Uniden ECOterra GMR2875-2CK User manual

DERNIERSACCESSOIRES
D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT UNIDEN
VENEZ VOIR LES
MERCI
service radio mobile général
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR GMR2872-2CK/GMRS2875-2CK
*La portée peut varier selon l'environnement ou les conditions topographiques.
1 Antenne
2 Bouton de microphone PTT
3 Touche d’amplification
4 Touche de monitorage
5 Canal haut/bas
6 Touche tonalité/groupe
7 Touche d’appel direct ‘d-call’
8 Touche menu/en fonction
7 Bouton du réglage volume
9 Volume haut/bas
10 Entrer/verrouillage
11 Touche météo/alerte
12 Microphone
13 Haut-parleur
14 Niveau des piles
15 Voyant des sous canaux
16 Voyant d'alerte
17 Voyant de groupe
18 Voyant de réception
19 Voyant d'appel
20 Voyant du canal
21 Voyant d'appel manqué
22 Bornes de charge
• 15canauxGMRS/7canauxFRS
• 142sous-canaux(CTCSS/DCS)
• Portéemax.de28milles*
• Designsubmersible
• Appeldirect
• 143codesdegroupe
• Modesliencieux
• 10alertesdetonalitésd’alerte
sélectionnablesr
• ÉcranACLrétroéclairé
• Bip‘Compris’
• Vibrationderappel(GMRS2875
seulement)
• Circuitd'amplificationdela
portée des fréquences
• Appelàtouslesinterlocuteurs
du groupe ‘All Call’
• Appeldechangement
automatique du canal
• Chargeurdespiles
• Indicateurduniveaudecharge
des piles
• Monitoragedescanaux
• Balayagedescanaux
• Balayagedegroupe
• Verrouillageduclavier
• Canauxdesurgencesmétéos/
météo NOAA
• Alertemétéod’urgence
GMR2872-2CK/GMR2875-2CK Nous vous félicitons d’avoir acheté cette radio du
servicemobilegénéral“GMRS”GMR2872-2CK/
GMR2875-2CKd’Uniden.Cetteradioestun
dispositifcompactetlégeràlafinepointedela
technologie; elle est dotée des caractéristiques les
plus évoluées et affiche de nombreuses fonctions
extrêmementpratiques.Utilisez-lapourdemeurer
en contact avec les membres de votre famille
oudesamisàl’extérieur,enski,lorsdevos
randonnées pédestres ou d’événements sportifs;
elle peut également s’avérer indispensable pour
lasurveillancedevotrequartier,oumêmedansla
piscine.
Votre radio est conforme aux normes JIS7 qui
permettent au combiné sans fil d'être submergé
dans un maximum de 1 mètre d'eau pendant 30
minutes.
Aprèsavoirsubmergévotreradiodansl'eau,
vousremarquerezquelesadistorsionne.Ceciest
normal et signifie qu'il reste encore de l'eau dans et
autourduhaut-parleuretdumicrophone.Secouez
fermement la radio pour enlever le surplus d'eau et
lesondevraitreveniràlanormale.
Remarque : Si votre radio est exposée à l'eau
salée, nettoyez-la avec de l'eau fraîche et
asséchez-la complètement avant de la remettre en
marche.
Votreemballagecontientdeuxradios,deux
blocs-pilesauNi-Mhrechargeables(BP38),un
adaptateursecteur(AD-314),unsocledecharge
(RC1282),deuxattaches-ceinturesetceguide
d’utilisation.Cetappareilfonctionneàl’aide
d’unbloc-pilesauNi-Mhrechargeable.Pour
commanderlesaccessoiresoptionnelsci-dessous,
visiteznotresiteWeb:www.uniden.comou
composezle1-800-554-3988pendantlesheures
d'affairesrégulières.
N’utilisez que les accessoires Uniden d’origine.
•Bloc-pilesauNi-Mh-BP38
•Socledecharge-RC1282
•AdaptateursecteurCA-AD-314
CONTENU DE L'EMBALLAGE
INSTALLATION DES PILES
Vos deux radios comportent des blocs-piles
rechargeablesetunchargeur.Utilisezces
instructions pour recharger le bloc-piles dans le
chargeur.
Assurez-vous que la radio soit HORS
FONCTION avant de la déposer dans le
chargeur.
Utiliser le chargeur
1)Raccordezl’adaptateursecteurCAou
l’adaptateur CC optionnel dans la prise
d’entréeCCde9Vdelaradioetàlasource
d’alimentationappropriée.
2)Installezlechargeursurunbureauouunetable
Afind’utiliservotreradioàsonpleinpotentiel,lisez
ceguideenentieravantdelafairefonctionner.
Mettre la radio en marche et ajuster le volume
1)TournezleboutonMENU/ pour mettre la
radioENFONCTION.
2)Pourchangerlevolume,appuyezsurVO ou
pour augmenter ou diminuer le volume et
appuyezsurENTER/ .
3)MaintenezleboutonMENU/ enfoncé pour
mettrelaradioHORSFONCTION.
Choisir un canal
Votre radio possède 22 canaux et 142 codes de
silencieuxdesous-porteuse(sous-canauxCTCSS)
quevouspouvezutiliserpourcommuniqueravec
d’autresusagers.Pourparleràquelqu’un,vous
devezsyntoniserlemêmecanaletlemêmecode
