Unior 1693EL User manual

uniorbiketools.com
Elektryczny stojak serwisowy
1693EL - Instrukcja obsługi
POL
Manual de usuario del soporte de
reparación eléctrico 1693EL
ES
Manuel d’utilisation du poste de
réparation électrique 1693EL
FR
Elektrischer Fahrrad-Reparaturständer
1693EL Bedienungsanleitung
DE
Električno stojalo za popravilo
koles 1693EL navodila za
uporabo
SL
Electric Repair Stand 1693EL User
Manual
EN

3
1
12 3 45
5
2
4
1

3
4
5
3
2
1
EN
Electric Repair Stand 1693EL User Manual
Safety Precautions
• The 1693EL Electric Repair Stand must be plugged in to the electricity grid through
an undamaged and grounded outlet.
• A repair stand that is not bolted to the oor or base plate should not be used under
any circumstances.
• A repair stand that is not grounded should not be used under any circumstances.
• Keep clear of the moving parts of the machine while operating.
• Maintenance, repair and cleaning should only be done with the electric stand
switched o, switch key removed, and power cable unplugged.
• Only authorized persons should operate the electric repair stand.
• Only authorized persons should have access to the switch key.
• Never stand or crawl under hanging bike on the stand.
• Never reach your hand or any other object into the repair stand when moving the
clamp up or down.
• Safety equipment required by local regulations should be used when using the
1693EL Electric Repair Stand.The stand itself doesn’t represent any additional
health risks.
Safety Features of the 1693EL Electric Repair Stand
• The stand features numerous safety sensors and switches - two moving infra-red
(IR) sensors, two stop switches, and two overload switches, one at each end of
the column.
• IR sensors are located above and below the clamp sliding mechanism and together
with stop switches on travel limiters prevent pinching between the travel limiters
and the clamp.
• Overload switches are mechanical and xed to the column by two bolts on the right
side of the column.Those bolts should never be removed. Removing these bolts can
results in the safety mechanism not working properly, causing serious injury.
1693EL Electric Repair Stand Installation
A well thought out design allows for the Electric Repair Stand to require minimal eort to
set up. Please read and follow the requirements for installation below.
• Electric Repair Stand is intended for inside use only.
• Electric Repair Stand should never be used outside and left exposed to the
elements.
• Do not use the 1693EL Electric Repair Stand in wet and damp locations.
• Make sure there is enough space around the repair stand to work on the bike. It´s
advised to have the stand at least 0.5m away from the wall. There should be about
1,5m of free space on each left and right side from the stand and about 2m in front
of the stand.
• Keep work area clean and free of clutter.
Securing the Electric Repair Stand to the oor:
If xing the 1693EL to the oor, bolts up to size M12 should be used. Extraction force
should be at least 2000N (1475 ft-lb).
Using the stand with the Unior Fixed Base Plate 1693EL.1
Using the supplied bolts, secure the Electric Repair Stand to the 1693EL.1 Base Plate and
then position it as desired.The base plate features 4 bolts, 1 on each corner, that can be
used to level the stand on uneven oors. Adjust the leveling bolts accordingly to minimize
the wobble of the stand.
Power Cord
• All Electric Repair Stands equipped with a 220V electric motor comes with Type F
and Type C compatible plugs.
• All North American Electric Stands equipped with 110V specic motors is supplied
with Type A compatible plugs.
• In markets where power cord provided with the stand is not compatible with
local plugs, the customer should have a qualied technician source a compatible
power cord.
Important
When after turning the electric repair stand on for the rst time and the lower limit LED
light is blinking, please perform the following steps. The safety mechanism can get a little
sticky or needed to be reset, after the transport.
1. Heavily push and load the clamp together with motor up and down, so the system can
overcome its own friction. If the lower limit LED light on control panel stops blinking, the
stands is ready to be used. If the lower limit LED light is still blinking, please proceed with
next step.
2. Unscrew both screws marked F on the picture, with HX wrench size 5, just enough for the
chain holder to slides up and down.
3. With HX wrench still in the head of the screw, push down on it and chain holder at the
same time, to put some tension on the chain.While doing it, keep watching the blinking
limit light on the control panel, it should stop blinking at certain point.
4. When the lights stop blinking, back up the tension a little bit and try to get the gap
between the plate and lower overload switch as shown on the picture. Once you get it in
position, tighten down both bolts to x it in position.
Top control panel explained
1 Main ON/OFF switch with key
Operation control panel explained
1 DOWN button
2 STOP button
3 UP button
4 RED LED travel limiter/overload indicator
5 Two fast charging USB plugs
Operating the 1693EL Electric Repair Stand
1. Switching the stand on/o:
2. Plug the power supply cable to the electricity grid outlet and to the main power supply
inlet at the top of the stand.
3. Activate the Electric Repair Stand – insert the switch key and turn it clockwise to
position 1.
4. When the switch key is at position 1 the buttons on control panel should light up. If the
red LIMIT/OVERLOAD lights are blinking on the control panel, please see the troubleshoot-
ing section of this manual or see section important in of this user manual.
5. With buttons on control panel illuminated and no limit light on, the stand is ready to use
6. To switch o the repair stand, turn the switch key to position 0.
CAUTION:The power supply cable should always be unplugged during thunder and
lightning storms to prevent damage to the Electric Repair Stand.
Electricity cord input
2. Operating the Electric Repair Stand:
• To move the clamp up or down press the corresponding button on the operating
control unit. Arrows on buttons indicate the direction of clamp movement.
• Two operation modes are available:
1. Push – pushing the up/down button will move the clamp to the chosen direction
and stop it when it hits the limiter or the end of its travel. Clamp movement can be
stopped at any time by pushing the red STOP button.
2. Press and hold – pressing and holding up/down button will move clamp in
chosen direction and stop it immediately when the button is released.
3. Adjusting Travel Limiters:
Travel limiters area a handy and unique feature of the Unior Electric Repair Stand and can
limit the travel of the clamp to suit the needs of the technician. There are two travel limit-
ers, one above the clamp (upper limiter) and one below the clamp (lower limiter). Limiters
slide up and down and can be brought closer together or further apart, limiting the travel
of the clamp between them.
The travel limiters are adjusted by hand, without the use
of any tools. Force needed to slide the limiter up or down
is about 20 Nm (14.75 ft-lb). Bolts on the outside of the
limiters should never be adjusted.
If the clamp is moving up or down and the STOP button is not pressed during the clamp
movement, the clamp will automatically come to a stop when it reaches the travel limiters.
• When the clamp reaches one of the travel limiters, a red LIMIT indicator light will
illuminate informing the operator which travel limiter stopped the clamp.

4
• If the clamp stops due to contact with the travel limiter, it can only be operated in
the opposite direction.
• Once the clamp reaches the limiter and is stopped the operator can:
1. Push the travel limiter further away from the clamp and push the button to steer
the clamp in the same direction as the travel limiter has been moved. Clamp will
stop again when hitting the travel limiter again.
2. Steer the clamp in the opposite direction by pushing the UP/DOWN button.
4. Securing the bike in the clamp:
• Move the clamp to desired position by operating the 1693EL as explained in Step 2.
Make sure the travel limiters are out of the way and will not stop the clamp before
reaching the desired position.
• Clamp is xed in place with threads through the T-handle above the clamp and can
freely rotate 360°.
• To rotate the clamp, turn the T-handle counterclockwise and rotate the clamp to the
desired position.To x the clamp in desired position turn the T-handle clockwise.
• For proper clamp operation please check detailed instructions enclosed with the
clamp.
5. Automatic safety stopping mechanism:
Unior Electric repair stand 1693EL features a build in safety system that ensures safety of
technician, bike and the stand.Two built-in sensors that will immediately stop the motor
when a certain force is exceeded while the clamp is moving up or down.
• Red blinking LED lights on control panel indicates that the safety mechanism has
been triggered.
• When the safety mechanism has been triggered, the clamp can only able to steered
in the opposite direction of the load causing the overload or unloaded if needed.
When lowering the bike to the oor the same safety mechanism stops the stand, meaning
the clamp will be only able to travel back up. Before lowering the bike to the oor, we
recommend rotating the bike and clamp so that the wheels are level with the oor. The
goal is to have both wheels touch the ground at the same time.
Maintenance
Before performing any kind of maintenance or cleaning on the stand the power cable
should be unplugged.
It is recommended that every 100 hours of use the drive chain be lightly lubricated. A com-
mon dry chain lube can be used for this, and only a minimal amount is required.
Clean the stand by wiping it with a dry cloth.
In the case that repair is needed please contact your local Unior distributor. A list of current
distributors for each country is available on www.uniortools.com under the contact tab.
For general inquiries contact Unior BikeTools directly bike@unior.com
Troubleshooting
Problem Possible causes Suggested action
The stand is not responding to the UP
or DOWN buttons
• Stand not switched on
• Power cord not properly plugged in the stand or
electrical outlet.
• Red limit lights on control panel are blinking
indicating OVERLOAD
• Switch the stand on with the key switch.
• Make sure power cord is properly plugged at both ends.
• Release any potential tension on the clamp. Stand should not have any limit
lights blinking.
Clamp doesn’t move despite no limit
light blinking on control panel.
• Clamp has reached the highest or lowest point
of its travel.
• Clamp blocked by a travel limiter.
• Clamp blocked by both travel limiters.
• Operate the clamp in the opposite direction.
OR
• Slide the travel limiter away from the clamp and operate the clamp in the same
direction as sliding the travel limiter.
The stand suddenly stops when lifting
or lowering
• Power cord unplugged.
• Clamp stopped as it hit the end of the travel or
travel limiters.
• Safety mechanism triggered; red limit lights are
blinking on control panel.
Clamp rotates when bike is clamped,
or force applied to the bike
• Clamp T-handle loose • Tighten the clamp T-handle
Stand is wobbly • Leveling bolts on the xed plate not adjusted
properly
• Stand not properly mounted to the oor
• Adjust the leveling bolts on the xed plate
• Use the right mounting bolts to secure the stand to the oor. See installation
section of this manual.
Lifting mechanism is noisy • Chain is dry • Lube the chain with a small amount of a dry chain lube.

