UNIPRODO UNI POOLS 14 User manual

INFLATABLE JACUZZI
UNI_POOLS_14
UNI_POOLS_15
UNI_POOLS_16
UNI_POOLS_17
UNI_POOLS_18
UNI_POOLS_19
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recycling-Produkt.
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
PRODUKTNAME AUFBLASBARER JACUZZI
PRODUCT NAME INFLATABLE JACUZZI
NAZWA PRODUKTU JAKUZZI NADMUCHIWANE
NÁZEV VÝROBKU NAFUKOVACÍ VÍŘIVKA
NOM DU PRODUIT SPA GONFLABLE
NOME DEL PRODOTTO JACUZZI GONFIABILE
NOMBRE DEL PRODUCTO JACUZZI HINCHABLE
MODELL
UNI_POOLS_14
UNI_POOLS_15
UNI_POOLS_16
UNI_POOLS_17
UNI_POOLS_18
UNI_POOLS_19
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE 3
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS!
um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (Allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer
Spannung!
Sprungverbot ins Wasser.
Tauchverbot.
Sich im Wasser unter der Aufsicht einer
anderen Person aufhalten. Kinder im Wasser
nie unbeaufsichtigt lassen.
Die Hygiene vor dem Betreten des Whirlpools
streng beachten.
Geräte von Feuer – und Wärmequellen
fernhalten.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung
sind Beispielbilder vorhanden, die von dem
tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen
können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige
Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen
aus der deutschen Sprache.
NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung
der Warnungen und Anweisungen kann
zu elektrischen Schlägen, Feuer und / oder
schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.
Der Begri „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf den
AUFBLASBAREN JACUZZI. Den Stecker des Gerätes nicht
nass werden lassen. Stromschlaggefahr!
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose
kompatibel sein. Ändern Sie den Stecker in keiner
Weise. Original-Stecker und passende Steckdosen
vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten
Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Öfen
und Kühlschränken. Es besteht das erhöhte
Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr
Körper durch nasse Oberächen und in feuchter
Umgebung geerdet ist. Wasser, das in das Gerät
eintritt, erhöht das Risiko von Beschädigungen
und elektrischen Schlägen.
c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer
Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen des
Geräts oder zum Herausziehen des Steckers.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte
oder geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
e) Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter
Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden
Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD).
Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines
elektrischen Schlags.
f) Vor jedem Einsatz überprüfen, ob der
Fehlerstromschutzschalter (RCD) funktionsfähig
ist.
g) Es ist verboten, das Gerät mit einem beschädigten
Netzkabel zu benutzen. Ausschließlich das
Original-Netzkabel mit Fehlerstromschutzschalter
benutzen.
h) Teile, die unter Spannung und Stromquellen
stehen, mit Ausnahme von Teilen und Quellen
mit einer Spannung von 12V, müssen außerhalb
der Reichweite von Menschen im Wasser sein.
i) Unter Spannung stehende Teile müssen so
gesichert sein, dass sie nicht ins Wasser fallen
können.
j) Um einen Stromschlag zu vermeiden, ist es
verboten, Verlängerungskabel zu verwenden, um
das Gerät mit Strom zu versorgen.
k) die Verwendung des Produkts bei Regenfällen
und während eines Sturms ist verboten.
l) Es ist verboten, elektrische Geräte im Wasser oder
bei Nässe des Körpers zu verwenden.
m) Es ist verboten, das Netzkabel zu vergraben und
an Orten zu verlegen, an denen es versehentlich
beschädigt werden kann.
SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte
Beleuchtung können zu Unfällen führen. Seien Sie
voraussichtig, beobachten Sie, was getan wird und
bewahren Sie Ihren gesunden Menschenverstand
bei der Verwendung des Gerätes.
b) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an
den Service des Herstellers.
c) Reparaturen dürfen nur vom Service des
Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie
keine Reparaturen auf eigene Faust durch!
d) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer,
nurPulver-FeuerlöscheroderKohlendioxidlöscher
(CO2) verwenden.
e) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand
der Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls
die Aufkleber unleserlich sind, sollten sie
ausgetauscht werden.
f) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
g) Das Produkt von Feuerquellen und Funken fern
halten.
h) Das Gerät darf nur von Erwachsenen installiert
und demontiert werden.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn
diese die Fähigkeit das Gerät zu bedienen,
einschränken.
DE | ACHTUNG! Detaillierte Gebrauchs- und Sicherheitshinweise nden Sie unter dem unten stehenden Link/ QR-Code.
EN | NOTE! Detailed instructions on the use and safety are available at the link/QR code provided below.
PL | UWAGA!: Szczegółowa instrukcja dotycząca użytkowania i względów bezpieczeństwa udostępniona jest pod linkiem/kodem QR
zamieszczonym poniżej.
CZ | UPOZORNĚNÍ! Podrobný návod týkající se použití a bezpečnostních podmínek je dostupný na odkazu nebo pod QR kódem níže.
FR | ATTENTION!: Les instructions détaillées sur l'utilisation et les consignes de sécurité sont disponibles sous le lien/code QR fourni
ci-dessous.
IT | NOTA: Istruzioni dettagliate per l'uso e la sicurezza sono disponibili al seguente link/QR code.
ES | ATENCIÓN: Las instrucciones detalladas sobre el uso y las consideraciones de seguridad están disponibles en el enlace/código QR
incluido más abajo.
manuals.expondo.com/10250468
scan it
think before printing
20.09.2020

p) Das Gerät nicht alleine benutzen. Die Anwesenheit
einer zweiten Person ist erforderlich.
SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/
AUS-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Geräte, die per Schalter nicht gesteuert werden
können sind gefährlich und müssen repariert
werden.
b) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst,
noch die entsprechende Anleitung kennen. In den
q) HINWEIS: Um den Aufheizvorgang zu beschleunigen,
kann die Heizung mit Abdeckung auf dem Produkt
eingeschaltet werden. Das Filter- und/oder das
Whirlsystem dürfen nicht eingeschaltet werden,
wenn das Gerät abgedeckt ist.
r) Es sollte für Tiere keinen Zugang zu dem Produkt
geben.
s) Die Wassertemperatur im Jacuzzi während
des Bades darf nicht höher als 40 °C sein. Die
Temperatur zwischen 38 und 40 °C gilt als sicher
für einen gesunden Erwachsenen. Bei Kindern und
wenn das Gerät länger als 10 Minuten benutzt wird,
ist eine niedrigere Wassertemperatur einzustellen.
t) Es ist verboten, die Pumpe einzuschalten, wenn
das Wasser unter dem Mindestfüllstand liegt, da
dies zu Schäden an der Pumpe führt.