CTCSSqueceluidevotreinterlocuteur.
Choisiruncanal:
AppuyezsurlatoucheCH ou afin
d’augmenteroudiminuerlenuméroducanalaffiché.
• Pourchangerlecanalencontinu,appuyezsur
CH ou ,etappuyezsuccessivementet
maintenezCH ou enfoncé pendant plus
d'uneseconde.
Remarque : Les canaux 1 à 7 et 15 à 22 ont une
portée typique de 28 milles lorsque vous appuyez
sur la touche Power boost. Vous verrez une
indication de la portée des canaux en changeant
les canaux. L’icône HI est affichée lorsque vous
un canal GMRS et l’icône LO est affichée lorsque
vous sélectionnez un canal FRS.
numérodugroupe.
2)appuyezsurENTER/ ou TONE/GROUP pour
retournerenmodedefonctionnementnormal.
Régler le numéro d’unité
Chaqueradiodevotregroupedoitêtrerégléeàun
numérod’unitéunique,de1à16.
1)MaintenezleboutonMENU/ enfoncé.
Avancezaumenujusqu'àcequeUNIT
apparaisseetappuyezsurENTER/ .Le
numéroactuelclignotera.
2)AppuyezsurCH ou pour sélectionner le
lenumérod’unitédésiré.
3)appuyezsurENTER/ afindepoursuivreàla
sectionsuivante.
Régler votre pseudonyme
Votrepseudonymeapparaîtàl’affichagedes
autres appareils lorsque vous faites un appel direct
‘Directcall’ouunappelàtouteslesradios‘All
call’.Cenomapparaîtégalementàl’affichage
des autres radios lorsque quelqu’un désire faire un
appeldirectàvotreradio.Siaucunpseudonyme
n’estréglé,lenumérodel’appareilapparaît.
1)MaintenezleboutonMENU/ enfoncé.
Avancezaumenujusqu'àcequeUNIT
apparaisseetappuyezsurENTER/ .Le
numérodel'unitéclignotera,appuyezsur
ENTER/ .Laradioaffichen_ _ _ _(ouvotre
pseudonymeactuel);lapremièrepositiondu
pseudonymeclignote.
2)AppuyezsurCH ou pour sélectionner
lalettre,puissurENTER/ pour avancer
àlalettresuivante,jusqu’àcequevotre
pseudonymesoitentré.
3)AppuyezsurMENU/ afin de confirmer le
réglageetquitterlemenuderéglagedugroupe.
Utiliser le mode de groupe
Lemodedegroupevouspermetdefairedes
appelsdirectsàd’autresinterlocuteursauseinde
votregroupe,sansalertertoutlegroupe;ilvous
permet également de changer rapidement tous
lesparticipantsdevotregroupeàunautrecanal
àpartird’uneseuleradio.Avantd’utiliserlemode
degroupe,suivezlesinstructionsdelasection
‘Réglerlemodedegroupe’surchaqueradioau
seindevotregroupe.Ensuite,pourenregistrer
l’identification de l’appareil et le pseudonyme de
touteslesradios,envoyezunappelàtous‘All’une
seulefoisàpartirdechaqueradio(voir‘Faireun
appeldirect’).
Faire un appel direct
L’appeldirectvouspermetd’appelersimultanément
touslesinterlocuteursdevotregroupe,ou
d’appeleruneseulepersonnedugroupe,sans
quecelui-cinelesache.Celaressembleàune
‘compositionabrégée’directementàla(aux)
personne(s)àquivousdésirezparler.
Pour appeler tous les interlocuteurs de votre
groupe,appuyezsurlatoucheD CALL dans
lemodedegroupe.L’indicationALLclignote.
Ensuite,appuyezdenouveausurD CALL ou
ENTER/ .Touslesparticipantsdevotregroupe
reçoivent un appel ‘sifflement’ pendant environ
3secondes.Lorsquelesifflementestterminé,
commencezvotreconversation.
Remarque : Lorsque vous faites un appel
direct à tous les interlocuteurs "all", votre radio
émet également votre pseudonyme ou numéro
d’identification, de façon à ce qu’il apparaisse dans
la liste d’appels pour tous ceux et celles de votre
groupe.
Pourappeleruneseulepersonnedevotregroupe,
sans que tous les autres interlocuteurs ne le
sache,appuyezsurlatoucheD CALL dans le
modedegroupe.Ensuite,utilisezlatoucheCH
ou pourchoisirlapersonnequevousdésirez
appeler,puisappuyezdenouveausurD CALL
ou ENTER/ ..Votreradioémetdestonalités
pendant 3 secondes pendant qu’elle émet votre
appel.Lorsquelapersonnesélectionnéerépond,
vouspouvezcommenceràparler.Vouspouvez
mettre les tonalités en sourdine en tout temps en
appuyant sur PTT ou Power boost.
Votre conversation demeure privée entre vous
etlapersonnequevousappelez,jusqu’àce
que 15 secondes se soient écoulées après votre
dernièreconversation.Ensuite,votreradioquitte
automatiquementlemodeprivé.
Changement automatique des canaux
Lechangementautomatiquedescanauxvous
permet de coordonner aisément un changement de
canalpourtouslesinterlocuteursdevotregroupe.
Vousdésirerezprobablementeffectuercette
procéduresivousaveztropd’interférencessur
votrecanalactuel.Ou,vouspouvezutilisercette