5
4
5
3
2
1
SL
Električno stojalo za popravilo koles 1693EL navodila za
uporabo
Previdnostni ukrepi
• Električno stojalo za popravilo koles 1693EL mora biti vklopljeno v električno
vtičnico preko nepoškodovanega in ozemljenega vtiča
• Električno stojalo za popravilo koles, ki ni pritrjeno na kovinsko ploščo ali v tla, se
ne sme uporabljati.
• Električno stojalo za popravilo koles, ki ni ozemljeno se ne sme uporabljati.
• Izogibajte se premikajočim se delom električnega stojala med uporabo
• Vzdrževanje, popravila in čiščenje stojala se lahko izvaja samo, kadar je stojalo
izklopljeno, ključ odstranjen iz stikala ter napajalni kabel izklopljen iz omrežja.
• Samo pooblaščene osebe lahko uporabljajo električno stojalo za popravilo koles
• Samo pooblaščene osebe imajo lahko dostop, do ključa za prižig električnega stojala
za popravilo koles
• Ne stojte ali se plazite pod kolesom obešenim na stojalu
• Ne segajte z roko ali drugim predmetom v stojalo, kadar obratuje
• Pri delu z električnim stojalom za popravilo koles 1693EL je obvezna je uporaba
zaščitne opreme, ki jo predpisujejo lokalni predpisi. Stojalo samo ne predstavlja
dodatnih zdravstvenih obremenitev.
Varnostni mehanizmi Električnega stojala za popravilo
koles 1693EL
• Stojalo ima vgrajenih več varnostnih senzorjev ter stikal – dva premikajoča se infra-
rdeča senzorja (IR), dve končni stikali ter dva senzorja preobremenitve, vsakega na
svojem koncu stebra stojala.
• IR senzorja sta locirana nad in pod vpenjalnim sistemom in skupaj z omejevalci
hoda preprečujejo, da bi prišlo do stiska med vpenjalnim sistemom ter omejevalci
hoda
• Senzorja preobremenitve sta mehanska in ksirana na steber stojala na zgornji in
spodnji strani z vijakoma na desni strani stebra. Odvijanje in odstranitev teh vijakov
lahko vpliva na delovanje varnostnega mehanizma in posledično povzročitev resne
poškodbe.
Postavitev električnega stojala za popravilo koles 1693EL
Zaradi dovršenega in premišljenega dizajn Električnega stojala za popravilo koles 1693EL
je potrebno le malo dela, da je stojalo pripravljeno za uporabo. Prosimo preberite in sledite
navodilom za postavitev stojala.
• Električno stojalo za popravilo koles je namenjeno samo notranji uporabi.
• Električno stojalo za popravilo koles se ne sme uporabljati zunaj na prostem in biti
izpostavljeno vremenskim vplivom
• Ne uporabljajte električnega stojala za popravilo koles 1693EL v mokrem in vlažnem
okolju.
• Električno stojalo za popravilo koles 1693EL postavite tako, da si zagotovite dovolj
prostora za nemoteno delo na kolesu. Svetujemo, da stojalo postavite vsaj 0,5 m
od stene ter si zagotovite levo in desno stran vsaj 1,5 m prostora ter približno 2 m
prostora pred stojalom.
• Ohranite delovno površino prosto in čisto
Montaža električnega stojala za popravilo koles 1693EL
v tla
V kolikor se odločite za montažo električnega stojala za popravilo koles v tla, mora biti le
ta ksiran z vijakom do maksimalno M12. Izvlečna sila ksiranja v podlago ne sme biti
manjša od 2000N
Montaža električnega stojala za popravilo koles 1693EL
na kovinsko ploščo
Za montažo električnega stojala za popravilo kolesa na kovinsko ploščo 1693EL.1 uporabite
vijake, ki so vključeni s stojalom. Ko je stojalo privito na ploščo ter postavljeno v prostoru,
lahko s privijanjem in odvijanjem vijakov na plošči preprečite nihanje stojala zaradi
neravnih tal. Plošča ima 4 vijake za izenačevanje neravnin v tleh, v vsakem kotu plošče
po en vijak.
Napajalni kabel
• Vse izvedbe električnega stojala za popravilo koles, opremljene z 220V električnim
motorjem imajo priložen napajalni kabel kompatibilen z vtičnico verzije F (Type F)
in C (Type C).
• Vse izvedbe električnega stojala za popravilo koles, opremljene z 110V električnim
motorjem imajo priložen napajalni kabel kompatibilen z vtičnico verzije A (Type A).
• Na tržiščih, kjer priložen napajalen kabel ni kompatibilen z vtičnico, mora kupec
sam poiskati pomoč kvaliciranega delavca, ki mu zagotovi napajalni kabel
kompatibilen z vtičnico.
Pomembno
Če ob prvem vklopu električnega stojala utripa LED lučka spodnjega omejevalca, prosim
sledite korakom spodaj. Varnostni mehanizem lahko zaradi neuporabe postane slabše
odziven, zato ga je potrebno ponastaviti.
1. Močno obremenite in potisnite vpenjalno roko, skupaj z motorjem, v smeri navzgor in
navzdol, tako da bo varnostni mehanizem premagal silo trenja. Če LED lučka za spodnji
omejevalec preneha utripati je stojalo nared za uporabo. Če lučka še vedno utripa,
nadaljujte na naslednji korak.
2. Odvijte oba vijaka označena s črko F na sliki, za odvijanje uporabite ključ imbus velikost
5, dovolj, da bo držalo verige prosto pomično v smeri gor in dol.
3. Z imbus ključem še vedno v glavi vijaka, potisnite vijak skupaj z držalom verige navzdol,
tako da se veriga v stojalu rahlo napne. Ob potiskanju vijaka navzdol opazujte utripajočo
LED lučko na kontrolni enoti, lučka bo prenehala utripati pri določeni napetosti verige.
4. Ko lučka preneha utripati, popustite silo na vijaku in posledično napestost verige toliko,
da se med ploščico in spodnjim stikalom varnostnega mehanizma pojavi razmak 1 mm, kot
je prikazano na sliki. Ko ste dosegli željeno pozicijo in razmak, privijte oba vijaka nazaj.
Zgornja kontrolna plošča
1 Glavno stikalo za vklop/izklop s ključem
Krmilna plošča
1 Gumb NAVZDOL
2 Gumb STOP
3 Gumb NAVZGOR
4 Rdeča kontrolna luč LIMIT (omejevalci hoda)/ OVERLOAD (preobremenitev)
5 Dva USB A polnila priklopa
Uporaba Električnega stojala za popravilo koles 1693EL
1. Prižiganje in ugašanje električnega stojala za popravilo
koles:
2. Priključite napajalnim kabel v glavni električni dovod na stojalu ter v vtičnico.
3. Vključite električno stojalo za popravilo koles – vstavite ključ v glavno stikalo na vrhu
stojala ter ga obrnite v smeri urinega kazalca na pozicijo 1.
4. V kolikor utripajo rdeči LED luči na krmilni plošči je stojalo v načinu OVERLOAD, prosim
preverite poglavje odpravljanje težav v navodilih oz preverite poglavje pomembno v teh
navodilih.
5. Če nobena izmed kontrolnih luči LIMIT ne utripa je stojalo pripravljeno za uporabo.
6. Za izklop stojala, obrnite ključ glavnega stikala nazaj na pozicijo 0.
OPOZORILO: V primeru nevihte z grmenjem in bliski, je potrebno napravo izključiti iz
omrežja tako, da izvlečemo napajalni kabel. Električni udar strele lahko trajno poškoduje
elektronske dele, ki so sestavni deli naprave.
Priklop napajalnega kabla
2. Upravljanje električnega stojala za popravilo koles
• Za krmiljenje vpenjalnega sistema navzgor ali navzdol, pritisnite ustrezen gumb na
krmilni enoti, označen s puščico. Puščice ponazarjajo smer premikanja vpenjalnega
sistema.
• Možno je krmiljenje vpenjalnega sistema na dva načina:
1. Pritisk – s pritiskom na gumb za krmiljenje vpenjalnega sistema navzgor ali
navzdol se bo vpenjalni sistem pričel premikati v izbrano smer.Vpenjalni sistem
se bo premikal dokler ne pride v stik z omejevalcem hoda ali doseže konec hoda.
Pomikanje vpenjalnega sistema se lahko kadarkoli zaustavi s pritiskom na gumb
STOP.
2. Pritisni in drži – s pritiskom in držanjem gumba krmiljenje vpenjalnega sistema
navzgor ali navzdol se bo vpenjalni sistem pričel premikati v izbrano smer.Vpenjalni
sistem se bo ustavil nemudoma, ko bo stikalo spuščeno.
3. Omejevanje hoda vpenjalnega mehanizma:
Omejevanje hoda je inovativna funkcionalnost Uniorjevega električnega stojala za pop-
ravilo koles. Z njimi lahko omejite hod vpenjalnega sistema in si višino prilagodite svojim

