pièce de viande à votre goût.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Débranchez toujours le grille-toaster et laissez le refroidir avant le nettoyer. L'appareil est plus facile à
nettoyer lorsqu'il est légèrement chaud. Il n'est pas nécessaire de démonter le grille-toaster pour le
nettoyer. Ne plongez jamais le grille-toaster dans de l'eau et ne le placez jamais dans un lave-vaisselle.
• Essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon doux pour éliminer les résidus d'aliments. Pour les
résidus de nourriture cuits, pressez de l'eau tiède mélangée avec du détergent sur les résidus de
nourriture, puis nettoyez avec un tampon à récurer en plastique non abrasif ou placez du papier
DEVRUEDQWKXPLGHVXUOHJULOOHWRDVWHUSRXUKXPLGLæHUOHVU«VLGXVGHQRXUULWXUH
• N'utilisez aucun produit abrasif qui pourrait rayer ou endommager le revêtement antiadhésif.
• N'utilisez pas d'ustensiles en métal pour retirer les aliments car ils pourraient endommager la surface
antiadhésive.
• Essuyer l'extérieur du grille-toaster à l'aide d'un chiffon humide. Ne nettoyez pas l'extérieur en utilisant
XQWDPSRQ¢U«FXUHUDEUDVLIQLXQWDPSRQGHODLQHGDFLHUFDUFHODHQGRPPDJHUDLWODæQLWLRQGXSURGXLW
N’immergez pas l’appareil dans de l’eau, ni dans tout autre liquide.
• Ne placez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
RANGEMENT
• Débranchez toujours le grille-toaster avant de le ranger.
• Assurez-vous toujours que le grille-toaster soit froid et sec avant de le ranger.
• Le cordon d'alimentation peut être enroulé autour du bas de la base lorsque vous rangez l’appareil.

WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Handle
2. Left Lift lever
3. Upper Housing
4. Power indicator
5. Ready indicator
6. Heating plate
7. Lower Housing
8. Right lifting lever
9. Hinge release lever
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VLPLODUO\ TXDOLæHG
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
This device is designed for use at a maximum altitude up to
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
DQRèFLDOWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFH,QRUGHUWRSUHYHQWDQ\ULVN RIGDQJHU GRQRWRSHQWKHGHYLFH 2QO\
TXDOLæHGWHFKQLFDOSHUVRQQHOIURPWKHEUDQGvV2èFLDOWHFKQLFDOVXSSRUW VHUYLFHPD\ FDUU\ RXWUHSDLUVRU
procedures on the device.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any
other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance.
7KHXVHRIDFFHVVRU\DWWDFKPHQWVQRWUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHUPD\ UHVXOWLQæUH HOHFWULFDO
shock, or risk of injury to persons.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
8QSOXJWKHXQLWZKHQæQLVKHGXVLQJ
Do not use appliance for other than intended use.
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNWKLVDSSOLDQFH KDVDJURXQGHGSOXJ ,I WKHSOXJGRHVQRWæW IXOO\ LQWR
WKHHOHFWULFDORXWOHWFRQWDFWDTXDOLæHGHOHFWULFLDQ'RQRWPRGLI\WKHSOXJLQDQ\ZD\RUXVHDQDGDSWRU
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging
Clean the cooking plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water. Do not immerse the unit
and do not run water directly on the cooking surfaces.
Dry with a cloth or paper towel.
For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
1RWLFH:KHQ \RXU*ULOO7RDVWHU LVKHDWHG IRUWKHæUVWWLPHLWPD\ HPLWVOLJKWVPRNHRURGRU7KLVLV
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
%HIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKHæUVW WLPH SHHORIIDQ\SURPRWLRQDOPDWHULDOVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOV
and check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a damp cloth.
For best results, pour a teaspoon of vegetable oil on to the non-stick plates. Spread over with an absor-
bent kitchen towel and wipe off any excess oil.
PREPARING YOUR GRILL TOASTER
&ORVHWKH*ULOO7RDVWHUDQGSOXJLWLQWRWKHZDOORXWOHW\RXZLOOæQGWKHSRZHUOLJKWV LQGLFDWLQJWKDW WKH
*ULOO7RDVWHUKDVEHJXQSRZHU $IWHUDIHZPLQXWHV\RXZLOOæQGWKHOLJKW LVRQ LQGLFDWLQJWKDW WKH*ULOO
7RDVWHUKDVæQLVKHGKHDWLQJDQGSUHSDUHG7KHQ\RXFDQFRRNWKHIRRGWR\RXUOLNLQJ
Preheat for about 3 to 5 minutes to reach the baking temperature, the green light on, and the Grill
Toaster is ready for use.
COOKING
To Use as a Contact Grill
• Prepare the burgers, meat or other foods and place them onto the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\ SUHVVGRZQRQWKH
food. The top plate must be fully lowered to achieve grill marks on the selected foods.
• When the foods are cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic
spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook
plates.
• Use the Grill-Toaster as a contact grill, when you want to cook something in a short amount of time or
when you are looking for a healthy method of grilling.
NOUS VOUS REMERCIONS POUR L’ACHAT D’UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS
QUE LE PRODUIT SERA CONFORME À VOS ATTENTES.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE
PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Poignée
2. Levier de levage gauche
3. Partie supérieure
4. Indicateur d’alimentation
,QGLFDWHXUmbSU¬Wb}
6. Plaque chauffante
7. Partie inférieure
8. Levier de levage droit
9. Levier de dégagement de la charnière
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
SHUVRQQHVD\DQWGHVTXDOLæFDWLRQVVLPLODLUHVDæQG«YLWHU
tout danger.
Cet appareil électroménager peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites si elles sont supervisées ou si des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil électroménager d'une
manière sûre leur ont été données et qu'elles comprennent
les dangers impliquer.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil
électroménager. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.
Veuillez conserver l'appareil électroménager et son cordon
hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les appareils ménagers ne sont pas destinés à être mis en
route au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de