fonctionpourpasserd’uncanalàfaiblepuissance
detransmission(8à14)àuncanalàtransmission
élevée(1à7,15à22)sivousdésirezaugmenter
laportéedesfréquences(oucommuteràuncanal
àfaiblepuissanceafindeprolongerl’autonomie
despiles).
Pour lancer un appel de changement automatique
decanal,appuyezsurMENU/ .Lecanalen
cours et l’indication CHCX apparaissent et sur
ENTER/ . Lecanalactuelclignotera.Utilisez
la touche CH ou pourlecanalcible.Vous
pouvezvérifiersilecanalsélectionnéestlibre.
Ensuite,appuyezsurD CALL ou ENTER/ .Votre
radio émettra des ‘sifflements’ pendant environ
dix secondes pendant qu’elle envoie le signal de
changementdecanal.Aufuretàmesureque
chaque radio reçoit le signal de changement de
canal,un'sifflement'uniqueestémis,puisle
nouveaucanalestsyntonisé.
Pour vérifier si toutes les radios syntonisent
lenouveaucanal,nousvousfaisonsles
recommandationssuivantes:
C
• Assurez-vousd’êtredansunenvironnement
ouvert,làoùlaradioobtiendralameilleure
portée.
• Optimisezlaportéependantlesignalde
changement de canal en soulevant la radio
au-dessusdevotretête,cequilepositionneà
une hauteur suffisante pour la transmission de
cetypedesignal.
• Aprèsavoirexécutélaprocédureci-dessus,
faitesun‘appeldenoms’surlenouveaucanal,
afin de vous assurer qu’aucun participant n’a été
laissédecôté.Sivousavezmanquéquelqu’un,
retournezaucanalprécédentetretransmettezle
signal.
Cet appareil est doté d’un compteur du niveau
d’alimentationdespilesquiapparaîtàl’affichage
pourvousindiquerlestatutdespiles.Lorsque
lespilessontfaibles,l’icôneducompteurdu
niveau des piles clignotera.Rechargez
immédiatement le bloc-piles au Ni-Mh afin de
pouvoircontinuerd’utiliserlaradio.
Avertissement! Pour éviter les risques de
blessures personnelles ou de dommages causés
par un incendie ou une électrocution, n’utilisez que
les accessoires Uniden conçus spécifiquement
pour cet appareil.
Pourréglerlemodedegroupe,vousdevez
initialiserquelquesréglagesdansvotreradio:
• Réglerlaradioaumodedegroupe.
• Régleruncodedegroupe.
• Réglerunnumérod’unité.
• Réglerun‘pseudonyme’.
NIVEAU DES PILES ET ALERTE
DE PILES FAIBLES
CHARGER LA RADIO
etdéposezlaradiodanslechargeur,lestouches
versl'avant.
3)Assurez-vousquelevoyantàDELs'allume.
Chargezlebloc-pilespendant16heureset
retirezlaradioaprèslarecharge.
Remarques :
• La durée de recahrge varie selon la durée de
charge résiduelle du bloc-piles.
• Pourunechargerapide,mettezlaradiohors
fonction avant la recharge.
Avertissement!
• Le chargeur n'est pas à l'épreuve de l'eau. Si
vous échappez le chargeur à l'eau, débranchez-
le avant de le retirer de l'eau. Laissez-le sécher
complètement avant de le rebrancher
• Essuyezousecouezvotreradioavantdela
déposer sur le chargeur si celle-ci est sale ou
mouillée.
UTILISER LA RADIO
RÉGLER LE MODE DE GROUPE
Remarque : Typiquement, seules les tonalités
1 à 38 sont accessibles pour toutes les marques
de radio. Les autres réglages peuvent varier
d’une marque à l’autre. Veuillez consulter les
spécifications des tonalités particulières pour
chaque réglage.
Fonction de balayage des canaux
Votre radio est dotée d’une fonction de balayage
des canaux qui vous permet de balayer aisément
tousles22canaux.Lorsqu’uncanalactifest
détecté,l’appareileffectueunepausesurcecanal,
jusqu’àcequecelui-cisoitclair.Ensuite,après
unepausededeuxsecondes,l’appareilreprend
sonbalayage.AppuyezsurPTT ou Power boost
lorsque le balayage est arrêté sur un canal afin de
pouvoirtransmettresurcelui-ci.
Pouractiverlebalayagedescanaux:
AppuyezsurlatoucheMENU/ .L’icôneSCAN
apparaisseetappuyezsurENTER/ . Lenuméro
ducanaleffectuerauncyclerapideàtraversles
canaux.
Pourdésactiverlebalayagedescanaux:
AppuyezsurlatouchePTT, Power boost, MON, D
CALL, WX/ALERT,ouWX ALERT.
Conversation sur la radio
1)AppuyezsurlatoucheMENU/ , PPT ou
Power boost etparlezd'unevoixnormaleà
environ2à3poucesdumicrophone.Pendant
latransmission,TXHI ou TXLOapparraîtrontà
l'affichageselonletypedecanal.Pouréviter
decouperlapremièrepartiedelatransmission,
effectuezunebrèvepauseavantd'appuyersur
PTT ou Power boostetdecommenceràparler.
2)Lorsquevousaurezterminerdeparler,relâchez
la touche PTT ou Power boost.Vouspourrez