6
Odpravljanje težav
Problem Možen vzrok Ukrep
Gumbi za pomik vpenjalnega
mehanizma navzgor ali navzdol, so
neodzivni.
• Stojalo ni vklopljeno
• Napajalni kabel ni pravilno nameščen v vtič ali
električni dovod na stojalu
• Na kontrolni plošči utripajo obe rdeči luči, stojalo je
v OVERLOAD načinu
• S ključem na glavnem stikalu vključite stojalo
• Preverite, da je napajalni kabel pravilno vklopljen
• Razbremenite stojalo ter krmilite vpenjalni sistem v obratni smeri bremena
Vpenjalni mehanizem se ne premika,
utripa izmed kontrolnih luči LIMIT
• Vpenjalni mehanizem je dosegel najvišjo ali
najnižjo točko pomika
• Vpenjalni mehanizem v stiku z omejevalcem hoda
• Vpenjalni mehanizem v stiku z obema
omejevalcema hoda
• Spremenite smer gibanja vpenjalnega mehanizma
ALI
• Odmaknite omejevalca hoda stran od vpenjalnega mehanizma
Stojalo se je med spuščanjem ali
dviganjem nenadoma ustavilo
• Stojalo izklopljeno iz električnega omrežja
• Vpenjalni mehanizem je prišel v stik z omejevalcem
hoda in se zaustavil
• Sprožil se je vgrajen varnostni mehanizem, na
nadzorni plošči utripajo rdeče luči, stojalo je v
načinu OVERLOAD
Servisna roka ne ostane ksirana v
izbrani poziciji, ko je vpeto kolo ali ko
je na kolo aplicirana sila
• T-ročica, ki ksira servisno roko, je odvita • Previjte T-ročico v smeri urinega kazalca, da ksira servisno roko.
Stojalo se ziba • Vijaki na kovinski plošči za izravnavanje neravnin v
tleh niso pravilno nastavljeni
• Stojalo ni pravilno pritrjeno v tla
• Nastavite vijake na plošči za izravnavanje neravnin v tleh
• Prepričajte se, da je stojalo pravilno pritrjeno v tla. Uporabite prave vijake za
ksacijo stojala.
Vpenjalni mehanizem je postal
glasen med premikanjem
• Suha veriga • Rahlo naoljite verigo z namenskim oljem za oljenje kolesarskih verig v suhih
pogojih (dry lube)
potrebam. Električno stojalo za popravilo koles ima dva omejevala, enega nad vpenjalnim
sistemom (zgornji omejevalec) in enega pod vpenjalnim sistem (spodnji omejevalec).
Omejevalce lahko pomikate v smeri navzgor in navzdol, ter omejite pomik vpenjalnega
sistema med obema omejevalcema.
Omejevalca se nastavljata ročno, brez uporabe orodji.
Sile potrebna za premik omejavalce je 20 Nm. Vijakov na
zunanji strani omejevalca, nikoli ne privijajte ali odvijajte
Če med pomikanjem vpenjalnega sistem ne pritisnete gumba STOP, se bo vpenjalni sistem
avtomatsko zaustavil, ob stiku z omejevalcem hoda.
• Kadar pride do stika med vpenjalnim mehanizmom in omejevalcem, bo na
krmilni plošči zasvetila rdeča opozorilna luč LIMIT. Opozorilna luč ponazarja kateri
omejevalec je zaustavil vpenjalni mehanizem.
• V kolikor se vpenjalni mehanizem zaustavi zaradi stika z omejevalcem, je možno
vpenjalni mehanizem krmiliti v nasprotni smeri s pritiskom gumba za izbiro smeri.
• Kadar se vpenjalni mehanizem zaustavi zaradi stika z omejevalcem, upravljalec
stojala lahko:
1. Pomakne omejevalec hoda stran od vpenjalnega mehanizma ter pritisne gumb
za krmiljenje vpenjalnega mehanizma v isti smeri v katero je pomaknil omejevalec.
2. Krmili vpenjalni mehanizem v nasprotni smeri, kot je bila smer pomikanja pred
ustavitvijo, s pritiskom ustreznega gumba GOR/DOL.
4. Vpenjanje kolesa:
• Pomaknite vpenjalni mehanizem na željeno višino, kot opisano v točki 2.
Zagotovite, da so omejevalci hoda ne bodo ovirali pomika vpenjalnega mehanizma
na željeno pozicijo.
• Servisna roka se na vpenjalni mehanizem električnega stojala ksirana s T-ročico,
nameščeno nad servisno roko. Servisna roka lahko na stojalu prosto rotira 360°.
• Za rotiranje servisne roke, odvijteT-ročico v obratni smeri urinega kazalca in
rotirajte servisno roko. Za ksacijo servisne roke v izbrani poziciji, privijteT-ročico v
smeri urinega kazalca.
• Za podrobna navodila rokovanja s servisno roke, si oglejte servisni roki priložena
navodila.
5. Avtomatski varnostni sistem:
Unior Električno stojalo za servisiranje koles 1693EL ima vgrajen varnostni sistem, ki
zagotavlja varnost serviserja, kolesa in stojala.Vgrajena senzorja bosta nemudoma
avtomatsko zaustavila gibanje vpenjalnega sistema, kadar bo med gibanjem vpenjalnega
sistem navzgor ali navzdol prekoračena določena sila.
• V primeru, sprožitve varnostnega mehanizma, bosta obe rdeči kontrolni LED lučki na
krmilni plošči pričeli utripati.
• Ob sprožitvni varnostnega mehanizma je mogoče vpenjalni sistem krmiliti v
obratni smeri bremena, ki povzroča obremenitev ali razbremeniti stojalo, v kolikor
je potrebno.
Vgrajen varnostni mehanizem ob spuščanju kolesa na tla, tudi zaustavi pomikanje
vpenjalnega sistema. Ob stiku kolesa s tlemi se stojalo zaustavi, možno pa je samo
nadaljnje pomikanje vpenjalnega sistema v smeri navzgor. Pred spuščanjem kolesa na tla,
priporočamo postavitev kolesa tako, da sta oba obročnika poravnana s podlago. Tako se
ob spuščanju oba obročnika lahko dotakneta podlage istočasno in zmanjšata obremenitev
kolesa ter servisnega stojala.
Vzdrževanje
Pred vzdrževanjem ali posegi v električno stojalo za popravilo koles, mora biti napajalni
kabel izklopljen iz električnega omrežja.
Priporočljivo je rahlo oljenje verige vsakih 100 ur uporabe stojala. Za oljenje priporočamo
uporabo namenskega olja za oljenje kolesarskih verig v suhih pogojih (dry lube), potreben
je zgolj minimalen nanos olja.
Občasno stojalo očistite s suho krpo
V primeru okvare kontaktirajte svojega pooblaščenega Unior prodajalca. Aktualen seznam
pooblaščenih prodajalcev najdete na www.uniortools.com pod zavihkom kontakt.
Za vsa splošna vprašanja kontaktirajte Unior BikeTools bike@unior.com

77
4
5
3
2
1
DE
Elektrischer Fahrrad-Reparaturständer 1693EL Bedi-
enungsanleitung
Sicherheitsmaßnahmen
• Der 1693EL elektrischer Fahrrad-Reparaturständer muss über eine unbeschädigte
und geerdete Steckdose an das Stromnetz angeschlossen werden.
• Ein Reparaturständer, der nicht am Boden oder an der Grundplatte verschraubt ist,
sollte unter keinen Umständen verwendet werden.
• Ein nicht geerdeter Reparaturständer darf unter keinen Umständen verwendet
werden.
• Halten Sie sich während des Betriebs von den beweglichen Teilen der Maschine fern.
• Wartung, Reparatur und Reinigung dürfen nur bei einen ausgeschalteten
elektrischen Ständer, abgezogenem Schlüssel und abgezogenem Netzkabel
durchgeführt werden.
• Nur autorisierte Personen dürfen den elektrischen Fahrrad-Reparaturständer
bedienen.
• Nur befugte Personen dürfen Zugang zum Schlüsselschalter haben.
• Stehen oder kriechen Sie niemals unter einem Fahrrad, der auf dem Ständer hängt.
• Greifen Sie niemals mit der Hand oder einem anderen Gegenstand in den
Reparaturständer, wenn Sie die Klemme nach oben oder unten bewegen.
• Bei der Verwendung des elektrischen Reparaturständers 1693EL sollten
Sicherheitsausrüstungen verwendet werden, die den örtlichen Vorschriften
entsprechen. Der Stand selbst birgt keine zusätzlichen Gesundheitsrisiken.
Sicherheitsmerkmale des elektrischen Fahrrad-Repara-
turständers 1693EL
• Der Ständer verfügt über zahlreiche Sicherheitssensoren und Schalter - zwei
Infrarot-Bewegungssensoren (IR), zwei Stoppschalter und zwei Überlastschalter, je
einer an jedem Ende der Säule.
• IR-Sensoren benden sich oberhalb und unterhalb des Klemmschiebemechanismus
und verhindern zusammen mit dem Stoppschaltern an den Bewegungsbegrenzern
ein Einklemmen zwischen den Bewegungsbegrenzern und der Klemme.
• Die Überlastschalter sind mechanisch und mit zwei Schrauben an der rechten
Seite an der Säule befestigt. Diese Schrauben sollten niemals entfernt
werden. Das Entfernen dieser Schrauben kann zur falschen Funktion des
Sicherheitsmechanismus führen und schwere Verletzungen verursachen.
Installation des elektrischen Fahrrad-Reparaturständers
1693EL
Ein gut durchdachtes Design ermöglicht es, den elektrischen Fahrrad -Reparaturständer
mit minimalem Aufwand aufzubauen. Bitte lesen und befolgen Sie die Anforderungen für
die Installation unten.
• Der elektrische Fahrrad-Reparaturständer ist nur für den Innengebrauch bestimmt.
• Der elektrische Reparaturständer darf niemals im Freien verwendet und den
Witterungselementen ausgesetzt werden.
• Verwenden Sie den elektrischen Fahrrad-Reparaturständer 1693EL nicht an nassen
und feuchten Orten.
• Stellen Sie sicher, dass um den Reparaturständer herum genügend Platz für
Arbeiten am Fahrrad vorhanden ist. Es wird empfohlen, den Ständer mindestens 0.5
m von derWand entfernt aufzustellen. Links und rechts vom Ständer sollte ca. 1,5 m
Freiraum und ca. 2 m vor dem Ständer sein.
• Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und ordentlich.
Befestigen des elektrischen Fahrrad-Reparaturständers
am Boden:
Wenn Sie den 1693EL am Boden befestigen wollen, sollten Sie Schrauben bis Größe M12
verwenden. Die Auszugskraft sollte mindestens 2000 N betragen.
Verwendung des Fahrrad-Ständers mit der festen Grund-
platte 1693EL.1
Befestigen Sie den elektrischen Fahrrad-Reparaturständer mit den mitgelieferten
Schrauben an der Grundplatte 1693EL.1 und positionieren Sie sie dann wie gewünscht.
Die Grundplatte verfügt über 4 Schrauben, 1 an jeder Ecke, mit denen der Ständer auf
unebenen Böden ausgerichtet werden kann. Stellen Sie die Nivellierungsschrauben
entsprechend ein, um dasWackeln des Ständers zu minimieren.
Netzkabel
• Alle elektrischen Reparaturständer, die mit einem 220-V-Elektromotor ausgestattet
sind, werden mit Typ-F- und Typ-C-kompatiblen Steckern geliefert.
• Alle nordamerikanischen Elektroständer mit 110-V-spezischen Motoren werden
mit Typ-A-kompatiblen Steckern geliefert.
• In Märkten, in denen das mit dem Ständer gelieferte Netzkabel nicht mit den
örtlichen Steckern kompatibel ist, sollte der Kunde ein kompatibles Netzkabel von
einem qualizierten Techniker beziehen lassen.
Wichtig
Wenn nach dem ersten Einschalten des elektrischen Reparaturständers die LED-Leuchte des
unteren Grenzwerts blinkt, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus. Es ist möglich, dass
der Sicherheitsmechanismus nach dem Transport ein wenig klemmt oder neu eingestellt
werden muss.
1. Schieben und drücken Sie die Klemme zusammen mit dem Motor kräftig auf und ab,
damit das System seine Eigenreibung überwinden kann.Wenn die LED-Leuchte für den
unteren Grenzwert auf dem Bedienfeld nicht mehr blinkt, ist der Ständer einsatzbereit.
Wenn die LED-Leuchte für den unteren Grenzwert immer noch blinkt, fahren Sie bitte mit
dem nächsten Schritt fort.
2. Lösen Sie beide Schrauben, die auf dem Bild mit F gekennzeichnet sind, mit einem HX-
Schlüssel der Größe 5 gerade so weit, dass der Kettenhalter auf und ab gleiten kann.
3. Drücken Sie mit dem HX-Schlüssel, der sich noch im Schraubenkopf bendet, zugleich
auf diesen und den Kettenhalter, um die Kette etwas zu spannen. Beobachten Sie dabei die
blinkende Grenzwertleuchte auf dem Bedienfeld, sie sollte an einem bestimmten Punkt
aufhören zu blinken.
4. Wenn die Lichter aufhören zu blinken, setzen Sie die Spannung ein wenig herab und
versuchen Sie, den Spalt zwischen der Platte und dem unteren Überlastschalter, wie auf
dem Bild gezeigt, zu erhalten. Sobald Sie ihn in Position gebracht haben, ziehen Sie beide
Schrauben fest, um ihn zu xieren.
Erklärung des oberen Bedienfeldes
1 EIN/AUS-Hauptschalter mit Schlüssel
Erklärung des Bedienfeldes
1 AB-Taste, 2 HALT-Taste, 3 AUF-Taste, 4 ROTE LED-Fahrbegrenzer/Überlastanzeige
5 Zwei schnell auadende USB-Stecker
Bedienung des elektrischen Reparaturständers 1693EL
1. Ein-/Ausschalten des Ständers:
2. Stecken Sie das Stromversorgungskabel in die Netzsteckdose und in die Netzbuchse
oben am Ständer.
3. Aktivieren Sie den elektrischen Reparaturständer – stecken Sie den Schalterschlüssel ein
und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn auf Position 1.
4. Wenn sich die Schaltertaste auf Position 1 bendet, sollten dieTasten auf dem
Bedienfeld aueuchten.Wenn die roten GRENZWERT-/ÜBERLASTUNGS-Leuchten auf dem
Bedienfeld blinken, lesen Sie bitte den Abschnitt zur Fehlerbehebung oder den Abschnitt
„Wichtig”in diesem Benutzerhandbuch.
5. Wenn die Tasten auf dem Bedienfeld leuchten und keine Begrenzungsleuchte leuchtet,
ist der Ständer betriebsbereit.
6. Um den Reparaturständer auszuschalten, drehen Sie den Schalterschlüssel auf Position
0.
VORSICHT: Das Stromversorgungskabel sollte bei Gewitter immer abgezogen werden, um
Schäden am elektrischen Reparaturständer zu vermeiden.
Stromkabeleingang
2. Betrieb des elektrischen Reparaturständers:
• Um die Klammer nach oben oder unten zu bewegen, drücken Sie die entsprechende
Taste an der Bedieneinheit. Pfeile auf den Tasten geben die Richtung der
Klemmbewegung an.
• Es stehen zwei Betriebsarten zur Verfügung:
1. Drücken – Drücken der Auf-/Ab-Taste bewegt die Klemme in die gewählte
Richtung und stoppt sie, wenn sie auf den Begrenzer oder das Ende ihres Fahrwegs
trit. Die Bewegung der Klemme kann jederzeit durch Drücken der roten STOP-Taste
gestoppt werden.
2. Drücken und halten – Durch Drücken und Halten der Auf-/Ab-Taste wird die
Klemme in die ausgewählte Richtung bewegt und sofort angehalten, wenn die
Taste losgelassen wird.