DE 54 DE
b) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen
(darunterKinder)miteingeschränktenphysischen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw.
durch Personen ohne entsprechende Erfahrung
und/oder entsprechendes Wissen bedient zu
werden, es sei denn es gibt eine für ihre Aufsicht
und Sicherheit zuständige Person bzw. sie haben
von dieser Person entsprechende Hinweise in
Bezug auf die Bedienung das Gerät erhalten.
c) Um eine versehentliche Inbetriebnahme zu
vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der
Schalter vor dem Anschließen an eine Stromquelle
ausgeschaltet ist.
d) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten unter
Aufsicht stehen, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
e) Es besteht die Gefahr des Ertrinkens. Kinder nie
unbeaufsichtigt lassen!
f) Beim Produktgebrauch immer
Sicherheitsvorkehrungen treen, um
Brüche, Ersticken, Ertrinken und andere
lebensbedrohliche Situationen zu vermeiden.
g) Es ist verboten, nach dem Konsum von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten ein Bad zu nehmen.
In diesem Fall kann ein warmes Bad sogar zur
Bewusstlosigkeit führen. Die Verwendung dieser
Substanzarten nach ihrem Verzehr erhöht das
Risiko einer Hyperthermie, deren Symptome
Schläfrigkeit, Schwindel und mangelndes Gefühl
von übermäßiger Hitze und Ohnmacht sind.
h) Unwohl-, Schläfrigkeits – oder
Unbehaglichkeitsgefühle deuten auf das sofortige
Verlassen des Jacuzzi hin.
i) Sichern Sie das Produkt vor dem Zugri von
Kindern.
j) Personen mit Erkrankungen des Herzens, des
Herz-Kreislauf-Systems, Bluthochdruck oder
niedrigem Blutdruck, Diabetes, Fettleibigkeit
und anderen Krankheiten brauchen vor der
Anwendung des Produkts eine Arztkonsultation.
k) Menschen mit Herz-, Kreislaufkrankheiten,
Blutüberdruck oder – Unterdruck,
Zuckerkrankheit, sowie fettleibige Menschen und
Menschen, die an anderen Krankheiten leiden,
müssen den Arzt konsultieren.
l) Während der Schwangerschaft kann heißes
Wasser dem Fötus Schaden zufügen. Die Nutzung
ist auf 10 Minuten begrenzen.
m) Es ist verboten, Kinder das Produkt benutzen zu
lassen, es sei denn, dass sie unter Aufsicht von
Erwachsenen bleiben.
n) Ein längerer Gebrauch des Gerätes kann die
Gesundheit beeinträchtigen.
o) Bei der Müdigkeit das Gerät nicht verwenden.
Händen unerfahrener Personen können derlei
Geräte eine Gefahr darstellen.
c) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand.
Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine
Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen
Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder
andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb
der Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle
eines Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in
Reparatur gegeben werden.
d) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur
von qualiziertem Fachpersonal und mit Original-
Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird
die Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet.
e) Um die vorgesehene Betriebsintegrität des
Gerätes zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig
montierten Abdeckungen oder Schrauben nicht
entfernt werden.
f) Berühren Sie keine beweglichen Teile oder
Zubehörteile, es sei denn, das Gerät wurde vom
Netz getrennt.
g) Es ist verboten, das Gerät während der Arbeit zu
schieben, umzustellen oder umzudrehen.
h) Das Gerät regelmäßig reinigen, damit sich kein
Schmutz auf Dauer festsetzen kann.
i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und
Wartung dürfen nicht von Kindern ausgeführt
werden, wenn diese nicht unter der Aufsicht von
Erwachsenen stehen.
j) Die Dauer der kontinuierlichen Erwärmung oder
Filtration des Wassers darf 48 Stunden nicht
überschreiten.
k) Aus gesundheitlichen Gründen regelmäßig das
Wasser im Whirlpool reinigen und wechseln.
l) Das Produkt kann rutschig sein, was zu Stürzen
führen kann.
m) Es ist verboten, das Produkt einzuschalten, wenn
die Saugteile beschädigt sind. Die Saugkupplungen
dürfen nur durch die gleichen ersetzt warden.
Es ist verboten, Teile mit unterschiedlichen
Parametern zu verwenden.
n) Das Produkt nach jedem Gebrauch mit einem
Deckel absichern, um ein versehentliches
Herunterfallen ins Wasser zu vermeiden.
o) Regelmäßig den Zustand des Deckels üperprüfen.
Es ist verboten, eine beschädigte Abdeckung zu
verwenden.
p) Es ist verboten, das Gerät einzuschalten, wenn
die Wahrscheinlichkeit besteht, dass das Wasser
gefroren oder stark verschmutzt sein könnte.
u) Das Produkt unterliegt den Regeln für das
Umzäunen von Schwimmbädern. Bitte wenden
Sie sich an Ihre örtlichen Behörden.
v) Es ist in Bereichen ohne Hindernisse und scharfe
Gegenstände zu verwenden.
w) Es ist verboten, das Produkt in einen anderen
Wasserbehälter zu stellen.
x) Das Produkt nur auf ein Untergrund stellen, das
dem Gewicht des Produkts beim Befüllen mit
Wasser und dem Gewicht der Benutzer standhält.
y) Niemals Wasser zu Wasserreinigungschemikalien
hinzufügen, sondern immer Chemikalien zu
Wasser. Die Zugabe von Wasser zu Chemikalien
führt zu deren Versprühen und starken
chemischen Reaktionen.
z) Das Gerät nicht bei Temperaturen unter 4°C
betreiben.
aa) Das aufgeblasene Produkt nicht über einen
längeren Zeitraum mit Wasser gefüllt lassen. Es
wird nicht empfohlen, das Produkt längerem
Sonnenlicht auszusetzen.
bb) Es ist verboten, dem Wasser Badesalze, Duftöle,
Waschüssigkeiten usw. zuzusetzen.
cc) Es ist verboten, Wasser mit einer Temperatur
über 40 °C in das Gerät zu gießen.
dd) Es ist verboten, das Becken auf dem Boden zu
bewegen. Um das Gerät für eine kurze Strecke zu
transportieren, ist es vom Stromnetz zu trennen,
dann die Grie durch zwei Personen greifen und
es an den gewünschten Ort transportieren.
ee) Das mit Wasser gefüllte Becken nicht tragen.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken
an die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es
bestimmte Schutzmechanismen. Trotz der
Verwendung zusätzlicher Sicherheitselemente
besteht bei der Bedienung immer noch ein
Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
20.09.2020

The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
ATTENTION! Electric shock warning!