maintenantrecevoirdesappels.Pendantla
réception,RXapparaîtraàl'affichage.
Remarque : Lorsque vous appuyez sur la touche
Power boost, BOOS sera affiché à l’écran. La
radio transmet au niveau maximum lorsqu’un canal
GMRS est sélectionné. Si la touche Power boost
est maintenue enfoncée, la transmission sera
interrompue une minute après avoir appuyé sur
celle-ci, puis vous entendrez une tonalité d’erreur
vous signifiant la fin du temps mort.
Fonction du mode de monitorage
Votreradiovouspermet,àlasimplepressiond’une
touche,d’écouterlessignauxfaiblessurlecanal
encours.
Pouractiverlemodedemonitorage:
• Pouruneécoutebrève,appuyezsurlatouche
MON.L’inscriptionMONapparaîtàl’affichageet
l’icône RX clignote.
• MaintenezenfoncéelatoucheMON pendant
deuxsecondes,jusqu’àcequevousentendiez
deuxbipspourl’écoutecontinue.Lecircuit
durécepteurdemeureouvert,vouspermettant
d’entendre autant les signaux du bruit que les
signauxfaibles.
UTILISER LA RADIO EN MODE
STANDARD
1)Pourentrerdanslemenu,appuyezsurlatouche
MENU/ .
2)LespressionsadditionnellesdelatoucheMENU/
vouspermettentd’avanceràtraversles
optionsdumenu.Aprèsladernièreoptiondu
menu,laradioquitteaumodeprécédent.
3)Voicilesautresméthodesquivouspermettentde
‘quitter’lemenu:
a. Appuyezsurlatouche PTT, Power boost, MON,
D CALL, WX/ALERT,ouTONE/GROUP.
b. Attendezdixsecondes,jusqu’à cequelaradio
revienneautomatiquementaumodeprécédent.
Réglage du mode silencieux
Lorsquevousdésirezactiverlemodesilencieux,
le son de tous les appels entrants sera coupé; le
rétroéclairagedel’affichageclignote,ainsique
le voyant du canal et les icônes SLNT et CALL,
afindevousalerterd’unappelentrant.Sivous
nerépondezpasàl’appelenmoinsdequinze
secondes,lerétroéclairages’éteint.LeGMR2875
vibreraégalementpourvousrappelerquevousavez
manquéunappel.Lemodesilencieuxestdésactivé
pendantquinzesecondeslorsquevoustransmettez,
recevezouappuyezsurtouteautretouche.
Pourréglerlemodesilencieux:
1)Entrezdanslemenu.Avancezàtraversles
optionsdumenujusqu’àcequel’indicationSLNT
apparaisseetappuyezsurENTER/ .Leréglage
actuelclignotera.
2)AppuyezsurCH ou pour afficher on et
appuyezsurENTER/ .
Remarque : Afin de prévenir les alertes silencieuses
indésirables, assurez-vous d’utiliser un code de
confidentialité ou de groupe chaque fois que vous
utilisez le mode silencieux.
Vous pouvez entendre la voix captée lors d’une
réception lorsque le balayage des canaux est activé
et que la radio détecte un canal actif, même en
mode silencieux.
Alertes d’appels manqués
Sivousrecevezunappelentrantlorsqu’enmode
silencieuxetsivousn’yrépondezpas,laradio
activeral’icônedesappelsmanqués.Sivous
utilisezlemodedegroupe,laradioindiquera
égalementlapersonnequiaenvoyél’appel.
LeGMR2875vousrappelleraégalementquevous
avezmanquéunappelenvibranttouteslesminutes
aprèsunappelpendanttroisminutes.
Transmettre une tonalité d’appel :
Votre radio est dotée de dix tonalités d’appel
pouvant être sélectionnées par l’utilisateur et
transmises en appuyant sur la touche d’appel D
CALL enmodestandard.Latonalitésélectionnée
pourra également être entendue lorsque quelqu'un
vousappelle.
Poursélectionnerunetonalitéd’appel:
1)Entrezdanslemenu.Avancezàtraversles
optionsdumenujusqu’àcequel’icôneCALL et
ENTER/ apparaissentàl’affichage.Leniveau
actuel(1à10)estindiquéetclignotera.
2)AppuyezsurlatoucheCH ou afin
d’augmenter ou diminuer le numéro de la tonalité
d’appeldésirée.Vousentendrezchaquetonalité
àtraverslehaut-parleur.
Pourtransmettrelatonalitéd’alerted’appelchoisie,
appuyezsurlatoucheD CALL.Latonalité
sélectionnée sera transmise automatiquement
pendantuneduréeprédéterminée.Latonalité
d’appelseraannuléelorsquevousappuierezsurla
touche PTT ou Power boost.
Bip ‘Compris’
Lebip‘compris’estunetonalitéenvoyéepour
signifierlafindelatransmission.Lebip‘compris’
peutêtreentenduàtraverslehaut-parleurlorsque
celui-cietlebipàlapressiondestouchessont
activés.Lorsquelebip‘Compris’estactivéetle
bipàlapressiondestouchesestdésactivé,vous
n’entendrezpaslebip‘compris’àtraverslehaut-
parleur,maisilseratransmisàvotreinterlocuteur.
Pourdésactiverlebip‘compris’,appuyezsurla
touche MENU/ .Avancezrapidementàtraversles