8
3. Einstellung der Fahrbegrenzer:
Die Fahrbegrenzer sind ein praktisches und einzigartiges Merkmal des Unior Elektro-
Reparaturständers und können denWeg der Klemme begrenzen, um den Bedürfnissen der
Techniker gerecht zu werden. Es gibt zwei Fahrbegrenzer, einen über der Klemme (oberer
Begrenzer) und einen unter der Klemme (unterer Begrenzer). Die Begrenzer gleiten nach
oben und unten und können näher zusammen- oder weiter auseinandergeführt werden,
wodurch die Bewegung der Klemme dazwischen begrenzt wird.
Die Fahrbegrenzer werden werkzeuglos von Hand einges-
tellt. Die erforderliche Kraft, um den Begrenzer nach oben
oder unten zu schieben, beträgt ungefähr 20Nm (14,75ft-
lb). Die Schrauben an der Außenseite der Begrenzer dürfen
niemals verstellt werden.
Wenn sich die Klemme nach oben oder unten bewegt und die STOP-Taste während der
Klemmbewegung nicht gedrückt wird, stoppt die Klemme automatisch, wenn sie die
Fahrbegrenzer erreicht.
• Wenn die Klemme einen der Fahrbegrenzer erreicht, leuchtet eine rote LIMIT-
Anzeigeleuchte auf und informiert den Bediener darüber, welcher Fahrbegrenzer die
Klemme gestoppt hat.
• Wenn die Klemme aufgrund des Kontakts mit dem Fahrbegrenzer stoppt, kann sie nur
in die entgegengesetzte Richtung betrieben werden.
• Sobald die Klemme den Begrenzer erreicht und angehalten wird, kann der Bediener:
1. Schieben Sie den Fahrbegrenzer weiter von der Klemme weg und drücken Sie den
Knopf, um die Klemme in die gleiche Richtung zu lenken, in die der Fahrbegrenzer
bewegt wurde. Die Klemme stoppt wieder, wenn der Fahrbegrenzer erneut erreicht
wird.
2. Lenken Sie die Klemme in die entgegengesetzte Richtung, indem Sie die AUF/
AB-Taste drücken.
4. Befestigen Sie das Fahrrad in der Klemme:
• Bewegen Sie die Klemme in die gewünschte Position, indem Sie den 1693EL wie
in Schritt 2 beschrieben bedienen. Vergewissern Sie sich, dass die Fahrbegrenzer
nicht imWeg sind und die Klemme nicht stoppen, bevor sie die gewünschte Position
erreicht hat.
• Die Klemme wird mit einem darüberliegenden Gewinde durch denT-Gri xiert und
ist frei um 360° drehbar.
• Um die Klemme zu drehen, drehen Sie denT-Gri gegen den Uhrzeigersinn und drehen
Sie die Klemme in die gewünschte Position. Drehen Sie den T-Gri im Uhrzeigersinn,
um die Klemme in der gewünschten Position zu xieren.
• Für den ordnungsgemäßen Betrieb der Klemme lesen Sie bitte die detaillierte
Anleitung, die der Klemme beiliegt.
5. Automatischer Sicherheitsstopp-Mechanismus:
Der elektrische Reparaturständer 1693EL von Unior verfügt über ein eingebautes Sicher-
heitssystem, das die Sicherheit vonTechniker, Fahrrad und Ständer gewährleistet. Zwei
eingebaute Sensoren stoppen den Motor sofort, wenn eine bestimmte Kraft überschritten
wird, während sich die Klemme nach oben oder unten bewegt.
• Rot blinkende LED-Leuchten auf dem Bedienfeld zeigen an, dass der
Sicherheitsmechanismus ausgelöst wurde.
• Wenn der Sicherheitsmechanismus ausgelöst hat, kann die Klemme nur in die
entgegengesetzte Richtung der die Überlast verursachenden Last gelenkt oder bei
Bedarf entlastet werden.
Beim Absenken des Fahrrads auf den Boden stoppt derselbe Sicherheitsmechanismus den
Ständer, was bedeutet, dass der Klemmbügel nur wieder nach oben fahren kann. Bevor Sie
das Fahrrad wieder absenken, empfehlen wir, das Fahrrad zu drehen und so zu klemmen, dass
die Räder mit dem Boden ausgeglichen sind. Das Ziel ist es, dass die Räder gleichzeitig den
Boden berühren.
Wartung
Vor jederWartung oder Reinigung des Ständers muss das Netzkabel abgezogen werden.
Es wird empfohlen, die Antriebskette alle 100 Betriebsstunden leicht zu schmieren. Hierfür
kann ein herkömmlichesTrockenkettenschmiermittel verwendet werden, und es ist nur eine
minimale Menge erforderlich.
Reinigen Sie den Ständer mit einem trockenenTuch.
Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an Ihren Unior-Händler. Eine Liste der aktuellen
Distributoren für jedes Land nden Sie unter www.uniortools.com unter der Registerkarte
Kontakt.
Bei allgemeinen Fragen wenden Sie sich direkt an Unior Bike Tools bike@unior.com
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Vorgeschlagene Maßnahme
Der Ständer reagiert nicht auf die AUF-
oder AB-Tasten
• Ständer ist nicht eingeschaltet
• Das Netzkabel ist nicht richtig in den Ständer oder
die Steckdose eingesteckt
• Rote Lichter oben auf dem Bedienfeld zeigt
ÜBERLASTUNG an
• Schalten Sie den Ständer mit dem Schlüsselschalter ein
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel an beiden Enden richtig eingesteckt ist
• Lösen Sie mögliche Spannungen an der Klemme. Auf dem Ständer sollten keine
Begrenzungsleuchten blinken.
Klammer bewegt sich nicht, obwohl
auf dem Bedienfeld keine Begrenzung-
sleuchte blinkt.
• Die Klammer hat den höchsten oder niedrigsten
Punkt ihrer Bewegung erreicht
• Klammer ist durch Bewegungsbegrenzer blockiert
• Klammer ist durch beide Bewegungsbegrenzer
blockiert
• Betätigen Sie die Klemme in die entgegengesetzte Richtung.
ODER
• Schieben Sie den Fahrbegrenzer von der Klemme weg und betätigen Sie die
Klemme in die gleiche Richtung wie beim Verschieben des Fahrbegrenzers.
Der Ständer stoppt plötzlich beim
Heben oder Senken
• Netzkabel abgezogen
• Die Klammer blieb stehen, als sie das Ende der
Bewegung oder der Bewegungsbegrenzer erreicht
• Der Sicherheitsmechanismus wurde ausgelöst; auf
dem Bedienfeld blinken rote Lichter
Die Klammer dreht sich, wenn das
Fahrrad eingeklemmt ist oder eine
Kraft auf das Fahrrad ausgeübt wird
• Klemm-T-Gri ist locker • Den Klemm-T-Gri festziehen
Der Stand ist wackelig • Nivellierschrauben an der festen Platte nicht richtig
eingestellt
• Ständer nicht richtig am Boden montiert
• Stellen Sie die Nivellierschrauben an der xierten Platte ein.
• Verwenden Sie die richtigen Befestigungsschrauben, um den Ständer am Boden zu
befestigen. Siehe Installationsabschnitt dieses Handbuchs.
Hebemechanismus ist laut • Kette ist trocken • Schmieren Sie die Kette mit einer kleinen Menge eines trockenen
Kettenschmiermittels.