No jumping into the water.
No diving.
Always use the jacuzzi in the presence
of another person. Do not leave children
unattended in water.
LEGEND
USER MANUAL
d) The device is not a toy. Children should be
supervised so that they will not play with the
device.
e) Caution! Risk of drowning. Do not leave children
unattended.
f) When using the product, follow the safety rules to
avoid fractures, suocation, drowning and other
life-threatening situations.
Hygiene principles should be strictly observed
before entering the jacuzzi.
Keep the device away from sources of re
and heat.
Whenever „device“ or „product“ are used in the
warnings and instructions, it shall mean INFLATABLE
JACUZZI. Prevent the device plug from getting wet. Risk
of electric shock!
ELECTRICAL SAFETY
a) The plug has to t the socket. Do not modify the
plug in any way. Using original plugs and matching
sockets reduces the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed elements such as pipes,
heaters, boilers and fridges. There is an increased
risk of electric shock if the earthed device is
exposed to rain, in direct contact with a wet
surface or operating in a humid environment.
Water ingression into the device increases the risk
of damage to the device and of electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Use the cable only in accordance with its
designated use. Never use it to carry the device
or to pull the plug out of a socket. Keep the
cable away from heat sources, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
e) If using the device in a humid environment cannot
be avoided, a residual current device (RCD) should
be applied. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
f) Before each use, check that the residual-current
device (RCD) is functional.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details
may dier from the actual product.
USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, re
and/or serious injury or even death.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
g) It is forbidden to use the device with a damaged
power cord. Only use an original power cord with
the residual-current device.
h) Live parts and power sources except for parts and
sources of 12V must be out of the reach of people
in the water.
i) Live elements must be protected so that they
cannot fall into the water.
j) To avoid electric shock, do not use extension
cords to connect the product to power.
k) It is forbidden to use the product during rainfall
or during a storm or when there is a risk of their
occurrence.
l) It is forbidden to use electrical devices while in the
water and when the user‘s body is wet.
m) It is forbidden to bury the power cord or locate it
in places where it may be accidentally damaged.
SAFETY AT THE WORKPLACE
a) Make sure the workplace is orderly and well
lit. A messy or poorly lit workplace may lead to
accidents. Try to anticipate what may happen,
observe what is going on and use common sense
when working with the device.
b) If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer‘s support
service.
c) Only the manufacturer‘s service point may
repair the device. Do not attempt any repairs
independently!
d) If a re starts, use solely powder or carbon dioxide
(CO2) re extinguishers suitable for use on live
devices to put it out.
e) Regularly inspect the condition of the safety labels.
If the labels are illegible, they must be replaced.
f) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to third
parties, the manual must be passed on with it.
g) Use the product away from sources of re and
sparks.
h) The device should be assembled and disassembled
only by adults
PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
b) The device is not designed to be handled by
persons (including children) with limited mental
and sensory functions or persons lacking relevant
experience and/ or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or they have received instructions on how
to operate the device.
c) To prevent the device from accidentally switching
on, make sure the switch is on the OFF position
before connecting to a power source.
g) It is forbidden to use the bath after consuming
alcohol, drugs or medicines. A warm bath in this
case may even cause unconsciousness. Using the
jacuzzi after consuming the above substances
increases the risk of hyperthermia, the symptoms
of which include drowsiness, dizziness and a lack
of feeling of excessive heat and fainting.
h) If you feel unwell, feel drowsy or uncomfortable,
you should immediately get out of the jacuzzi.
i) Secure the product against access by children.
j) People with heart disease, cardiovascular disease,
hypertension or low blood pressure, diabetes,
obesity and those suering from other diseases
must consult a doctor before using the product.
k) It is forbidden for people with skin diseases and
those suering from infectious diseases to use
the device.
l) During pregnancy, staying in hot water can cause
foetal damage. You should limit the one-time use
of the product to 10 minutes.
m) Do not allow children to use the product, except
when they are under the supervision of an adult.
n) Prolonged use of the device may be harmful to
your health.
o) Do not use the device when fatigued.
p) Do not use the bath alone. Ensure the presence of
another person.
SAFE DEVICE USE
a) Do not use the device if the ON/OFF switch does
not function properly (does not switch the device
on and o). Devices which cannot be switched on
and o using the ON/OFF switch are hazardous,
should not be operated and have to be repaired.
b) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device,
who have not read the user manual. The device may
pose a hazard in the hands of inexperienced users.
c) Maintain the device in a good technical state.
Before each use check for general damage and
especially check for cracked parts or elements
and for any other conditions which may impact
the safe operation of the device. If damage is
discovered, hand over the device for repair before
use.
d) Device repair or maintenance should be carried
out by qualied persons, only using original spare
parts. This will ensure safe use.
e) To ensure the operational integrity of the device,
do not remove factory tted guards and do not
loosen any screws.
f) Do not touch articulated parts or accessories,
unless the device has been disconnected from
a power source.
g) It is forbidden to move, adjusting and rotating the
device in the course of work.
h) Clean the device regularly to avoid a durable
encrustation of dirt.
i) The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
j) The time of continuous heating or ltering of
water should not exceed 48 hours.
k) For health reasons, it is necessary to clean and
exchange water in jacuzzi regularly.
l) The product may be slippery, which may cause
falls.
m) It is forbidden to start the product if the suction
parts are damaged. The suction ttings should
be replaced only with exactly the same type of
parts, it is forbidden to use parts with dierent
parameters.
n) After each use, secure the product with a lid to
avoid accidental falling into the water.
o) Regularly check the condition of the lid. It is
forbidden to use a damaged cover.
p) It is forbidden to switch the device on if it is likely
that the water is frozen or heavily polluted.
q) NOTE: To speed up the heating process it is
acceptable to turn on the heating while the cover
is on the device. Do not turn on the lter system
and/or air bubbles when the cover is on the
device.
r) Ensure that animals are not able to enter the
product.
s) The water in the jacuzzi during the bath should
not exceed 40°C. A temperature between 38 and
40°C is considered safe for a healthy adult. For
children and when using the device for more than
10 minutes, set the water temperature to a lower
level.
t) It is forbidden to start the pump if the water is
below the minimum level, as it will damage the
pump.
u) The product is subject to the rules for swimming
pool fencing, please consult your local authorities.
v) Use in areas free of obstacles and sharp objects.
w) It is forbidden to place the product in another
water tank.
x) Place the product only on a surface that will
withstand its weight when lled with water and
the weight of users.
y) Never add water to chemicals that clean water,
always add chemicals to water. Adding water to
chemicals will cause them to atomise and lead to
strong chemical reactions.
z) The device cannot be used at a temperature
below 4°C.
aa) Do not leave the inated product lled with water
for a longer period of time. It is not recommended
to expose the product to long-lasting sunlight.
bb) It is forbidden to add bath salts, fragrance oils,
cleansing liquids, etc. to the water.
cc) Do not pour water above 40°C into the device.
dd) It is forbidden to move the pool along the ground
surface. In order to transport the device for a short
distance, disconnect it from the power supply and
then carry it with two people holding the handles
to the right place.
ee) Do not carry a pool lled with water.