menusjusqu'àcequeRGRapparaisseetappuyez
sur ENTER/ . Leréglageactuelclignotera
Pourdésactiverlebip'Compris':
AppuyezsurlatoucheCH pour afficher oF et
appuyezsurENTER/ .
Pouractiverlebip'Compris':
AppuyezsurCH pour afficher onetappuyezsur
ENTER/ .
Ajuster le son (bips)
Votre radio émet un bip chaque fois que vous
appuyezsurunetouche(saufpourPTT et Power
boost).
Pourajusterleson,entrezdansMENU/ .Avancez
àtraverslesoptionsdumenu,jusqu'à ce que vous
voyiez TONE,puisappuyezsurENTER/ .Le
réglageactuelclignote.
Pourdésactivercebip:
AppuyezsurCH pour afficher oF,puisappuyez
sur ENTER/ .
LICENCE DES RADIOS GMRS
Régler la radio au mode de groupe
Pourréglerlaradioaumodedegroupe,quivous
permetdeplacerun‘Appeldirect’,de‘Changerle
canalautomatique’etd’exécuterunappelàtous
lesinterlocuteursdugroupe‘AllCall’,maintenez
la touche TONE/GROUP enfoncée pendant deux
secondes.LaradioafficheGRUP.Laradioaffichera
GRP,puislecodedegroupe.
Remarque : Enmodedegroupe,vousnepouvez
pas recevoir les transmissions d’autres radios, à
moins que celles-ci ne soient syntonisées au même
canal et réglées au même code de groupe.
Régler le code de groupe
Réglezlecodedegroupepourvotregroupede
radios,de0à142.Toutlemondeauseindevotre
groupe doit choisir le même code de groupe pour
pouvoircommuniquer.
1)MaintenezlatoucheTONE/GROUPenfoncée.
AppuyezsurCH ou pour sélectionner le
Votre radio est alimentée par un bloc-piles au
Ni-Mh.
Pourinstallerlebloc-pilesauNi-Mh:
1)Assurez-vousquevotreradioesthorstension.
2)Dévissezlesvisentournantdanslesens
antihoraireenmaintenantlecouvercleenplace.
3)Insérezlebloc-pilesauNi-Mhdansle
compartimentdespiles.Assurez-vousdesuivre
les instructions décrites sur l’étiquette du bloc-
piles.Silebloc-pilesestmalinstallé,l’appareil
nefonctionnerapas.
4)Alignezleslanguettesducouvercledespiles
aveclestrousdeslanguettessurlaradio,en
vous assurant que le contact avec le caoutchouc
sefassebien.Assurez-vousquelejointesten
bonneconditionetpropre.
5)Replacezlecouvercleducompartimentdes
piles.Vissezlesviscorrectement.
Remarque : Si le joint semble usé ou sec, vous
pourrez vous en procurer un nouveau en visitant le
www.uniden.com ou en composant le 1-800-554-
3988 pendant les heures d'affaires réguilières.
22
CHARGEUR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
AFFICHAGE ACL
19
La radio fonctionne sur les fréquences du
Service radio mobile général ou ‘GMRS’ lorsque
vous utilisez les canaux 1 à 7 et 15 à 22. Une
licence spécique de la Commission fédérale
des communications des États-Unis (FCC) est
requise an de pouvoir utiliser ces canaux.
Pour plus de renseignements sur la licence
et les formulaires d’application, vous pouvez
visiter le site Web de la FCC : www.fcc.gov/wtb/
uls ou composer le 1-800-418-3676. Si vous
avez des questions, vous pouvez communiquer
directement avec la FCC en composant le 1-888-
225-5322. Aucune licence n’est requise pour
l’utilisation des canaux 8 à 14 ou l’utilisation de
n’importe quel canal au Canada.
Utilisezlaradioenmodestandard(etnonenmode
degroupe)lorsquevousdevezcommuniqueravec
desradiosquin’ontpaslafonctiondegroupe.
Choisir un sous-canal ‘CTCSS’ ou 'DCS'
Vouspouvezsélectionnerunsous-canalde1à142
pourchaquecanal.Lecode‘oFF’(‘Horsfonction’)
indiquequ’aucuncode‘CTCSS’n’aétéchoisiet
votreradiopeutrecevoirunsignal,peuimportele
réglagedescodesdelaradioquitransmet.
1)AppuyezdeuxfoissurTONE/GROUP.Le
voyantdessous-canauxclignotera.
2)AppuyezsurlatoucheCH ou afin
d’augmenter ou diminuer le numéro du code
affiché.Vouspouvezégalementchoisir‘oFF’
(horsfonction)àcetteétape-ci.
3)AppuyezdenouveausurENTER/ ou
TONE/GROUP pour retourner au mode de
fonctionnementnormal.
Pourdésactiverlemodedemonitorage:
AppuyezsurlatoucheMON pour revenir au mode
précédent.LesicônesRX et MONdisparaîtront.
Naviguer à travers le menu normal
Pouraccéderauxfonctionsavancéesde,votreradio
possèdeunefonctiondemenu.Afind'utiliserla
fonctiondechangementdecanalautomatique,vous
devezréglervotreradioàlafonctiondegroupe.
Scan
Mode
Silent
Mode
Auto
Channel
Change
Call
Tone
Unit
Setting
Roger
Beep
Beep
Tone
Start
Scanning
ON-OFF Channel
Change
1-10
Setting
Unit
Number
Setting
Nickname
ON-OFF
ON-OFF