9
4
5
3
2
1
FR
Manuel d’utilisation du poste de réparation électrique
1693EL
Précautions de sécurité
• Le réparateur électrique 1693EL doit être raccordé au réseau électrique via une
sortie non endommagée et mise à la terre
• Un support de réparation qui n’est pas boulonné au plancher ou à la plaque de base
ne doit en aucun cas être utilisé.
• Un support de réparation qui n’est pas mis à la terre ne devrait pas être utilisé en
aucune circonstance.
• Tenir à l’écart des pièces mobiles de la machine pendant le fonctionnement.
• L’entretien, la réparation et le nettoyage doivent être eectués uniquement lorsque
le support électrique est éteint, la clé de contact retirée et le câble d’alimentation
débranché.
• Seules les personnes autorisées doivent utiliser le poste de réparation électrique.
• Seules les personnes autorisées doivent avoir accès à la clé de contact.
• Ne pas se tenir debout ou ramper sous vélo suspendu sur le poste.
• Lorsque vous déplacez la pince vers le haut ou vers le bas, veillez à ne jamais arriver
jusqu’à votre main ou tout autre objet posés sur le support de réparation.
• L’équipement de sécurité exigé par la réglementation locale doit être utilisé lors
de l’utilisation du poste de réparation électrique 1693EL. Le poste lui-même ne
représente aucun risque supplémentaire pour la santé.
Les caractéristiques de sécurité du poste de réparation
électrique 1693EL
• Le poste dispose de nombreux capteurs et interrupteurs de sécurité - deux capteurs
infrarouges (IR) en mouvement, deux interrupteurs d’arrêt et deux interrupteurs de
surcharge, un à chaque extrémité de la colonne.
• Les capteurs infrarouges sont situés au-dessus et au-dessous du mécanisme
coulissant de la pince et, conjointement avec des interrupteurs d’arrêt sur les
limiteurs de course, ils empêchent le pincement entre les limiteurs de course et
la pince.
• Les interrupteurs de surcharge sont mécaniques et xés à la colonne par deux
boulons du côté droit de la colonne. Ces boulons ne doivent jamais être enlevés.
Le fait d’enlever ces boulons peut nuire au bon fonctionnement du mécanisme de
sécurité et causer des blessures graves.
Installation du poste de réparation électrique 1693EL
Une conception bien pensée permet au poste de Réparation électrique d’exiger un eort
minimal de mise en place.Veuillez lire et suivre les exigences d’installation ci-dessous.
• Le poste De Réparation électrique est destiné à une utilisation intérieure seulement.
• Le poste de réparation électrique ne doit jamais être utilisé à l’extérieur ni être laissé
exposé aux éléments.
• N’utilisez pas le poste de réparation électrique 1693EL dans des endroits humides.
• Assurez-vous qu’il y a susamment d’espace autour du poste de réparation pour
travailler sur le vélo. Il est conseillé de placer le poste à au moins 0,5 m du mur. Il
devrait y avoir environ 1,5 m d’espace libre à gauche et à droite du poste et environ
2 m devant le poste.
• Gardez la zone de travail propre et sans encombrement.
Fixation du poste de réparation électrique au sol:
Si vous xez le 1693EL au sol, des boulons d’une taille allant jusqu’à M12 doivent être
utilisés. La force d’extraction doit être d’au moins 2 000 N (1 475 ft-lb).
Utilisation du poste avec la plaque de base xe Unior
1693EL.1
À l’aide des boulons fournis, xez le poste de réparation électrique à la plaque de base
1693EL.1, puis positionnez-le comme vous le souhaitez. La plaque de base comprend 4
boulons, 1 à chaque coin, qui peuvent être utilisés pour mettre le poste sur des planchers
inégaux. Régler les boulons de mise à niveau en conséquence pour minimiser les oscilla-
tions du poste.
Le cordon d’alimentation
• Tous les postes de réparation électriques équipés d’un moteur électrique 220V
seront équipés de prises compatibles deType F et de Type C.
• Tous les postes électriques Nord-Américains équipés de moteurs spéciques 110V
seront équipés de prises compatibles deType A.
• Dans les marchés où le cordon d’alimentation fourni avec le poste n’est pas
compatible avec les prises locales, le client doit faire appel à un technicien qualié
pour obtenir un cordon d’alimentation compatible.
Important
Après avoir allumé le poste de réparation électrique pour la première fois et que le voyant
LED de limite inférieure clignote, veuillez suivre les étapes suivantes. Le mécanisme de
sécurité peut devenir un peu collant ou doit être réinitialisé après le transport.
1. Poussez et chargez fortement la pince avec le moteur de haut en bas, an que le système
puisse surmonter son propre frottement. Si le voyant LED de limite inférieure de la console
de commande cesse de clignoter, les postes sont prêts à être utilisés. Si le voyant LED de
limite inférieure clignote toujours, veuillez passer à l’étape suivante.
2. Dévissez les deux vis marquées F sur l’image, avec une clé HX de taille 5, juste assez pour
que le support de chaîne glisse de haut en bas.
3. Avec la clé HX toujours dans la tête de la vis, appuyez dessus et le support de chaîne en
même temps, pour mettre un peu de tension sur la chaîne. Tout en le faisant, continuez
à regarder le voyant de limite clignotant sur la console de commande, il devrait cesser de
clignoter à un certain moment.
4. Lorsque les voyants arrêtent de clignoter, diminuez un peu la tension et essayez d’obtenir
l’espace entre la console et le commutateur de surcharge inférieur comme indiqué sur
l’image. Une fois que vous l’avez mis en place, serrez les deux boulons pour le xer en
position.
Explication de la console de commande supérieure
1 Interrupteur principal ON / OFF avec clé
Explication du fonctionnement de la console de commande
1 Bouton BAS
2 Bouton d’arrêt STOP
3 Bouton HAUT
4 LED ROUGE limiteur de course / indicateur de surcharge
5 Deux prises USB à chargement rapide
Fonctionnement du poste de réparation électrique
1693EL
1. Allumer / éteindre le poste :
2. Branchez le câble d’alimentation sur la prise du réseau électrique et sur l’entrée
d’alimentation principale en haut du poste.
3. Activez le poste de réparation électrique - insérez la clé de contact et tournez-la dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position 1.
4. Lorsque la clé de contact est en position 1, les boutons de la console de commande
doivent s’allumer. Si les voyants rouges LIMITE/ SURCHARGE clignotent sur la console
de commande, veuillez consulter la section de dépannage de ce manuel ou la section
Important de ce manuel de l’utilisateur.
5. Avec les boutons de la console de commande allumés et aucun voyant de limite allumé,
le poste est prêt à l’emploi
6. Pour éteindre le poste de réparation, tournez la clé de contact en position 0.
ATTENTION : Le câble d’alimentation doit toujours être débranché pendant les orages pour
éviter d’endommager le poste de réparation électrique.
Entrée du cordon électrique
2. Fonctionnement du poste de réparation électrique :
• Pour déplacer la pince vers le haut ou vers le bas, appuyez sur le bouton
correspondant sur l’unité de commande. Les èches sur les boutons indiquent la
direction du mouvement de la pince.
• Deux modes de fonctionnement sont disponibles :
1. Pousser - appuyer sur le bouton haut / bas déplacera la pince dans la direction
choisie et l’arrêtera lorsqu’elle touche le limiteur ou la n de sa course. Le
mouvement de la pince peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton
rouge STOP.
2. Appuyez et maintenez - le fait d’appuyer et de maintenir le bouton haut / bas
déplacera la pince dans la direction choisie et l’arrêtera immédiatement lorsque le
bouton sera relâché.

10
3. Réglage des limiteurs de course :
Les limiteurs de course constituent une caractéristique pratique et unique du poste de
réparation électrique Unior et peuvent limiter la course de la pince pour répondre aux
besoins du technicien. Il y a deux limiteurs de course, un au-dessus de la pince (limiteur
supérieur) et un en dessous de la pince (limiteur inférieur). Les limiteurs glissent de haut
en bas et peuvent être rapprochés ou éloignés, limitant la course de la pince entre eux.
Les limiteurs de course sont réglés à la main, sans aucun
outil. La force nécessaire pour faire glisser le limiteur vers
le haut ou vers le bas est d’environ 20 Nm (14,75 lb-pi).
Les boulons à l’extérieur des limiteurs ne doivent jamais
être ajustés.
Si la pince se déplace vers le haut ou vers le bas et que le bouton STOP n’est pas enfoncé
pendant le mouvement de la pince, la pince s’arrêtera automatiquement lorsqu’elle
atteindra les limiteurs de course.
• Lorsque la pince atteint l’un des limiteurs de course, un voyant rouge LIMITE
s’allume pour informer l’opérateur quel limiteur de course a arrêté la pince.
• Si la pince s’arrête en raison du contact avec le limiteur de course, elle ne peut être
utilisée que dans le sens opposé.
• Une fois que la pince atteint le limiteur et est arrêtée, l’opérateur peut :
1. Pousser le limiteur de course plus loin de la pince et appuyer sur le bouton pour
diriger la pince dans le même sens que le limiteur de course a été déplacé. La pince
s’arrêtera à nouveau en frappant à nouveau le limiteur de course.
2. Diriger la pince dans la direction opposée en appuyant sur le bouton HAUT / BAS.
4. Fixation du vélo dans la pince :
• Déplacez la pince à la position souhaitée en utilisant le 1693EL comme expliqué à
l’Étape 2. Assurez-vous que les limiteurs de course sont à l’écart et n’arrêteront pas
la pince avant d’atteindre la position souhaitée.
• La pince est xée en place avec des letages à travers la poignée en T au-dessus de
la pince et peut tourner librement à 360°.
• Pour faire tourner la pince, tournez la poignée en T dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et tournez la pince à la position désirée. Pour xer la pince
dans la position souhaitée, tournez la poignée enT dans le sens des aiguilles d’une
montre.
• Pour un fonctionnement correct de la pince, veuillez consulter les instructions
détaillées jointes à la pince.
5. Le mécanisme d’arrêt de la sécurité automatique :
Le poste de réparation électrique Unior 1693EL est doté d’un système de sécurité intégré
qui garantit la sécurité du technicien, du vélo et du poste. Deux capteurs intégrés qui
stopperont immédiatement le moteur lorsqu’une certaine force est dépassée pendant que
la pince se déplace vers le haut ou vers le bas.
• Des voyants rouges clignotants sur la console de commande indiquent que le
mécanisme de sécurité a été déclenché.
• Lorsque le mécanisme de sécurité a été déclenché, la pince ne peut être dirigée
que dans le sens opposé de la charge provoquant la surcharge ou déchargée si
nécessaire.
Lors de l’abaissement du vélo au sol, le même mécanisme de sécurité arrête le support, ce
qui signie que la pince ne pourra que remonter. Avant d’abaisser le vélo au sol, nous vous
recommandons de faire pivoter le vélo et la pince an que les roues sont au niveau du sol.
Le but est que les roues touchent le sol en même temps.
Entretien
Avant d’eectuer tout type d’entretien ou de nettoyage sur le poste, le câble d’alimentation
doit être débranché.
Il est recommandé de lubrier légèrement la chaîne toutes les 100 heures d’utilisation. Un
lubriant à chaîne sèche commun peut être utilisé pour cela, et seule une quantité minime
est nécessaire.
Nettoyez le poste en l’essuyant avec un chion sec.
Dans le cas où une réparation est nécessaire, veuillez contacter votre distributeur local
Unior. Une liste des distributeurs actuels dans chaque pays est disponible sur www.
uniortools.com sous l’onglet Contact.
Pour des informations générales, contactez directement Unior BikeTools à l’adresse : bike@
unior.com
Dépannages
Problème Causes possibles Action suggérée
Le poste ne répond pas à la presse des
boutons HAUT ou BAS
• Poste non allumé
• Le cordon d’alimentation n’est pas correctement
branché sur le poste ou dans la prise électrique
• Lumieres rouges sur le panneau de commande
clignotent et indique une SURCHAGE
• Allumez le poste avec l’interrupteur à clé
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché aux deux
extrémités
• Relâchez toute tension potentielle sur la pince. Le poste ne doit pas avoir de
lumières de n de course clignotantes.
La pince ne bouge pas même si aucun
voyant de limite ne clignote sur le
panneau de commande.
• La pince a atteint le point le plus haut ou le plus
bas de sa course
• Pince bloquée par un limiteur de course
• Pince bloquée par les deux limiteurs de course
• Actionnez la pince dans le sens opposé.
OU
• Faites glisser le limiteur de course loin de la pince et actionnez la pince dans le
même sens que le glissement du limiteur de course.
Le support s’arrête brusquement lors
du levage ou de l’abaissement
• Cordon d’alimentation débranché
• La pince s’est arrêtée lorsqu’elle a atteint la n de la
course ou des limiteurs de course
• Le mécanisme de sécurité est déclenché; les voyants
rouge clignotent sur le panneau de commande.
La pince tourne lorsque le vélo est
xé ou lorsqu’une force est appliquée
au vélo
• La poignée en T de serrage lâche • Serrez la poignée en T de la pince
Le poste est vacillant • Les boulons de mise à niveau sur la plaque xe
sont mal ajustés
• Le poste est mal xé au sol
• Ajustez les boulons de nivellement sur la plaque xe
• Utilisez les boulons de montage appropriés pour xer le poste au sol. Voir la section
d’installation de ce manuel.
Le mécanisme de levage est bruyant • La chaîne est sèche • Lubriez la chaîne avec une petite quantité de lubriant sec pour chaîne.