ATTENTION! Despite the safe design of the
device and its protection facilities and despite
the use of additional elements protecting the
operator, there is still a slight risk of an accident
or injury when using the device. When using the
device stay alert and use common sense.
EN 76 EN
20.09.2020

Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się
z instrukcją
Produkt podlegający recyklingowi.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuacje (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym!
Zakaz skakania do wody.
Zakaz nurkowania.
Przebywać w wodzie pod kontrolą innej
osoby. Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru
w wodzie.
Należy ściśle przestrzegać higieny przed
wejściem do jacuzzi.
Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia
i ciepła.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie
instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń
i instrukcji może spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub
śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do JAKUZZI
NADMUCHIWANEGO. Nie wolno dopuszczać do
zamoczenia wtyczki urządzenia. Ryzyko porażenia
prądem!
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modykować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów,
takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało
jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego
na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej
nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu.
Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa
ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
d) Nie należy używać przewodu w sposób
niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia
urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda.
Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła,
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w środowisku wilgotnym, należy stosować
wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie
RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Przed każdym użyciem należy sprawdzać czy
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) jest sprawny.
g) Zabrania się używania urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym. Należy używać tylko
i wyłącznie oryginalnego przewodu zasilającego
z wyłącznikiem różnicowoprądowym.
h) Części znajdujące się pod napięciem oraz źródła
zasilania z wyjątkiem części i źródeł o napięciu
12V muszą znajdować się poza zasięgiem osób
przebywających w wodzie.
i) Elementy znajdujące się pod napięciem należy
zabezpieczyć, aby nie istniała możliwość ich
wpadnięcia do wody.
j) Aby uniknąć porażenia prądem zabrania się
stosowania przedłużaczy do podłączania zasilania
do produktu.
k) Zabrania się korzystania z produktu podczas
opadów atmosferycznych oraz w trakcie burzy lub
kiedy istnieje ryzyko jej wystąpienia.
l) Zabrania się używania urządzeń elektrycznych
podczas przebywania w wodzie oraz gdy ciało
użytkownika jest mokre.
m) Zabrania się zakopywania przewodu zasilającego
oraz układania go w miejscach, gdzie może ulec
przypadkowemu uszkodzeniu.
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie
może prowadzić do wypadków. Należy być
przewidującym, obserwować co się robi
i zachowywać rozsądek podczas używania
urządzenia.
b) W razie wątpliwości czy urządzenia działa
poprawnie, należy skontaktować się z serwisem
producenta.
c) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
d) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru,
do gaszenia urządzenia pod napięciem należy
używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub
śniegowych (CO2).
e) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek
z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je
wymienić.
f) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie
miało zostać przekazane osobom trzecim, to
wraz z nim należy przekazać również instrukcję
użytkowania.
g) Użytkować produkt z dala od źródeł ognia i iskier.
h) Urządzenie powinno być montowane
i demontowane tylko i wyłącznie przez osoby
dorosłe.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają
w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
chyba że są one nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak
należy obsługiwać urządzenie.
c) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu
upewnij się, że przełącznik jest w pozycji
wyłączonej przed podłączeniem do źródła
zasilania.
d) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
e) Uwaga! Istnieje ryzyko utopienia. Nie pozostawiać
dzieci bez opieki.
f) Podczas użytkowania produktu należy
przestrzegać zasad bezpieczeństwa, aby
uniknąć złamań, uduszenia, utonięcia i innych
zagrażających zdrowiu i życiu sytuacji.
g) Zabrania się korzystania z kąpieli po spożyciu
alkoholu, narkotyków lub leków. Ciepła kąpiel
w takim przypadku może spowodować nawet
utratę przytomności. Korzystanie po spożyciu
ww. substancji zwiększa ryzyko hipertermii, której
objawami są senność, zawroty głowy i powoduje
brak odczucia nadmiernego ciepła oraz omdlenia.
h) W przypadku złego samopoczucia, uczucia
senności lub dyskomfortu należy natychmiastowo
wyjść z jakuzzi.
i) Zabezpieczyć produkt przed dostępem dzieci.
j) Osoby z chorobami serca, układu krążenia,
nadciśnieniem lub zbyt niskim ciśnieniem
tętniczym, cukrzycą, osoby otyłe oraz cierpiące
na inne choroby przed skorzystaniem z produktu
muszą skontaktować się z lekarzem.
k) Zabrania się użytkowania urządzenia przez osoby
z chorobami skóry oraz chorujące na choroby
zakaźne.
l) Podczas ciąży przebywanie w gorącej wodzie
może być przyczyną uszkodzenia płodu. Należy
ograniczać jednorazowe korzystanie z produktu
do 10 minut.
m) Nie zezwalać dzieciom na korzystanie z produktu,
z wyjątkiem sytuacji kiedy są one pod kontrolą
osoby dorosłej.
n) Długotrwałe korzystanie z urządzenia może być
szkodliwe dla zdrowia.
o) Nie korzystać w urządzenia w stanie zmęczenia.
p) Nie należy korzystać samemu z kąpieli
w urządzeniu. Należy zapewnić obecność drugiej
osoby.
BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik
ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza
i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą
być kontrolowane za pomocą przełącznika są
niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać
naprawione.
b) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
c) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z elementami ruchomymi (pęknięcia części
i elementów lub wszelkie inne warunki, które
mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie
urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać
urządzenie do naprawy przed użyciem.
d) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
e) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać
śrub.
f) Nie wolno dotykać części lub akcesoriów
ruchomych, chyba że urządzenie zostało
odłączone od zasilania.
g) Zabrania się przesuwania, przestawiania
i obracania urządzenia będącego w trakcie pracy.
h) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby
nie dopuścić do trwałego osadzenia się
zanieczyszczeń.
i) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
j) Czas ciągłego podgrzewania lub ltrowania wody
nie powinien przekraczać 48 godzin.
k) Ze względów zdrowotnych należy często czyścić
oraz wymieniać wodę w jakuzzi.
l) Produkt może być śliski, co może powodować
upadki.
m) Zabrania się uruchamiania produktu, jeśli
części ssące są uszkodzone. Złączki ssące
należy wymieniać tylko i wyłącznie na takie
same, zabrania się używania części o innych
parametrach.
n) Po każdym użyciu zabezpieczyć produkt pokrywą,
aby uniknąć przypadkowego wpadnięcia do wody.
o) Regularnie kontrolować stan pokrywy. Zabrania
się używania uszkodzonej pokrywy.
p) Zabrania się włączania urządzenia, jeśli istnieje
prawdopodobieństwo, że woda jest zamarznięta
lub silnie zanieczyszczona.
q) UWAGA: Aby przyspieszyć proces grzania
dopuszcza się włączyć grzanie przy założonej
pokrywie na urządzeniu. Nie wolno włączać
systemu ltrowania i / lub bąbelków powietrza
jeśli pokrywa jest założona na urządzeniu.
r) Należy zapewnić brak dostępu zwierzętom do
produktu.
s) Woda w jakuzzi podczas kąpieli nie powinna
przekraczać 40°C. Temperatura pomiędzy 38
a 40°C jest uważana za bezpieczną dla zdrowego,
dorosłego człowieka. Dla dzieci oraz podczas
użytkowania urządzenia powyżej 10 minut należy
ustawić niższą temperaturę wody.
t) Zabrania się włączania pompy, jeśli woda znajduje
się poniżej poziomu minimalnego, spowoduje to
uszkodzenie pompy.
PL 98 PL
20.09.2020

UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne,
posiadało odpowiednie środki ochrony oraz
pomimo użycia dodatkowych elementów
zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje
niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia
obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca
się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas
jego użytkowania.
u) Produkt podlega przepisom dotyczącym ogrodzeń
basenowych, należy skonsultować się z lokalnymi
władzami.
v) Użytkować w miejscach wolnych od przeszkód
i ostrych przedmiotów.
w) Zabrania się umieszczania produktu w innym
zbiorniku wodnym.
x) Produkt umieszczać jedynie na podłożu, które
wytrzyma jego ciężar po wypełnieniu wodą oraz
ciężar użytkowników.
y) Nigdy nie dodawać wody do środków
chemicznych czyszczących wodę, zawsze dodawać
środki chemiczne do wody. Dodanie wody do
chemikaliów spowoduje ich rozpylenie oraz silne
reakcje chemiczne.
z) Urządzenie nie może być użytkowane
w temperaturze poniżej 4 °C.
aa) Nie pozostawiać napompowanego produktu
niewypełnionego wodą na dłuższy okres
czasu. Nie zaleca się wystawiania produktu na
długotrwałe działanie promieni słonecznych.
bb) Zabrania się dodawania do wody soli kąpielowych,
olejków zapachowych, płynów myjących itp.
cc) Zabrania się wlewania do urządzenia wody
o temperaturze powyżej 40 °C.
dd) Zabrania się przesuwania basenu po podłożu.
W celu transportu urządzenia na niewielką
odległość należy odłączyć je od zasilania,
a następnie w dwie osoby chwycić za uchwyty
i przenieść w odpowiednie miejsce.
ee) Nie przenosić wypełnionego wodą basenu.
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci
(všeobecná výstražná značka).
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
NÁVOD K OBSLUZE
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Zákaz skákání do vody.
Zákaz potápění.
Ve vodě se zdržujte pod dohledem jiné osoby.
Nenechávejte děti ve vodě bez dozoru.
Před vstupem do vířivky dodržujte hygienu.
Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na NAFUKOVACÍ
VÍŘIVKU. Zabraňte namočení zástrčky zařízení.
Nebezpečí úderu elektrickým proudem!
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Zásuvka musí být kompatibilní se zástrčkou zařízení.
Zástrčku žádným způsobem neupravujte. Originální
zástrčky a příslušné zásuvky snižují nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných předmětů jako jsou
trubky, topidla, kamna a chladničky. Pokud je
zařízení uzemněno, existuje zvýšené nebezpečí úrazu
elektrickým proudem v následku působení deště,
mokrého povrchu a práce se zařízením ve vlhkém
prostředí. Proniknutí vody do zařízení zvyšuje nebezpečí
jeho poškození a úrazu elektrickým proudem.
c) Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma
rukama.
d) Napájecí kabel nepoužívejte na jiné účely, než na
které je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení
zařízení nebo k vytahování zástrčky ze síťové zásuvky.
Držte jej mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo
rotujících dílů. Poškozené nebo zamotané elektrické
napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
e) Pokud není možné vyhnout se práci se zařízením
ve vlhkém prostředí, používejte přitom proudový
chránič (RCD). Používání RCD snižuje nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
ATTENTION! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru a/nebo těžkému úrazu nebo smrti.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
f) Před každým použitím kontrolujte, zda je
proudový jistič (RCD) funkční.
g) Zařízení nepoužívejte, pokud je napájecí kabel
poškozen. Používejte výhradně originální napájecí
kabel s proudovou pojistkou.
h) Díly, které jsou pod napětím, a zdroje napájení,
s výjimkou dílů a zdrojů s napětím 12 V, se musí
nacházet mimo dosah osob, které jsou ve vodě.
i) Prvky, které jsou pod napětím, zajistěte tak, aby
neexistovalo riziko, že spadnou do vody.
j) Aby nedošlo k úderu elektrickým proudem,
nepoužívejte k napájení výrobku prodlužovací
kabely.
k) Nepoužívejte výrobek během atmosférických
srážek a během bouře, nebo pokud existuje riziko
jejího vzniku.
l) Při pobytu ve vodě, a dokud je vaše tělo mokré,
nepoužívejte žádné elektrické přístroje.
m) Napájecí kabel nesmí být zakopaný nebo položený
v místech, kde může být náhodně poškozen.
BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení
mohou vést k úrazům. Buďte předvídaví
a sledujte, co se během práce kolem vás děje.