Choisir un canal d’urgence/météo
Vousavezaccèsà7fréquencesdelaNOAA;ces
canauxsontdisponiblestantauxÉtats-Unisqu’au
Canada.Vousdevezconnaîtrelafréquencequi
esttransmisedansvotrerégion.
1)MaintenezenfoncéelatoucheWX/ALERTE.
L’icône apparaîtàl’affichage.
2)Lorsquel’appareilreçoitunsignal
d’avertissement,ilémetunbippendantcinq
secondes.L’icône ,WX et le voyant du
canalclignotent.
3)Pourdésactiverl’alertemétéo,maintenez
enfoncée la touche WX/ALERT.L’icône
disparaîtdel’affichage.
• Lorsquel’alertemétéoestactivée,lapriorité
laplusimportanteestdonnéeàcettefonction.
Ellesurveillelessignauxdel’alertemétéoà
touteslesseptsecondes.Lorsqu’elletrouve
unsignald’avertissement,ellecommute
automatiquement au mode de réception des
avertissements.
• L’alertemétéoestactivéemêmesilebipàla
pressiondestouchesaétédésactivé.
ListedesfréquencesdelaradiométéodelaNOAA
Canal1162.550MHzCanal5162.450MHz
Canal2162.400MHzCanal6162.500MHz
Canal3162.475MHzCanal7162.525MHz
Canal4162.425MHz
Votre radio peut recevoir les radiodiffusions
météorologiques provenant du service national
demétéorologiedelaNOAA.Lorsqu’enmode
d’alertedelaradiométéo,lesystèmefonctionne
delamêmemanièrequ’enmodestandard,maisil
effectue également le monitorage du canal météo
sélectionnéàlarecherched’alertes,lorsque
vousn’êtespasencommunication.Pendantque
vousutilisezlaradiométéo,vousnepourrezpas
recevoirdecommunicationsGMRS.
1)Pouractiverlemodederadiodiffusion
météorologique,appuyezsurlatoucheWX/
ALERT.L’icôneWXapparaîtàl’affichage.
2)AppuyezsurlatoucheCH ou afin
d’augmenter ou diminuer le numéro du canal
météodésiré.
• Lorsqu’enmodederadiodiffusion
météorologique,vousnepouvezréglerle
verrouillagedestouchesqu’àpartirdumodedu
menu.
Pouractivercebip:
AppuyezsurCH pour afficher on,puisappuyez
sur ENTER/ .
Verrouillage du clavier des touches
AppuyezsurENTER/ jusqu'àcequeLOCK
apparaisse.
Pourquitterlemodedeverrouillage,maintenezla
touche ENTER/ enfoncéeànouveau.
Remarques :
• Enmodedeverrouillagedestouches,vous
pourrez utiliser la radio pour recevoir des
transmissions en utilisant D CALL en mode
standard, VO ou , PTT, Power boost,
MON et MENU/ pour mettre la radio en ou
hors fonction.
• Laradiodemeureraenmodedeverrouillage
lorsque vous mettez la radio en fonction.
Fonction de sauvegarde automatique de
l’alimentation
Votre radio est dotée d’un circuit de conception
unique permettant de prolonger drastiquement la vie
despiles.S’iln’yapasdetransmissionnid’appel
entrantenmoinsdetroissecondes,votreradio
commuteaumoded’économied’alimentation.La
radio peut quand même recevoir des transmissions
danscemode.
Écran ACL rétroéclairé
L’écranACLrétroéclairés’allumeautomatiquement
lorsquevousappuyezsurn’importequelletouche
(àl’exceptiondestouchesPTT et Power boost).
L’écranACLs’allumependantdixsecondesavant
des’éteindre.
UTILISER LA RADIO MÉTÉO
SPÉCIFICATIONS
Canaux 15GMRS/7FRS/7Météo
Codes'CTCSS' 38tonalitésdesous-
porteuse104codes'DCS'
Fréquencesde
fonctionnement:
GMRS/FRS: 462.5500-467.7125MHz
WX: 162.4000-162.5500MHz
Sources
d'alimentation: Bloc-piles au Ni-Mh
(BP38)
Portée des
fréquences: 1à7jusqu'à18milles
(28millesavec
l'amplification de la
puissance)
Canaux8à14,jusqu'à
5 milles
Canaux15à22,jusqu'à
18milles(28milles
avec l'amplification de la
puissance)
Duréedevie
despiles: Env.12heures.-bloc-piles
au Ni-Mh
(cycledefonctionnement
5/5/90)
Tableau des fréquences des canaux (MHz)
Can. Fréq. Tableau de corr. Can. Fréq. Tableau de
corr.
1 462.5625 FRS & GMRS 1 12 467.6625 FRS 12
2 462.5875 FRS & GMRS 2 13 467.6875 FRS 13
3 462.6125 FRS & GMRS 3 14 467.7125 FRS 14
4 462.6375 FRS & GMRS 4 15 462.5500 GMRS 11
5 462.6625 FRS & GMRS 5 16 462.5750 GMRS 8
6 462.6875 FRS & GMRS 6 17 462.6000 GMRS 12
7 462.7125 FRS & GMRS 7 18 462.6250 GMRS 9
8 467.5625 FRS 8 19 462.6500 GMRS 13
9 467.5875 FRS 9 20 462.6750 GMRS 10
10 467.6125 FRS 10 21 462.7000 GMRS 14
11 467.6375 FRS 11 22 462.7250 GMRS 15
Liste des codes DCS (suite)
Tableau des codes 'CTCSS' (Hz)
Code Fréq. Code Fréq.
oF OFF (H/F) 20 131.8
1 67.0 21 136.5
2 71.9 22 141.3
3 74.4 23 146.2
4 77.0 24 151.4
5 79.7 25 156.7
6 82.5 26 162.2
7 85.4 27 167.9
8 88.5 28 173.8
9 91.5 29 179.9
10 94.8 30 186.2
11 97.4 31 192.8
12 100.0 32 203.5
13 103.5 33 210.7
14 107.2 34 218.1
15 110.9 35 225.7
16 114.8 36 233.6
17 118.8 37 241.8
18 123.0 38 250.3
19 127.3
Tone Octal
No. Code
75 261
76 263
77 265
78 271
79 306
80 311
81 315
82 331
83 343
84 346
85 351
86 364
87 365
88 371
89 411
90 412
91 413
92 423
93 431
94 432
95 445
96 464
97 465
Tone Octal
No. Code
98 466
99 503
100 506
101 516
102 532
103 546
104 565
105 606
106 612
107 624
108 627
109 631
110 632
111 654
112 662
113 664
114 703
115 712
116 723
117 731
118 732
119 734
120 743
Tone Octal
No. Code
121 754
122 036
123 053
124 122
125 145
126 212
127 225
128 246
129 252
130 255
131 266
132 274
133 325
134 332
135 356
136 446
137 452
138 454
139 455
140 462
141 523
142 526
Faites ce qui suit an de respecter les normes
de sécurité :
• N’ouvrezjamaisleboîtierdelaradio;
• Neremplacezetnechangezrienàl’intérieurde
votreradio,àl’exceptiondespiles.