1111
4
5
3
2
1
ES
Manual de usuario del soporte de reparación eléctrico
1693EL
Precauciones de seguridad
• El soporte de reparación eléctrico 1693EL debe conectarse a la red eléctrica a través
de una toma de corriente que no esté dañada y que posea conexión a tierra
• Un soporte de reparación no debe utilizarse bajo ninguna circunstancia si no está
atornillado al suelo o una base.
• Un soporte de reparación no debe utilizarse bajo ninguna circunstancia si no está
conectado a tierra.
• Manténgase alejado de las partes móviles de la máquina mientras está en
funcionamiento.
• El mantenimiento, reparación y limpieza solo deben realizarse con el soporte
eléctrico apagado, la llave del interruptor retirada y el cable de energía
desconectado.
• Solo las personas autorizadas deben operar el soporte de reparación eléctrico.
• Solo las personas autorizadas deben tener acceso a la llave del interruptor.
• Nunca se quede ni se arrastre por debajo de la bicicleta que está colgada en el
soporte.
• Nunca ponga la mano ni ningún otro objeto en el soporte de reparación cuando la
abrazadera se mueva hacia arriba o hacia abajo.
• Se debe utilizar el equipo de seguridad necesario según la normativa local cuando
se utiliza el soporte de reparación eléctrico 1693EL. El soporte en sí no representa
ningún riesgo para la salud adicional.
Características de seguridad del soporte de reparación
eléctrico 1693EL
• El soporte cuenta con numerosos sensores e interruptores de seguridad: dos
sensores infrarrojos móviles (IR), dos interruptores de parada y dos interruptores de
sobrecarga, uno en cada extremo de la columna.
• Los sensores IR están ubicados encima y debajo del mecanismo de deslizamiento
de la abrazadera y junto a los interruptores de parada sobre los limitadores de
recorrido, previenen el contacto entre los limitadores de recorrido y la abrazadera.
• Los interruptores de sobrecarga son mecánicos y están jados a la columna
mediante dos pernos en el lado derecho de la columna. Nunca deben quitarse esos
pernos. Quitar estos pernos puede provocar que el mecanismo de seguridad no
funcione correctamente, causando lesiones graves.
Instalación del soporte de reparación eléctrico 1693EL
Un diseño bien pensado permite que el soporte de reparación eléctrico requiera un
esfuerzo mínimo para ser congurado. Lea y siga las instrucciones de instalación que se
detallan a continuación.
• El soporte de reparación eléctrico está diseñado para uso interior solamente.
• El soporte de reparación eléctrico nunca debe usarse en el exterior o dejarse
expuesto a los elementos climáticos.
• No utilice el soporte de reparación eléctrico 1693EL en lugares mojados o húmedos.
• Asegúrese de que haya suciente espacio alrededor del soporte de reparación para
trabajar en la bicicleta. Se recomienda tener el soporte a una distancia mínima de
0,5 m de la pared. Debe haber aproximadamente 1,5m de espacio libre en el lado
izquierdo y derecho del soporte, y aproximadamente 2m delante del soporte.
• Mantenga el área de trabajo limpia y libre de objetos.
Asegurar el soporte de reparación eléctrico al suelo:
Si ja el 1693EL al suelo, se deben usar pernos de tamaño M12. La fuerza de extracción
debe ser de al menos 2000N (1475 ft-lb).
Utilizar el soporte con base ja Unior 1693EL.1
Usando los pernos suministrados, asegure el soporte de reparación eléctrico a la
base1693EL.1 y luego colóquela donde desee. La base cuenta con 4 pernos, 1 en cada
esquina, que se pueden usar para nivelar el soporte en suelos irregulares. Ajuste los pernos
de nivelación correctamente para minimizar la oscilación del soporte.
Cable de alimentación
• Todos los soportes de reparación eléctricos que estén equipados con un motor
eléctrico de 220V, se suministrarán con enchufes compatiblesTipo F yTipo C.
• Todos los soportes eléctricos de Estados Unidos, que estén equipados con un motor
eléctrico de 110V, se suministrarán con enchufes compatibles tipo A.
• En los mercados donde el cable de alimentación que se suministre con el soporte
no sea compatible con los enchufes locales, el cliente debe pedirle a un técnico
calicado que le suministre un cable de alimentación compatible.
Importante
Si después de encender por primera vez el soporte eléctrico de reparación, parpadea la luz
LED de límite inferior, siga los siguientes pasos. Después del transporte, es posible que el
mecanismo de seguridad esté un poco pegajoso o deba reajustarse.
1. Empuje con fuerza y cargue la abrazadera junto con el motor hacia arriba y hacia abajo,
para que el sistema pueda superar su propia fricción. Si la luz LED de límite inferior en el
panel de control deja de parpadear, signica que el soporte ya está listo para ser utilizado.
Si la luz LED de límite inferior sigue parpadeando, siga con el siguiente paso.
2. Utilizando una llave Allen tamaño 5, aoje los dos tornillos marcados con una F en la
imagen, lo suciente para que el soporte para cadena se deslice hacia arriba y hacia abajo.
3. Sin retirar la llave Allen de la cabeza del tornillo, presione hacia abajo el tornillo y el
soporte para cadena al mismo tiempo, para poner algo de tensión en la cadena. Mientras
hace esto, mire la luz de límite que parpadea en el panel de control; debería dejar de
parpadear en cierto punto.
4. Cuando la luz deje de parpadear, disminuya un poco la tensión e intente dejar espacio
entre la placa y el interruptor de sobrecarga inferior, tal como se muestra en la imagen. Una
vez que encuentre la posición, apriete los dos pernos para que quede ja.
Explicación del panel de control superior
1 Interruptor principal de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) con llave
Explicación del panel de control de funcionamiento
1 Botón DOWN (ABAJO)
2 Botón STOP (PARADA)
3 Botón UP (ARRIBA)
4 LED ROJO limitador de recorrido / indicador de sobrecarga
5 Dos entradas USB de carga rápida
Funcionamiento del soporte eléctrico de reparación
1693EL
1. Encender y apagar el soporte:
2. Enchufe el cable de alimentación a la toma de la red eléctrica y a la entrada de aliment-
ación principal que se encuentra en la parte superior del soporte.
3. Active el soporte eléctrico de reparación: inserte la llave del interruptor y gírela en
sentido horario hasta la posición 1.
4. Cuando la llave del interruptor esté en la posición 1, los botones del panel de control
deberían iluminarse. Si parpadean las luces rojas de LIMIT (LÍMITE) / OVERLOAD (SOBRE-
CARGA) que se encuentran en el panel de control, consulte la sección de resolución de
problemas o la sección importante de este manual de usuario.
5. Si los botones del panel de control están iluminados y la luz de límite no está encendida,
el soporte está listo para usar
6. Para apagar el soporte de reparación, gire la llave del interruptor a la posición 0.
PRECAUCIÓN: Siempre debe desenchufar el cable de alimentación durante las tormentas
con truenos y relámpagos para evitar que se dañe el soporte eléctrico de reparación.
Entrada del cable de electricidad
2. Funcionamiento del soporte eléctrico de reparación:
• Para mover la abrazadera hacia arriba o hacia abajo, presione el botón
correspondiente en la unidad de control. Las echas que se encuentran sobre los
botones indican la dirección del movimiento de la abrazadera.
• Hay dos modos de funcionamiento disponibles:
1. Empujar: presionar el botón arriba/abajo moverá la abrazadera en la dirección
elegida y la detendrá cuando llegue al limitador o al nal de su recorrido. Puede
detener el movimiento de la abrazadera en cualquier momento presionando el
botón rojo STOP (PARADA).
2. Presionar y mantener: mantener presionado el botón arriba/abajo moverá la
abrazadera en la dirección elegida y la detendrá inmediatamente al soltar el botón.