Při práci se zařízením vždy zachovávejte zdravý
rozum.
b) Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení
funguje správně, kontaktujte servis výrobce.
c) Opravy zařízení může provádět pouze servis
výrobce. Opravy neprovádějte sami!
d) V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod
napětím používejte pouze práškové nebo
sněhové hasicí přístroje (CO2).
e) Je třeba pravidelně kontrolovat stav etiket
s bezpečnostními informacemi. V případě, že jsou
nečitelné, je třeba etikety vyměnit.
f) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením
předán rovněž tento návod.
g) Výrobek používejte mimo zdroje ohně a jisker.
h) Zařízení smí montovat a demontovat výhradně
dospělé osoby.
OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod
vlivem drog, alkoholu nebo léků, které významně
snižují schopnost ovládat zařízení.
b) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí) s omezenými psychickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
osoby bez příslušných zkušeností a/nebo znalostí,
ledaže jsou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak
zařízení obsluhovat.
c) Zabraňte náhodnému spuštění. Ujistěte se, že
je spínač ve vypnuté poloze před připojením
zařízení k napájecímu zdroji.
d) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si se
zařízením nehrály.
e) Pozor! Existuje riziko utonutí. Nikdy
nenenechávejte děti bez dohledu.
f) Při používání výrobku dodržujte bezpečnostní
opatření, aby nedošlo ke zlomeninám, udušení,
utonutí a jiným zdraví ohrožujícím situacím.
CZ 1110 PL
20.09.2020

POZNÁMKA! Přestože zařízení bylo navrženo tak,
aby bylo bezpečné, mělo vhodná zabezpečení
i přes použití dodatečných zabezpečovacích
prvků uživatele, nadále existuje malé nebezpečí
úrazu nebo poranění při práci se zařízením.
Doporučuje se zachovat opatrnost a zdravý
rozum při jeho používání.
g) Nepoužívejte lázeň po požití alkoholu, léků nebo
drog. Teplá koupel může v takovém případě
způsobit i ztrátu vědomí. Použití výrobku po požití
výše uvedených látek zvyšuje riziko hypertermie,
jejímiž příznaky jsou: ospalost, závratě, absence
pocitu nadměrného tepla a mdloby.
h) Pokud se necítíte dobře, jste ospalí nebo
pociťujete nevolnost, vířivku okamžitě opusťte.
i) Výrobek zajistěte proti přístupu dětí.
j) Osoby s nemocemi srdce, krevního oběhu,
vysokým krevním tlakem nebo příliš nízkým
krevním tlakem, cukrovkou, osoby obézní a trpící
jinými chorobami musí použití výrobku předem
konzultovat s lékařem.
k) Výrobek nesmí používat osoby s onemocněním
kůže a infekčním onemocněním.
l) Během těhotenství může pobyt v horké vodě
způsobit poškození plodu. Omezte jednorázové
použití výrobku na 10 minut.
m) Nenechte děti používat výrobek, s výjimkou
situací, kdy jsou pod kontrolou dospělé osoby.
n) Dlouhodobé používání výrobku může být zdraví
škodlivé.
o) Nepoužívejte výrobek, pokud cítíte únavu.
p) Nekoupejte se bez dohledu. Zajistěte přítomnost
druhé osoby.
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Zařízení nepoužívejte, pokud spínač pro zapnutí
a/nebo vypnutí zařízení nefunguje správně.
Zařízení, které nelze ovládat spínačem, je
nebezpečné a musí být opraveno.
b) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo
dosah dětí a osob, které nejsou seznámeny se
zařízením nebo návodem k obsluze. Zařízení jsou
nebezpečná v rukou nezkušených uživatelů.
c) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav
i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém
stavu, a nehrozí tak uživateli při práci se zařízením
žádné nebezpečí. V případě zjištění poškození
nechte zařízení opravit.
d) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět
pouze kvalikované osoby za výhradního použití
originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné
používání zařízení.
e) Pro zachování navržené mechanické integrity
zařízení neodstraňujte předem namontované
kryty nebo neuvolňujte šrouby.
f) Pokud zařízení nebylo odpojeno od napájení,
nedotýkejte se rotujících dílů nebo součástí.
g) Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte
zařízení v provozu.
h) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
i) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí
provádět děti bez dohledu dospělé osoby.
j) Doba nepřetržitého ohřevu nebo ltrování vody
nesmí překročit 48 hodin.
k) S ohledem na zdravotní aspekty často čistěte
a měňte vodu ve vířivce.
l) Výrobek může být kluzký, hrozí riziko pádu.
m) Výrobek nezapínejte, pokud jsou sací díly
poškozeny. Sací konektory měňte výhradně za
stejné, nepoužívejte díly s jinými parametry.
n) Po každém použití zakryjte výrobek víkem, aby
nedošlo k náhodnému pádu do vody.
o) Pravidelně kontrolujte stav víka. Nepoužívejte
poškozené víko.
p) Nezapínejte zařízení, pokud existuje
pravděpodobnost, že je voda zmrzlá nebo silně
znečištěná.
q) POZNÁMKA: Pro urychlení procesu zahřívání je
přijatelné zapnout topení, když je kryt na zařízení.
Nezapínejte ltrační systém a / nebo vzduchové
bubliny, když je kryt na zařízení.
r) Zabraňte přístupu zvířat k výrobku.
s) Voda ve vířivce nesmí během koupele překračovat
40 °C. Teplota mezi 38 a 40 °C je pro zdravého,
dospělého člověka považována za bezpečnou.
Pro děti a při používání delším než 10 minut
nastavte nižší teplotu vody.
t) Nezapínejte čerpadlo, pokud se voda nachází pod
minimální úrovní, způsobí to poškození čerpadla.
u) Na výrobek se vztahují předpisy týkající
se bazénového hrazení, konzultujte tuto
problematiku s místními úřady.
v) Používejte v místech bez překážek a ostrých
předmětů.
w) Neumisťujte výrobek do jiné vodní nádrže.
x) Výrobek pokládejte výhradně na podklad,
který odolá jeho hmotnosti po naplnění vodou
a hmotnosti uživatelů.
y) Nikdy nedávejte vodu do chemických prostředků
na čištění vody, vždy přidávejte chemické
prostředky do vody. Přidání vody do chemikálií
způsobí jejich rozptýlení a silné chemické reakce.
z) Zařízení nepoužívejte při teplotě pod 4 °C.
aa) Neponechávejte nafouknutý výrobek naplněný
vodou delší dobu. Nevystavujte výrobek
dlouhodobému účinku slunečního záření.
bb) Nepřidávejte do vody koupelové soli, vonné oleje,
tekutá mýdla apod.
cc) Nevlévejte do zařízení vodu o teplotě nad 40 °C.
dd) Neposouvejte výrobek po podloží. Za účelem
přepravy na krátkou vzdálenost odpojte zařízení
od zdroje napájení, následně ve dvou osobách
uchopte za úchyty a přeneste na vhodné místo.
ee) Nepřenášejte bazén naplněný vodou.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
SYMBOLES
MANUEL D‘UTILISATION
ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et REMARQUE!
attirent l’attention sur des circonstances
spéciques (symboles d’avertissement
généraux).