Votre radio peut causer des parasites de fréquences
radiooudetélévision,mêmesiellefonctionne
normalement.Pourdéterminersic’estvotreradio
quicauselesparasites,mettez-lahorstension.Si
lesinterférencesdisparaissent,c’estvotreradio
quilescause.Essayezd’éliminercesparasites
en éloignant la radio de la source de réception
(téléviseur,etc.).Si,malgrétout,vousnepouvez
paséliminerlesparasites,IndustrieCanada
recommandedecesserl’utilisationdelaradio.
Environnements dangereux : Ne faites pas
fonctionner cette radio au sein d’environnement
dangereux.Ilpeutseproduiredesexplosionsou
desincendies.Nefaitespasfonctionnercetteradio
àproximitédesdétonateursd’explosifsélectriques
nonisolés.Danscertainscas,ilsepeutqueles
radios interfèrent avec les détonateurs et produisent
desexplosions.Mettezvotreradiohorsfonctionsi
vousêtesàproximitéd’unezonededynamitage
ousivousvoyezunepancarteportantl’inscription
“Fermezvotreémetteur-récepteur”.Lesterrainsde
construction utilisent fréquemment des dispositifs de
déclenchementactivésparfréquencesradio.
Entretien et sécurité : Pournettoyerlaradio,
utilisezunchiffondouxlégèrementhumectéd’eau.
N’utilisezpasdedissolvantsnidenettoyeurs,car
ilspeuventendommagerlenidel’appareiletdu
liquidepourraitcouleràl’intérieur,causantainsi
desdommagespermanents.Utilisezunchiffonsec
sans charpie pour nettoyer les bornes de contact
despiles.
AVERTISSEMENT! Veuillezlireces
renseignements en premier avant d’utiliser votre
radio.Aumoisd’août1996,laCommissionfédérale
descommunications(FCC)desÉtats-Unis,par
le biais de son intervention dans le rapport et
l’ordonnance‘ReportandOrderFCC96-326’,amis
àjourlesnormesrelativesàl’expositionhumaineà
l’énergie électromagnétique des fréquences radio
émisesparlestransmetteursautorisésparlaFCC.
Ces directives répondent aux normes de sécurité
établies précédemment par les organismes
américains et internationaux responsables de la
conformitéàcesnormes.Ledesignetlafabrication
de cette radio sont conformes aux directives de la
FCCetàcesnormesinternationales.
Nelaissezjamaisdesenfantsutiliserlaradio
sans la supervision d’un adulte ni sans qu’ils ne
connaissentlesdirectivesquecontientceguide.
AVERTISSEMENT!Andegarantirunusage
sécuritairedecetteradio,l’utilisateurest
responsable d’apprendre comment faire fonctionner
adéquatementcelle-ci.Veuillezlireetrespecterles
conseilsdepréventionsuivants:
N’utilisezquel’antenneincluseouuneantenne
certiée.Lesantennesetaccessoiresnonautorisés
oumodiésrisquentderéduirelaqualitédes
appels,d’endommagerlaradiooud’enfreindre
lesrèglements.N’utilisezpaslaradiosil’antenne
estendommagée.Siuneantenneendommagée
entreencontactaveclapeau,unebrûlurelégère
peutsurvenir.Veuillezcommuniqueravecvotre
marchandquivousvendrauneantennederechange.
Fonctionnement de l’appareil dans la main (près
du visage)
Cet appareil a été testé et approuvé pour le
fonctionnementdanslamain(prèsduvisage)avec
un espace d'un pouce entre le visage et le devant
delaradio.
Pourlefonctionnementprèsduvisgage,laradio
doitêtremaintenueàunpouceduvisagede
l’utilisateur.L’utilisationd’accessoiresnerépondant
pasàcesexigencespeutnepasêtreconformeaux
normesrelativesàl’expositionauxfréquencesRF
etdoitêtreévitée.Pourplusderenseignementssur
l’expositionauxfréquencesRF,veuillezvisiterlesite
WebdelaFCC:www.fcc.gov.
UNIDENAMERICACORPORATION
4700AmonCarterBlvd.,FortWorth,TX76155
(800)297-1023pendantlesheuresd'affaires
normales(CTS)
(Visitezwww.uniden.compourlesheuresd'affaires
actuelles).
Protégé par l'un ou plusieurs des brevets
américainssuivants:
5,203,015 5,214,789 5,491,745 5,497,508
5,517,677 5,557,606 5,574,994 5,625,870
5,627,876 5,634,196 5,678,176 5,697,096
5,717,312 5,722,070 5,787,345 5,901,341
6,021,326 6,084,861 6,163,691 6,195,415
6,353,730 6,618,015 6,839,550 6,980,770
7,102,568 7,138,945 7,200,358 7,251,453
©2009UnidenAmericaCorporation
Tousdroitsréservés.ImpriméenChine.
UTZZ21042ZZ(0)
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À
INDUSTRIE CANADA
RENSEIGNEMENTS SE RAPPORTANT À
L'EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RF
GARANTIE LIMITÉE D'UNE ANNÉE
seulediscrétion,remplacerl’appareilparunappareil
neufouréusiné.LAGARANTIELIMITÉEDÉCRITE
DANSLESPRÉSENTESCONSTITUELASEULE
ETENTIÈREGARANTIESERAPPORTANTÀ
L’APPAREILETEXCLUETOUTESLESAUTRES
GARANTIESDEQUELQUENATUREQUECE
SOIT,QU’ELLESSOIENTEXPRESSES,TACITES
OUSURVENANTSUITEÀL’EXÉCUTIONDE
LALOI,INCLUANT,MAISNES’YLIMITANT
PAS,TOUTESLESGARANTIESTACITESEN
QUALITÉLOYALEETMARCHANDEOULES
APTITUDESÀUNBUTPARTICULIER.
CETTEGARANTIENEPOSSÈDEAUCUNE
PROVISIONVISANTÀDÉBOURSERLESFRAIS
ENCOURUSPOURLESDOMMAGES-INTÉRETS
DIRECTSOUINDIRECTS.
CertainsÉtatsouprovincesnepermettentpas
l’exclusion ni les restrictions en ce qui concerne
les dommages-intérêts directs ou indirects et il se
peut que les restrictions ou les exclusions décrites
ci-dessusnes’appliquentpasàvous.
RECOURSLÉGAUX:Cettegarantievousdonne
des droits légaux spécifiques et il se peut que vous
jouissiezd’autresdroitspouvantvarierd’unÉtat
oud’uneprovinceàl’autre.Cettegarantieest
nulleàl’extérieurdesÉtats-UnisetduCanada.
PROCÉDUREÀSUIVREPOURFAIREHONORER