12
3. Ajustar los limitadores de recorrido:
Los limitadores de recorrido son una característica práctica y exclusiva del soporte de reparación
eléctrico Unior; sirven para limitar el recorrido de la abrazadera según las necesidades del técnico.
Hay dos limitadores de recorrido, uno encima (limitador superior) y otro debajo de la abrazadera
(limitador inferior). Los limitadores se deslizan hacia arriba y hacia abajo; pueden acercarse o
separarse más entre sí, para limitar el recorrido de la abrazadera entre ellos.
Los limitadores de recorrido se ajustan a mano, sin necesidad de
usar herramientas. Para deslizar el limitador hacia arriba o hacia
abajo, se necesita una fuerza de unos 20 Nm (14,75 ft - lb). Los
pernos que se encuentran en el exterior de los limitadores nunca
deben ajustarse.
Si la abrazadera se mueve hacia arriba o hacia abajo y no se presiona el botón STOP (PARADA)
durante su movimiento, la abrazadera se detendrá automáticamente cuando alcance los
limitadores de recorrido.
• Cuando la abrazadera alcance a un limitador de recorrido, se iluminará una luz roja
indicadora de LÍMITE (LIMIT), informando al operador cuál de los limitadores de recorrido
ha detenido a la abrazadera.
• Si la abrazadera se detiene debido al contacto con el limitador de recorrido, solo podrá
operar en la dirección opuesta.
• Una vez que la abrazadera llega a un limitador y se detiene, el operador puede:
1. Alejar el limitador de recorrido de la abrazadera y presionar el botón para dirigirla en
la misma dirección en que se movió el limitador de recorrido. La abrazadera volverá a
detenerse cuando alcance otra vez al limitador de recorrido.
2. Dirigir la abrazadera en la dirección opuesta presionando el botón UP/DOWN (arriba/
abajo).
4. Asegurar la bicicleta a la abrazadera:
• Mueva la abrazadera a la posición deseada operando el 1693EL como se explica en el Paso
2. Asegúrese de que los limitadores de recorrido no interrumpan el paso, para que no
detengan la abrazadera antes de que alcance la posición deseada.
• La abrazadera se ja en su posición con roscas a través del mangoT que se encuentra sobre
la abrazadera y que puede girar libremente a 360°.
• Para girar la abrazadera, gire el mangoT en sentido antihorario y luego gire la abrazadera
hasta la posición deseada. Para jar la abrazadera en la posición deseada, gire el mango
T en sentido horario.
• Para un funcionamiento correcto de la abrazadera, consulte las instrucciones detalladas
que se adjuntan con ella.
5. Mecanismo de parada automática de seguridad:
El soporte de reparación Unior Electric 1693EL cuenta con un sistema integrado que garantiza
la seguridad del técnico, de la bicicleta y del soporte. Los dos sensores incorporados detendrán
inmediatamente el motor en caso de excederse una cierta fuerza mientras la abrazadera se mueve
hacia arriba o hacia abajo.
• Si parpadean las luces LED rojas que se encuentran en el panel de control, signica que el
mecanismo de seguridad ha sido activado.
• Cuando se activa el mecanismo de seguridad, la abrazadera solo puede dirigirse en
la dirección opuesta a la carga que está causando el exceso o ser descargada si fuera
necesario.
Al bajar la bicicleta al suelo, el mismo mecanismo de seguridad detendrá el soporte, por lo tanto la
abrazadera solo podrá desplazarse hacia arriba. Antes de bajar la bicicleta al suelo, recomendamos
girar la bicicleta con la abrazadera para que las ruedas queden niveladas con el suelo. El objetivo es
que las ruedas toquen el suelo al mismo tiempo.
Mantenimiento
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza en el soporte, el cable de
energía debe desconectarse.
Se recomienda que cada 100 horas de uso la cadena de transmisión se lubrique
ligeramente. Se puede usar un lubricante de cadena común para esta aplicación, y solo se
requiere una cantidad mínima. Limpie el soporte pasando un paño seco. En el caso de que
sea necesario hacer reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor local de Unior.
Tiene disponible una lista actualizada de distribuidores por países en www.uniortools.com,
bajo la pestaña de contacto.
Para consultas generales, póngase en contacto con Unior Bike Tools directamente a través
de bike@unior.com
Resolución de problemas
Problema Posibles causas Acción sugerida
El soporte no responde a los botones
UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO)
• El soporte no está encendido
• El cable de alimentación no está correctamente
conectado al soporte o a la toma eléctrica
• Las luces rojas en el panel de control parpadean
indicando OVERLOAD (SOBRECARGA)
• Encender el soporte con el interruptor de llave
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté correctamente conectado en
ambos extremos
• Libere cualquier tensión potencial sobre la abrazadera. Las luces de límite del
soporte no deben parpadear.
La abrazadera no se mueve a pesar de
que la luz de límite no parpadea en el
panel de control.
• La abrazadera ha alcanzado el punto más alto o
más bajo de su recorrido
• La abrazadera está bloqueada por un limitador
de recorrido
• La abrazadera está bloqueada por ambos
limitadores de recorrido
• Opere la abrazadera en la dirección opuesta.
O
• Aleje el limitador de recorrido de la abrazadera y dirija a la abrazadera en la misma
dirección en que ha deslizado al limitador de recorrido.
La abrazadera no funciona después
de haber estado trabajando en una
bicicleta
• Cable de alimentación está desconectado
• La abrazadera se detuvo cuando llegó al nal del
recorrido o a los limitadores de recorrido
• Mecanismo de seguridad activado; las luces rojas
parpadean en el panel de control.
La abrazadera gira cuando la bicicleta
está sujeta o se aplica fuerza a la
bicicleta
• El mango T de la abrazadera ojo • Apriete el mango T de la abrazadera
El soporte se tambalea • Los pernos de nivelación de la placa ja no están
ajustados adecuadamente
• El soporte no está montado correctamente en
el suelo
• Ajuste los tornillos niveladores en la placa ja
• Utilice los pernos de montaje para asegurar el soporte al suelo. Consulte la sección
de instalación de este manual.
El mecanismo de elevación es ruidoso • La cadena está seca • Lubrique la cadena con una pequeña cantidad de lubricante para cadenas seco.

1313
4
5
3
2
1
POL
Elektryczny stojak serwisowy 1693EL - Instrukcja obsługi
Środki ostrożności
• Elektryczny stojak serwisowy 1693EL musi być podłączony do sieci elektrycznej przy
pomocy nieuszkodzonego i uziemionego gniazda
• Pod żadnym pozorem nie należy używać stojaka serwisowego, który nie został
przymocowany śrubami do podłogi lub płyty podłogowej.
• Pod żadnym pozorem nie należy używać nieuziemionego stojaka serwisowego.
• Podczas pracy stojaka nie należy zbliżać się do jego ruchomych części.
• Konserwację, naprawę i czyszczenie należy wykonywać tylko po wyłączeniu
stanowiska elektrycznego, wyjęciu kluczyka zapłonu i odłączeniu kabla zasilającego.
• Elektryczny stojak serwisowy powinien być obsługiwany wyłącznie przez
upoważnione osoby.
• Tylko upoważnione osoby powinny mieć dostęp do klucza zapłonu.
• Nigdy nie stój ani nie przechodź pod rowerem wiszącym na stojaku.
• Nigdy nie sięgaj ręką ani żadnym innym przedmiotem do stojaka serwisowego
podczas przesuwania zacisku w górę lub w dół.
• Podczas użytkowania elektrycznego stojaka serwisowego 1693EL należy stosować
wymagane przez lokalne prawo środki bezpieczeństwa. Sam stojak nie stanowi
dodatkowego zagrożenia dla zdrowia.
Funkcje bezpieczeństwa elektrycznego stojaka ser-
wisowego 1693EL
• Stojak wyposażony jest w liczne czujniki bezpieczeństwa i przełączniki - dwa
ruchome czujniki podczerwieni (IR), dwa wyłączniki i dwa przełączniki
przeciążeniowe, po jednym na każdym końcu kolumny.
• Czujniki podczerwieni umiejscowione są powyżej i poniżej przesuwnego
mechanizmu zaciskowego i zapobiegają, wraz z wyłącznikami znajdującymi się na
ogranicznikach ruchu, ściśnięciu między ogranicznikami ruchu a zaciskiem.
• Przełączniki przeciążeniowe są mechaniczne i przymocowane do kolumny za
pomocą dwóch śrub znajdujących się po prawej stronie kolumny.Tych śrub nie
należy nigdy usuwać. Usunięcie tych śrub może spowodować nieprawidłowe
działanie mechanizmu bezpieczeństwa, co może skutkować poważnymi
obrażeniami.
Montaż elektrycznego stojaka serwisowego 1693EL
Dobrze zaprojektowana konstrukcja pozwala na montaż elektrycznego stojaka
serwisowego przy minimalnym wysiłku. Przeczytaj i postępuj zgodnie z poniższymi
wymaganiami dotyczącymi montażu.
• Elektryczny stojak serwisowy jest przeznaczony wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach.
• Elektryczny stojak serwisowy w żadnym wypadku nie powinien być używany lub
pozostawiony na zewnątrz.
• Nie należy używać elektrycznego stojaka serwisowego 1693EL w wilgotnych
pomieszczeniach.
• Upewnij się, że wokół stojaka serwisowego jest wystarczająco dużo miejsca do
naprawy roweru. Zaleca się umieszczenie stojak w odległości co najmniej 0,5
m od ściany. Po lewej i prawej stronie stojaka powinno być około 1,5 m wolnej
przestrzeni, a przed stojakiem - około 2 m.
• Utrzymuj obszar roboczy w czystości i porządku.
Mocowanie elektrycznego stojaka serwisowego do
podłogi:
W celu przymocowania 1693EL do podłogi należy użyć śrub o rozmiarze M12. Siła ekstrakcji
powinna wynosić co najmniej 2000N.
Korzystanie ze stojaka ze stałą płytą Unior 1693EL.1
Przymocuj elektryczny stojak serwisowy do płyty 1693EL.1 za pomocą dołączonych śrub,
a następnie ustaw go według własnych preferencji. Płyta posiada 4 śruby, po 1 na każdym
rogu, które można wykorzystać do wyrównania pozycji stojaka na nierównych podłogach.
Wyreguluj odpowiednio śruby poziomujące w celu zminimalizowania chwiejności stojaka.
Przewód zasilający
• Wszystkie elektryczne stojaki serwisowe wyposażone w silnik elektryczny o mocy
220 V są dostarczane wraz z kompatybilnymi wtyczkami typu F i typu C.
• Wszystkie północnoamerykańskie stojaki elektryczne wyposażone w specjalne
silniki o mocy 110 V są dostarczane z kompatybilnymi wtyczkami typu A.
• W przypadku gdy przewód zasilający dostarczany wraz ze stojakiem nie jest
kompatybilny z lokalnymi wtyczkami dostępnymi na rynku, klient powinien
uzyskać kompatybilny przewód zasilający od wykwalikowanego technika.
Ważne
Gdy po pierwszym włączeniu elektrycznego stanowiska naprawczego miga dioda LED
dolnej granicy, należy wykonać następujące czynności. Mechanizm zabezpieczający może
się trochę zacinać lub wymagać zresetowania po transporcie.
1. Mocno popchnij i naciskaj zacisk wraz z silnikiem w górę i w dół, aby system mógł
pokonać własne tarcie. Jeśli lampka LED dolnej granicy na panelu sterowania przestanie
migać, podstawki są gotowe do użycia. Jeśli lampka LED dolnej granicy nadal miga, przejdź
do następnego kroku.
2. Odkręć obie śruby oznaczone F na zdjęciu kluczem HX rozmiar 5, na tyle, aby uchwyt
łańcucha przesuwał się w górę i w dół.
3. Trzymając klucz HX w główce śruby, naciskaj jednocześnie na nią i na uchwyt łańcucha,
aby napiąć łańcuch. Podczas wykonywania tej czynności należy obserwować migającą
kontrolkę limitu na panelu sterowania, powinna ona przestać migać w pewnym momencie.
4. Kiedy diody przestaną migać, cofnij nieco napięcie i spróbuj uzyskać szczelinę między
płytą a dolnym wyłącznikiem przeciążeniowym, jak pokazano na rysunku. Po ustawieniu,
dokręć obie śruby, aby zamocować je w potrzebnej pozycji.
Objaśnienia górnego panelu sterowania (Top panel)
1 Główny włącznik/wyłącznik z kluczem
Objaśnienie działania panelu sterowania
1 Przycisk DOL
2 Przycisk STOP
3 Przycisk GÓRA
4 CZERWONE diody LED ogranicznika przesuwu/wskaźnika przeciążenia
5 Dwie szybko ładujące się wtyczki USB
Obsługa elektrycznego stanowiska naprawczego 1693EL
1. Włączanie/wyłączanie stojaka:
2. Podłącz kabel zasilający do wylotu sieci elektrycznej i do głównego wlotu zasilania na
górze stojaka.
3. Aktywacja Elektrycznego Stanowiska Naprawczego - włóż klucz wyłącznika i przekręć go
zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji 1.
4. Gdy klawisz przełącznika znajduje się w pozycji 1, przyciski na panelu sterowania pow-
inny się zaświecić. Jeśli na panelu sterowania migają czerwone lampki LIMIT/OVERLOAD,
należy zapoznać się z częścią niniejszej instrukcji poświęconą rozwiązywaniu problemów
lub z częścią ważną niniejszej instrukcji obsługi.
5. Przy podświetlonych przyciskach na panelu sterowania i zapalonej kontrolce“no limit”
stanowisko jest gotowe do pracy.
6. Aby wyłączyć stanowisko naprawcze, przekręć klucz wyłącznika do pozycji 0.
UWAGA: Kabel zasilający powinien być zawsze odłączony podczas burzy z piorunami, aby
zapobiec uszkodzeniu Elektrycznego Statywu Naprawczego.
Wejście przewodu elektrycznego
2. Obsługa stanowiska naprawy elektrycznej:
• Aby przesunąć zacisk w górę lub w dół, naciśnij odpowiedni przycisk na jednostce
sterującej. Strzałki na przyciskach wskazują kierunek ruchu zacisku.
• Dostępne są dwa tryby pracy:
1. Push - naciśnięcie przycisku góra/dół spowoduje przesunięcie chwytaka w
wybranym kierunku i zatrzymanie go, gdy uderzy w ogranicznik lub koniec
przesuwu. Ruch klamry może być zatrzymany w dowolnym momencie poprzez
naciśnięcie czerwonego przycisku STOP.
2. Wciśnij i przytrzymaj - wciśnięcie i przytrzymanie przycisku góra/dół spowoduje
przesunięcie chwytaka w wybranym kierunku i natychmiastowe jego zatrzymanie
po zwolnieniu przycisku.
3. Regulacja ograniczników przesuwu:
Ograniczniki ruchu są poręczną i unikalną cechą stojaka naprawczego Unior Electric i mogą
ograniczać przesuwanie zacisku w zależności od potrzeb technika. Istnieją dwa ograniczniki
ruchu, jeden nad zaciskiem (górny ogranicznik) i jeden poniżej zacisku (dolny ogranicznik).
Ograniczniki przesuwają się w górę iw dół i można je zbliżyć do siebie lub oddalić od siebie,