commande à distance.
Veuillez respecter les instructions indiquées dans la section
mb(QWUHWLHQHWQHWWR\DJHb}GHFHPDQXHOSRXUHIIHFWXHUOH
nettoyage.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude
PD[LPDOHGHbbPDXGHVVXVGXQLYHDXGHODPHU
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise manipulation du produit annulera la garantie.
Assurez-vous que la tension secteur du lieu où vous utilisez l’appareil électroménager, soit la même que
celle indiquée sur l'étiquette du produit, avant de brancher le produit.
Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être emmêlé ni enroulé autour du produit pendant
l'utilisation de ce dernier.
N'utilisez pas l'appareil, ne branchez pas et ne débranchez pas la prise secteur de l’appareil lorsque vous
avez les mains et/ou les pieds mouillés.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil et ne l'utiliser pas comme poignée
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou si l’appareil est endommagé et
FRQWDFWH] XQ VHUYLFH GDVVLVWDQFH WHFKQLTXH DJU«« $æQ GØ«YLWHU WRXW ULVTXH GH GDQJHU QRXYUH] SDV
ODSSDUHLO6HXOOHSHUVRQQHOWHFKQLTXHTXDOLæ«GXVHUYLFHGDVVLVWDQFHWHFKQLTXHDJU««GHODPDUTXHSHXW
effectuer des réparations ou des procédures sur l'appareil.
$æQGØ«YLWHUWRXWGDQJHUGHFKRF«OHFWULTXHQHSDVLPPHUJHUOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQODæFKHQLOØDSSDUHLO
dans de l'eau ni dans tout autre liquide.
Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut engendrer un incendie, un choc
électrique, ou des blessures.
1HSDVXWLOLVHUOØDSSDUHLO¢OH[W«ULHXUQL¢GHVæQVFRPPHUFLDOHV
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre depuis l’extrémité d’une table ou d’un plan de travail, ni
entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Ne mettez pas l’appareil sur, ni à proximité d’un brûleur, à gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
'«EUDQFKH]ODSSDUHLOORUVTXHYRXVDYH]æQLGHOXWLOLVHU
1HSDVXWLOLVHUODSSDUHLO¢GHVæQVDXWUHVTXHFHOOHVSRXUOHVTXHOOHVLOD«W«FRQ©X
&HWDSSDUHLOHVW«TXLS«GXQHæFKHGHPLVH¢ODWHUUHDæQGHU«GXLUHOHULVTXHGHFKRF«OHFWULTXH9HXLOOH]
IDLUHDSSHO¢XQ«OHFWULFLHQTXDOLæ«VLODSULVHGHOØDSSDUHLOQHUHQWUHSDVFRPSOªWHPHQWGDQVODSULVH
VHFWHXU1HPRGLæH]MDPDLVODæFKHHWQXWLOLVH]SDVGDGDSWDWHXU
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant survenir aux personnes,
animaux ou objets, en cas de non-respect de ces avertissements.
CONSIGNES D’UTILISATION
AVANT LA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Nettoyez les plaques de cuisson avec une éponge ou un chiffon imbibé d'eau tiède. N'immergez pas
l'appareil et ne faites pas couler d'eau directement sur les surfaces de cuisson.
Essuyez avec un chiffon ou une serviette en papier.
(QGXLVH]O«JªUHPHQWOHVSODTXHVGHFXLVVRQGXQSHXGKXLOHGHFXLVVRQRXGXQD«URVROGHFXLVVRQDæQ
d’obtenir les meilleurs résultats.
$YLVb/HAMLR?AREPGJJSHXW«PHWWUHXQHO«JªUHIXP«HRXXQHO«JªUHRGHXUORUVTXØLOHVWXWLOLV«SRXUOD
SUHPLªUHIRLV&HFLHVWQRUPDOHWHVWIU«TXHQWORUVGHOØXWLOLVDWLRQGHQRPEUHX[DSSDUHLOVFKDXIIDQWV
Cela n'affecte pas la sécurité de l’appareil.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, retirez tout matériel promotionnel et emballage et
assurez-vous que les plaques de cuisson soient propres et exemptes de poussière. Essuyez-les
doucement avec un chiffon humide, si nécessaire. Versez une cuillère à café d'huile végétale sur les
SODTXHVDQWLDGK«VLYHVDæQGØREWHQLUOHVPHLOOHXUVU«VXOWDWVWDOH]DYHFXQWRUFKRQDEVRUEDQWHWHVVX\H]
tout excès d'huile.
PRÉPARATION DU GRILLE-TOASTER
)HUPH] OHJULOOHWRDVWHUHWEUDQFKH]OHGDQVODSULVHPXUDOHbOØLQGLFDWHXUGDOLPHQWDWLRQLQGLTXHTXHOH
grille-toaster a commencé à fonctionner. Après quelques minutes, l’indicateur restera allumé pour
LQGLTXHUTXHOHJULOOHWRDVWHUDæQLGHFKDXIIHUHWHVW SU¬W ¢¬WUHXWLOLV« 9RXVSRXYH]DORUVFXLVLQHUOHV
aliments que vous souhaitez.
Préchauffez pendant environ 3 à 5 minutes pour atteindre la température de cuisson, le voyant vert
s’allume et le grille-toaster est prêt à être utilisé.
CUISSON
Utilisation comme grille-de-contact
• Préparez des hamburgers, de la viande ou d'autres aliments et placez-les sur la plaque de cuisson
inférieure.
Ý )HUPH] OD SODTXH GH FXLVVRQ VXS«ULHXUH GRW«H GXQH FKDUQLªUH çRWWDQWH FRQ©XH SRXU DSSX\HU
uniformément sur les aliments. La plaque supérieure doit être complètement abaissée pour obtenir les
marques du grille-toaster sur les aliments.