LAGARANTIE:
Si,aprèsavoirsuivilesinstructionscontenues
dansceguided’utilisation,vousêtespersuadé(e)
quel’appareilestdéfectueux,emballezcelui-ci
(danssaboîteoriginaledepréférence).Toutes
les pièces et tous les accessoires qui étaient
compris originalement dans l’emballage devraient
égalementêtreexpédiésavecl’appareil.N’oubliez
pas d’y inclure la preuve de l’achat original et une
notedécrivantleproblèmeendétail.Vousdevez
expédierl’appareil(paruncourrierreconnutelque
UPSouparposteassurée),portpayé,directement
chezletitulairedelagarantie:
Liste des codes DCS
Tone Octal
No. Code
39 023
40 025
41 026
42 031
43 032
44 043
45 047
46 051
47 054
48 065
49 071
50 072
Tone Octal
No. Code
51 073
52 074
53 114
54 115
55 116
56 125
57 131
58 132
59 134
60 143
61 152
62 155
Tone Octal
No. Code
63 156
64 162
65 165
66 172
67 174
68 205
69 223
70 226
71 243
72 244
73 245
74 251
Cedispositifestconformeàl'article15des
réglementsdelaFCC.Lefonctionnementdecet
appareilestsoumisauxdeuxconditionssuivantes:
(1)L’appareilnedoitpascauserd’interférences
nuisibles et;
(2)Ildoitpouvoiraccepterlesparasitesqu’il
reçoit,ycomprislesparasitespouvantnuireàson
fonctionnement.
Important : Toutes les modifications apportées
àcetappareil,siellesnesontpasexpressément
approuvéesparUniden,peuventannulerledroitde
l’usagerdefairefonctionnerceproduit.N’ouvrez
paslaradiopouryfairedesajustementsinternes.
Votre radio a été conçue pour transmettre un
signal régularisé sur une fréquence préalablement
assignée.Ilestillégaldefairedesmodifications
aux réglages internes de la radio dans le but
d’outrepassercesrestrictions.Toutajustement
apportéàvotreradiodoitêtreeffectuéparun
technicienqualifié,quiutiliseralesappareilsdetest
adéquats.
Important:Unepreuved’achat(factureoriginale)est
requisepourtoutappeldeservice.
TITULAIREDELAGARANTIE:LACORPORATION
UNIDENAMERICA(ci-après“Uniden”).LES
CLAUSESDELAGARANTIE:Unidengarantità
l’acheteuroriginal,pendantunepériodededouze
(12)moisàpartirdeladated’achat,quecetappareil
Unidenseralibredetoutdéfautdepiècesetdepièces
etdemain-d’oeuvre,selonlesrestrictionset/ou
exclusionsci-dessous.
DURÉEDELAGARANTIE:Cettegarantie,donnée
àl’acheteuroriginal,deviendranulleetsanseffet
lorsquelapériodededouze(12)moisàpartirde
ladated’achataudétailseraéchue.Lagarantie
seraannuléesil’appareilest(A)endommagéou
nonentretenudefaçonraisonnable;(B)modifié,
altéré ou utilisé en tant que partie d’un ensemble de
conversion ou de sous-assemblage ou dans toute
configurationquinesoitpasvendueparUniden;(C)
installéincorrectement;(D)réparépartouteautre
entitéqu’uncentredeserviceautoriséparUniden,
même pour un problème ou défaut couvert par
Important:Unepreuved’achat(factureoriginale)
estrequisepourtoutappeldeservice.
TITULAIREDELAGARANTIE:LA
CORPORATIONUNIDENAMERICA(ci-après
“Uniden”).
LESCLAUSESDELAGARANTIE:Unidengarantit
àl’acheteuroriginal,pendantunepériodede
douze(12)moisàpartirdeladated’achat,quecet
appareilUnidenseralibredetoutdéfautdepièces
etdemain-d’oeuvre,selonlesrestrictionset/ou
exclusionsci-dessous.
DURÉEDELAGARANTIE:Cettegarantie,donnée
àl’acheteuroriginal,deviendranulleetsanseffet
lorsquelapériodededouze(12)moisàpartirde
ladated’achataudétailseraéchue.Lagarantie
seraannuléesil’appareilest(A)endommagéou
nonentretenudefaçonraisonnable;(B)modifié,
altéré ou utilisé en tant que partie d’un ensemble de
conversion ou de sous-assemblage ou dans toute
configurationquinesoitpasvendueparUniden;(C)
installéincorrectement;(D)réparépartouteautre
entitéqu’uncentredeserviceautoriséparUniden,
même pour un problème ou défaut couvert par
cettegarantie;(E)utiliséconjointementavectout
équipement ou en tant que partie ou composant
d’unsystèmequin’estpasfabriquéparUniden,ou;
(F)installé,programméouréparépartouteautre
entitéqu’uncentredeserviceautoriséparUniden.
ÉNONCÉDESRECOURS:S’ilarrivaitque
l’appareil ne se conformait pas aux clauses
stipulées dans la garantie pendant la durée de
celle-ci,letitulairedelagarantierépareral’appareil
et vous retournera celui-ci sans frais de pièces ou
demain-d’oeuvrenitoutautrefrais(àl’exception
desfraisd’expéditionetdemanutention)encourus
par le titulaire de la garantie ou l’un de ses
représentants en rapport avec l’exécution de cette
garantie.Letitulairedelagarantiepourra,àsa
This manual suits for next models
3
Other Uniden Two-way Radio manuals

Uniden
Uniden MHS75 User manual

Uniden
Uniden GMR1635-2 User manual

Uniden
Uniden GMR2035-2 User manual

Uniden
Uniden MHS450 User manual

Uniden
Uniden MHS450 User manual

Uniden
Uniden FRS500 User manual

Uniden
Uniden Sundowner UH-055 User manual

Uniden
Uniden GMR3050-2C User manual

Uniden
Uniden gmrs720-2 User manual

Uniden
Uniden GMR1438-2CK Configuration guide

Uniden
Uniden GMRS540 User manual

Uniden
Uniden GMR1636-2C User manual

Uniden
Uniden GMR2240-2CK User manual

Uniden
Uniden GMR325-2 User manual

Uniden
Uniden MHS350 - VHF User guide

Uniden
Uniden GMR635-2 User manual

Uniden
Uniden UM525 User manual

Uniden
Uniden GMR1038-2 User manual

Uniden
Uniden HH 940P User manual

Uniden
Uniden GMRS380 User manual