ATTENTION! Mise en garde liée à la tension
électrique!
Interdiction de sauter dans l’eau.
Interdiction de plonger.
N’utilisez jamais le produit lorsque vous
êtes seul. Ne laissez pas les enfants sans
surveillance dans l’eau.
Faites très attention à votre hygiène avant
d’entrer dans le jacuzzi.
Gardez le produit à l’écart des sources de feu
et de chaleur.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif.
Votre appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée
en allemand. Toutes les autres versions sont des
traductions de l’allemand.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement
toutes les consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des instructions et
des consignes de sécurité peut entraîner des
chocs électriques, des incendies, des blessures
graves ou la mort.
Les notions d’« appareil » et de « produit » gurant
dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent au SPA GONFLABLE. Ne mouillez pas la che
de l’appareil. Risque de chocs électriques!
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modiez d’aucune façon la
che électrique. L’utilisation de la che originale
et d’une prise électrique adaptée diminue les
risques de chocs électriques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et les
réfrigérateurs.
Le risque de chocs électriques augmente lorsque
votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces
trempées et d’un environnement humide. La
pénétration d’eau dans l’appareil accroît le risque
de dommages et de chocs électriques.
c) Ne touchez pas l’appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d) N’utilisez pas le câble d’une manière diérant de
son usage prévu. Ne vous en servez jamais pour
porter l’appareil. Ne tirez pas sur le câble pour
débrancher l’appareil. Tenez le câble à l’écart de
la chaleur, de l’huile, des arêtes vives et des pièces
mobiles. Les câbles endommagés ou soudés
augmentent le risque de chocs électriques.
e) Si vous n’avez d’autre choix que de vous servir de
l’appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR).
Un DDR réduit le risque de chocs électriques.
f) Avant chaque utilisation, vériez que le dispositif
à courant résiduel (DDR) est fonctionnel.
g) N’utilisez pas l’appareil lorsque le câble
d’alimentation endommagé. Utilisez uniquement
un câble d’alimentation d’origine équipé d’un
DDR.
h) À l’exception des composants et des sources 12
V, les composants sous tension et les sources
d’alimentation doivent être tenus hors de portée
des personnes dans l’eau.
i) Les éléments sous tension doivent être xés de
sorte qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau.
j) Pour éviter tout risque d’électrocution, n’utilisez
pas de rallonge avec le produit.
k) Il est interdit d’utiliser le produit lorsqu’il pleut,
qu’il y a des orages ou qu’il y a risque d’orages.
l) Il est interdit d’utiliser des appareils électriques
dans l’eau et avec un corps mouillé.
m) Il est interdit d’enterrer le câble d’alimentation
et de le poser à des endroits où il risque d’être
accidentellement endommagé.
SÉCURITÉ AU TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insusant peuvent entraîner des accidents.
Soyez prévoyant, observez les opérations et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
l’appareil.
b) En cas d’incertitude quant au fonctionnement
correct de l’appareil, contactez le service client du
fabricant.
c) Seul le service du fabricant peut eectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par
vous-même!
d) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement
des extincteurs à poudre ou au dioxyde de
carbone (CO2) pour étouer les ammes sur
l’appareil.
e) Vériez régulièrement l’état des autocollants
portant des informations de sécurité. S’ils
deviennent illisibles, remplacez-les.
f) Conservez le manuel d’utilisation à portée pour
l’utilisation ultérieure. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation
g) Utilisez le produit à l’écart de sources de feu et
d’étincelles.
h) L’appareil doit être monté et démonté uniquement
par des adultes.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes
fatigué, malade, sous l’eet de drogues ou de
médicaments et que cela pourrait altérer votre
capacité à utiliser l’appareil.
FR 1312 CZ
20.09.2020

14 FR
UTILISATION SÉCURITAIRE DE L’APPAREIL
a) N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les
appareils qui ne peuvent pas être contrôlés
à l’aide d’un interrupteur sont dangereux et
doivent être réparés.
b) Les outils qui ne sont pas en cours d’utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et des
personnes qui ne connaissent ni l’appareil, ni le
FR 15
b) Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par les personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants
y compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu’elles se
trouvent sous la supervision et la protection d’une
personne responsable ou qu’une telle personne
leur ait transmis des consignes appropriées en
lien avec l’utilisation de la machine.
c) An de prévenir la mise en marche accidentelle
de l’appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint
et que l’interrupteur se trouve sur arrêt avant de
procéder au branchement.
d) Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent demeurer sous la supervision d’un adulte
an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
e) Risque de noyade. Ne laissez jamais les enfants
sans surveillance.
f) Lorsque vous utilisez le produit, respectez les
règles de sécurité pour réduire les risques de
fractures, de suocation, de noyade et toute
autre situation mettant la vie en danger.
g) Il est interdit de prendre un bain après avoir bu
de l’alcool, pris des drogues ou des médicaments.
Dans ce cas, un bain chaud peut même causer une
perte de conscience. L’utilisation du produit après
avoir consommé de telles substances augmente le
risque d’hyperthermie, dont les symptômes sont la
somnolence, les vertiges, une perte de sensibilité
à la chaleur excessive et l’évanouissement.
h) Si vous ne vous sentez pas bien, devenez
somnolent ou ressentez un malaise, sortez
immédiatement du spa.
i) Les personnes sourant de maladies cardiaques,
de maladies cardiovasculaires, d’hypertension ou
d’hypotension artérielle, de diabète, d’obésité ou
d’autres maladies doivent consulter un médecin
avant d’utiliser le produit.
j) Il est interdit aux personnes sourant de maladies
de la peau et de maladies infectieuses d’utiliser ce
produit.
k) Il est interdit aux personnes sourant de maladies
de la peau et de maladies infectieuses d‘utiliser
l‘appareil.
l) Pendant la grossesse, rester dans l’eau chaude
peut causer des dommages au fœtus. Les
femmes enceintes ne doivent utiliser le produit
qu’à une seule reprise, pour une durée maximale
de 10 minutes.
m) Il est interdit aux enfants d’utiliser le produit,
à moins d’être sous la surveillance d’un adulte.
n) L’utilisation prolongée de l’appareil peut être
mauvaise pour la santé.
o) N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
p) N’utilisez pas le produit lorsque vous êtes seul.