• Utilisez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque les aliments sont cuits. Retirez les aliments à l'aide
d'une spatule en plastique. N'utilisez jamais de pinces métalliques ni de couteau car ils peuvent
endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-de-contact, lorsque vous souhaitez cuire un aliment rapidement
ou lorsque vous recherchez une méthode de cuisson saine.
Utilisation comme grille-presse
• Préparez les sandwiches comme indiqué dans votre recette et placez-les sur la plaque de cuisson
inférieure. Placez toujours les sandwiches à l'arrière de la plaque de cuisson inférieure.
Ý )HUPH] OD SODTXH GH FXLVVRQ VXS«ULHXUH GRW«H GXQH FKDUQLªUH çRWWDQWH FRQ©XH SRXU DSSX\HU
uniformément sur les sandwiches. La plaque supérieure doit être complètement abaissée pour cuire les
sandwiches.
Ý)DLWHVFXLUHHQWUHHWPLQXWHVRXMXVTX¢FHTXLOVVRLHQWGRU«VbDMXVWH]ODGXU«HHQIRQFWLRQGHYRV
préférences.
• Utilisez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque le sandwich est cuit. Retirez le sandwich à l'aide
d'une spatule en plastique. N'utilisez jamais de pinces métalliques ni de couteau car ils peuvent
endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-presse pour faire griller des sandwichs, des pains et des
quesadillas.
Ý /H JULOOHWRDVWHU HVW «TXLS« GØXQH SRLJQ«H HW GØXQH FKDUQLªUH VS«FLæTXHPHQW FRQ©XHV SRXU TXH OH
couvercle puisse s'ajuster à l'épaisseur des aliments. Vous pouvez facilement griller n'importe quoi, d'une
SRPPHGHWHUUHHQWUDQFKHVæQHV¢XQVWHDNGHVXUORQJH«SDLVHWREWHQLUGHWUªVERQVU«VXOWDWV
• Lors de la cuisson de plusieurs aliments dans le grille-de-contact, il est important que l'épaisseur des
DOLPHQWVVRLWXQLIRUPHDæQTXHOHFRXYHUFOHSXLVVHVHIHUPHUXQLIRUP«PHQWVXUOHVDOLPHQWV
Utilisation comme grille-ouvert
• Placez le grille-toaster sur une surface plane et propre où vous avez l'intention de cuisiner. Le
grille-toaster peut être positionné à plat.
• La plaque/couvercle supérieur est de niveau avec la plaque/base inférieure. Les plaques supérieure et
LQI«ULHXUH VDOLJQHQW SRXU FU«HU XQH JUDQGH VXUIDFH GH FXLVVRQ %RXWRQ GDQJOH Ý 3ODFH] YRWUH PDLQ
gauche sur la poignée et utilisez votre main droite pour faire glisser le levier vers vous. Poussez la
To Use as Press grill
• Prepare the sandwiches as directed and place it onto the bottom cooking plate. Always place sandwi-
ches towards the rear of the bottom cooking plate.
Ý&ORVHWKHWRSFRRNLQJSODWHZKLFKKDVDçRDWLQJKLQJHWKDWLVGHVLJQHGWRHYHQO\SUHVVGRZQRQWKH
sandwich. The top plate must be fully lowered to cook sandwiches.
• Cook for about 3 to 6 minutes or until golden brown, adjusting the time to suit your own individual taste.
• When the sandwich is cooked use the handle to open the lid. Remove the sandwich with the help of a
plastic spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of
the cook plates.
• Use the Grill Toaster as a Press grill to grill sandwiches, breads and quesadillas.
• The Grill Toaster was designed with a unique handle and hinge that allows the cover to adjust to the
thickness of the food. You can easily grill anything from a thinly-sliced potato to a thick sirloin steak with
even results.
• When cooking more than one food item in the contact grill, it is important that the thickness of food
items is consistent so the cover will close evenly on the food.
To Use as Open grill
Ý3ODFH*ULOO7RDVWHURQDFOHDQçDWVXUIDFHZKHUH\RXLQWHQGWRFRRN7KH*ULOO7RDVWHUFDQEHSRVLWLRQHG
LQçDWSRVLWLRQ
Hinge Release
Lever• Upper plate/cover is level with lower plate/base. The upper and lower plates line up to create one
large cooking surface.
Angle button• With you left hand on the handle, use your right hand to slide the lever toward you. Push
WKHKDQGOHEDFNXQWLOWKHFRYHUUHVWVçDWRQWKHFRXQWHU7KHXQLWZLOOVWD\LQWKLVSRVLWLRQXQWLO\RXOLIWWKH
handle and cover to return it to the closed position.
• Use the Grill Toaster as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do not recommend cooking
ERQHLQFKLFNHQVLQFHLWGRHVQRWFRRNHYHQO\RQDQRSHQJULOOæVKDQGYHJHWDEOHV
• Cooking on the open grill is the most versatile method of using the Grill Toaster. In the open position,
you have double the surface area for grill.
Ý<RXKDYHWKHRSWLRQRIFRRNLQJGLIIHUHQWW\SHVRIIRRGVRQVHSDUDWHVZLWKRXWFRPELQLQJWKHLUçDYRUVRU
cooking large amounts of the same type of food. The open position also accommodates different cuts