14
ograniczając przesuwanie zacisku między nimi.
Ograniczniki ruchu można regulować ręcznie, bez użycia
jakichkolwiek narzędzi. Siła potrzebna do przesunięcia
ogranicznika w górę lub w dół wynosi około 20 Nm (14.75
ft-lb). Śruby na zewnątrz ograniczników nigdy nie pow-
inny być regulowane.
Jeżeli chwytak porusza się w górę lub w dół, a podczas ruchu chwytaka nie zostanie
naciśnięty przycisk STOP, chwytak zatrzyma się automatycznie po osiągnięciu ogranic-
zników przesuwu.
• Gdy chwytak osiągnie jeden z ograniczników przesuwu, zapali się czerwona lampka
kontrolna LIMIT informująca operatora, który ogranicznik przesuwu zatrzymał
chwytak.
• Jeśli chwytak zatrzyma się w wyniku zetknięcia z ogranicznikiem przesuwu, można
go uruchomić tylko w przeciwnym kierunku.
• Gdy chwytak osiągnie ogranicznik i zostanie zatrzymany, operator może:
1. Odsunąć ogranicznik jazdy dalej od chwytaka i nacisnąć przycisk, aby skierować
chwytak w tym samym kierunku, w którym przesunięto ogranicznik jazdy. Zacisk
zatrzyma się ponownie po ponownym uderzeniu w ogranicznik jazdy.
2. Sterować chwytakiem w przeciwnym kierunku, naciskając przycisk UP/DOWN.
4. Mocowanie roweru w zacisku:
• Przesuń zacisk do żądanej pozycji, uruchamiając 1693EL, jak wyjaśniono w Kroku 2.
Upewnij się, że ograniczniki przesuwu są odsunięte i nie zatrzymają chwytaka przed
osiągnięciem żądanego położenia.
• Zacisk jest mocowany na miejscu za pomocą gwintów przez uchwyt T nad zaciskiem
i może swobodnie obracać się o 360°.
• Aby obrócić zacisk, obróć uchwyt T w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara i obróć zacisk do żądanej pozycji. Aby zamocować zacisk w żądanym
położeniu, obróć uchwyt T zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
• W celu prawidłowego działania zacisku należy zapoznać się ze szczegółowymi
instrukcjami dołączonymi do zacisku.
5. Automatyczny mechanizm zatrzymania
bezpieczeństwa:
Stojak naprawczy Unior 1693el posiada wbudowany system bezpieczeństwa, który
zapewnia bezpieczeństwo serwisanta, roweru i stojaka. Dwa wbudowane czujniki, które
natychmiast zatrzymają silnik, gdy pewna siła zostanie przekroczona, podczas gdy zacisk
porusza się w górę lub w dół.
• Czerwone migające diody LED na panelu sterowania wskazują, że mechanizm
bezpieczeństwa został uruchomiony.
• Po uruchomieniu mechanizmu bezpieczeństwa zacisk może tylko w razie potrzeby
kierować się w przeciwnym kierunku obciążenia powodującego przeciążenie lub
rozładowanie.
Podczas opuszczania roweru na podłogę ten sam mechanizm bezpieczeństwa zatrzymuje
stojak, co oznacza, że zacisk będzie mógł poruszać się tylko z powrotem. Przed opuszc-
zeniem roweru na podłogę zaleca się obrócenie roweru i zacisku tak, aby koła znajdowały
się na równi z podłogą. Ma to na celu postawienie roweru na ziemi dwoma kołami na raz.
Konserwacja
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności mających na celu konserwację lub czyszczenie
stojaka należy odłączyć przewód zasilający.
Zaleca się lekkie smarowanie łańcucha napędowego co 100 godzin użytkowania.W tym
celu można użyć niewielkiej ilości zwykłego suchego smaru do łańcucha.
Oczyścić stojak, wycierając go suchą szmatką.
W przypadku konieczności naprawy, prosimy o kontakt z lokalnym dystrybutorem Unior.
Lista aktualnych dystrybutorów dla każdego kraju jest dostępna na stronie internetowej
www.uniortools.com w zakładce kontakt.
W przypadku ogólnych pytań należy kontaktować się bezpośrednio z Unior Bike Tools pod
adresem e-mail bike@unior.com
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwe przyczyny Proponowane działanie
Stojak nie reaguje na przyciski UP (w
górę) lub DOWN (w dół)
• Stojak nie uruchamia się
• Przewód zasilający nie jest prawidłowo podłączony
do stojaka lub gniazdka elektrycznego
• Czerwone kontrolki krańcowe na panelu
sterowania migają, wskazując PRZECIĄŻENIE
• Włącz stojak za pomocą klucza zapłonu
• Upewnij się, że przewód zasilający jest prawidłowo podłączony na obu końcach
• Uwolnij potencjalne napięcie na zacisku. Na stojaku nie powinny migać żadne
światła ostrzegawcze.
Zacisk nie porusza się, mimo migania
kontrolki na panelu sterowania.
• Zacisk osiągnął możliwie najwyższy lub najniższy
punkt
• Zacisk jest zablokowany przez ogranicznik ruchu
• Zacisk jest zablokowany przez obydwa ograniczniki
ruchu
• Uruchom zacisk w przeciwnym kierunku.
LUB
• Przesuń ogranicznik ruchu od zacisku i uruchom zacisk w tym samym kierunku, w
którym przesuwasz ogranicznik ruchu.
Stojak nagle zatrzymuje się podczas
podnoszenia lub opuszczania
• Przewód zasilający jest odłączony
• Zacisk zatrzymał się, gdy dotarł na sam koniec lub
został zablokowany przez ogranicznik ruchu
• Uruchomił się mechanizm bezpieczeństwa; na
panelu sterowania migają czerwone kontrolki.
Zacisk obraca się, gdy rower jest
zaciśnięty lub gdy oddziałuje na
niego siła.
• Uchwyt zaciskowy w kształcie litery T jest
poluzowany
• Dokręć uchwyt zaciskowy T
Stojak się chwieje • Śruby poziomujące na stałej płycie nie są
prawidłowo wyregulowane
• Stojak nie jest prawidłowo zamocowany na
podłodze
• Wyreguluj śruby poziomujące na stałej płycie
• Użyj odpowiednich śrub montażowych, aby przymocować stojak do podłogi. Patrz:
sekcja instalacja tego podręcznika.
Mechanizm podnoszący hałasuje • Łańcuch jest suchy • Nasmaruj łańcuch niewielką ilością suchego smaru do łańcuchów.

15

16
Unior d.d.
Kovaška cesta 10
3214 Zreče, Slovenia
T: +386 3 757 81 00
F: +386 3 576 26 43
bike@unior.com
www.uniorbiketools.com
909682990
Table of contents
Languages:
Other Unior Rack & Stand manuals