of meat with varying thicknesses, allowing you to cook each piece to your liking.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when
slightly warm. There is no need to disassemble Grill Toaster for cleaning. Never immerse the Grill
Toaster in water or place in dishwasher.
• Wipe cooking plates with a soft to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm
water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or
place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
• Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
• Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
• Wipe the outside of the grill toaster with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive
VFRXULQJSDGRUVWHHOZRRODVWKLVZLOOGDPDJHWKHæQLVK'RQRWLPPHUVHLQZDWHURUDQ\RWKHUOLTXLG
• Do not place in the dishwasher.
20
STORAGE
• Always unplug the Grill Toaster before storage.
• Always make sure the Grill Toaster is cool and dry before string.
• The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing.
poignée vers l'arrière jusqu'à ce que le couvercle repose à plat sur le comptoir. L'appareil restera dans
cette position jusqu'à ce que vous souleviez la poignée et le couvercle pour le remettre en position
fermée.
• Utilisez le grille-toaster comme grille-ouvert pour cuire des hamburgers, des steaks, de la volaille (nous
ne recommandons pas de cuire du poulet avec os, car il ne cuit pas uniformément sur un grille-ouvert),
du poisson et des légumes.
• La cuisson sur le grille-ouvert est la méthode la plus polyvalente d'utilisation du grille-toaster. Vous
disposez d’une double de la surface du grille-toaster lorsqu’il est en position ouverte.
• Vous avez la possibilité de cuire différents types d'aliments séparément sans combiner leurs saveurs,
ou de cuire de grandes quantités du même type d'aliments. La position ouverte vous permet également
GHFXLVLQHUGLII«UHQWVW\SHVGHYLDQGHGHGLII«UHQWHV«SDLVVHXUVbFHTXLYRXVSHUPHWGHFXLUHFKDTXH
pièce de viande à votre goût.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Débranchez toujours le grille-toaster et laissez le refroidir avant le nettoyer. L'appareil est plus facile à
nettoyer lorsqu'il est légèrement chaud. Il n'est pas nécessaire de démonter le grille-toaster pour le
nettoyer. Ne plongez jamais le grille-toaster dans de l'eau et ne le placez jamais dans un lave-vaisselle.
• Essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon doux pour éliminer les résidus d'aliments. Pour les
résidus de nourriture cuits, pressez de l'eau tiède mélangée avec du détergent sur les résidus de
nourriture, puis nettoyez avec un tampon à récurer en plastique non abrasif ou placez du papier
DEVRUEDQWKXPLGHVXUOHJULOOHWRDVWHUSRXUKXPLGLæHUOHVU«VLGXVGHQRXUULWXUH
• N'utilisez aucun produit abrasif qui pourrait rayer ou endommager le revêtement antiadhésif.
• N'utilisez pas d'ustensiles en métal pour retirer les aliments car ils pourraient endommager la surface
antiadhésive.
• Essuyer l'extérieur du grille-toaster à l'aide d'un chiffon humide. Ne nettoyez pas l'extérieur en utilisant
XQWDPSRQ¢U«FXUHUDEUDVLIQLXQWDPSRQGHODLQHGDFLHUFDUFHODHQGRPPDJHUDLWODæQLWLRQGXSURGXLW
N’immergez pas l’appareil dans de l’eau, ni dans tout autre liquide.
• Ne placez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
RANGEMENT
• Débranchez toujours le grille-toaster avant de le ranger.
• Assurez-vous toujours que le grille-toaster soit froid et sec avant de le ranger.
• Le cordon d'alimentation peut être enroulé autour du bas de la base lorsque vous rangez l’appareil.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other UFESA Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Kuppersbusch
Kuppersbusch GW 30 instruction manual

Char-Broil
Char-Broil PERFORMANCE CORE 2 Series operating instructions

Napoleon
Napoleon BISB245 Assembly and operating instructions

Napoleon
Napoleon LD410SB manual

Vermont Castings
Vermont Castings Signature VCS310 Series user manual

Kenwood
Kenwood Snack Maker owner's manual

Heatlie Barbecues
Heatlie Barbecues ISLAND GOURMET ELITE IGE600 Instructions and general information

Cadco
Cadco CPG-10 Product specification sheet

Viante
Viante CUC-01G instruction manual

Koenig
Koenig Regal 590 Assembly instructions

Broil King
Broil King 949-24 Assembly manual & parts list

Napoleon
Napoleon ROGUE SE Series Quick assembly guide