Une autre personne doit être présente en tout
temps.
mode d’emploi s’y rapportant. Entre les mains de
personnes inexpérimentées, ce genre d’appareils
peut représenter un danger.
c) Maintenez l’appareil en parfait état de marche.
Avant chaque utilisation, vériez l’absence de
dommages généraux et au niveau des pièces
mobiles (assurez-vous qu’aucune pièce ni
composant n’est cassé et vériez que rien ne
compromet le fonctionnement sécuritaire de
l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit
impérativement être réparé avant d’être utilisé de
nouveau.
d) La réparation et l’entretien des appareils doivent
être eectués uniquement par un personnel
qualié, à l’aide de pièces de rechange d’origine.
Cela garantit la sécurité d’utilisation.
e) Pour garantir l’intégrité opérationnelle de
l’appareil, les couvercles et les vis posés à l’usine
ne doivent pas être retirés.
f) Ne touchez pas les pièces mobiles et les
accessoires à moins que l’appareil n’ait été
préalablement débranché.
g) Il est défendu de pousser, de déplacer ou de
tourner l’appareil pendant son fonctionnement.
h) Nettoyez régulièrement l’appareil pour en
prévenir l’encrassement.
i) Cet appareil n’est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils ne se trouvent sous la
supervision d’un adulte responsable.
j) La durée de chauage ou de ltration continue de
l’eau ne doit pas dépasser 48 heures.
k) Pour des raisons de santé, il est nécessaire
de nettoyer le jacuzzi et d’en changer l’eau
régulièrement.
l) Le produit peut être glissant. Risque de chutes.
m) Il est interdit de démarrer le produit quand les
éléments d’aspiration sont endommagés. Les
raccords d’aspiration ne doivent être remplacés
que par des raccords identiques. Il est interdit
d’utiliser des pièces avec des paramètres
diérents.
n) Après chaque utilisation, posez un couvercle sur
le spa pour éviter toute chute accidentelle dans
l’eau.
o) Vériez régulièrement l’état du couvercle. Il est
interdit d’utiliser le couvercle défectueux.
p) Il est interdit de mettre l’appareil en marche
lorsqu’il est probable que l’eau soit gelée ou très
sale.
q) REMARQUE : Pour accélérer la chaue de l‘eau,
il est possible de couvrir le produit et d‘activer la
fonction de chaue. Ne lancez pas la ltration et
les remous quand le produit est couvert.
r) Assurez-vous que les animaux ne peuvent pas
entrer dans le produit.
s) La température de l’eau ne doit pas dépasser
40°C pendant le bain. Une température comprise
de 38 à 40 °C est considérée comme sûre pour un
adulte en bonne santé. Pour les enfants et pour
l’utilisation prolongée (plus de 10 minutes), réglez
la température de l’eau à une valeur inférieure.
t) Il est interdit de démarrer la pompe lorsque
l’eau est en dessous du niveau minimum; cela
endommage la pompe.
u) Le produit est soumis aux règles applicables aux
clôtures de piscine. Veuillez consulter les autorités
locales.
v) Utilisez le produit dans des endroits ne présentant
aucun obstacle ni objet tranchant.
w) Il est interdit de placer le produit dans un autre
réservoir d’eau.
x) Placez le produit uniquement sur une surface
capable de supporter son poids et celui des
utilisateurs lorsqu’il est rempli d’eau.
y) Ne versez jamais d’eau dans les produits
chimiques d’entretien de l’eau; versez toujours
les produits d’entretien dans l’eau. Verser de
l’eau dans des produits chimiques provoque une
atomisation et de fortes réactions chimiques.
z) N’utilisez pas l’appareil à une température
inférieure à 4°C.
aa) Ne laissez pas le produit goné sans eau pendant
une période prolongée. N’exposez pas le produit
à la lumière du soleil de façon prolongée.
bb) Il est interdit d’ajouter des sels de bain, des huiles
parfumées, des liquides de nettoyage, etc. à l’eau.
cc) Ne versez pas d’eau dont la température est
supérieure à 40 °C dans l’appareil.
dd) Il est interdit de déplacer le spa sur le sol. Pour
transporter l’appareil sur une courte distance,
débranchez-le puis, avec l’aide d’une autre
personne, saisissez les poignées et placez-le au
bon endroit.
ee) Ne transportez pas le spa lorsqu’il est rempli d’eau.
ATTENTION! Bien que l’appareil ait été conçu
en accordant une attention spéciale à la sécurité
et qu’il comporte des dispositifs de protection
ainsi que des caractéristiques de sécurité
supplémentaires, il n’est pas possible d’exclure
entièrement tout risque de blessure lors de son
utilisation. Nous recommandons de faire preuve
de prudence et bon sens lorsque vous utilisez
l’appareil.
20.09.2020

Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! per
richiamare l‘attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di
avvertenza).
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica!
Divieto di tuarsi nell'acqua.
Divieto di immergersi.
Rimanere in acqua sotto il controllo di
un‘altra persona. Non lasciare i bambini
incustoditi in acqua.
Mantenere una buona igiene personale
prima di entrare nella vasca idromassaggio.
Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco
e calore.
AVVERTENZA! Le immagini in questo manuale
sono puramente dimostrative per cui i singoli
dettagli possono dierire dall‘aspetto reale
dell‘apparecchio.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni
in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso
e di sicurezza. Non prestare attenzione alle
avvertenze e alle istruzioni può condurre a shock
elettrici, incendi, gravi lesioni o addirittura al
decesso.
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla
JACUZZI GONFIABILE. Non permettere che la spina dell
dispositivo si bagni. Rischio di shock elettrico!
SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina del dispositivo deve essere compatibile
con la presa. Non cambiare la spina per alcun
motivo. Le spine e le prese originali riducono il
rischio di scosse elettriche.
b) Evitare che il dispositivo tocchi componenti
collegati a terra come tubi, radiatori, forni
e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta
se il corpo viene messo a terra su superci umide
o in un ambiente umido. L‘acqua che penetra nel
dispositivo aumenta il rischio di danni e scosse
elettriche.
c) Non toccare l‘apparecchio con le mani umide
o bagnate.
d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non
utilizzarlo mai per trasportare l‘apparecchio
o rimuovere la spina. Tenere il cavo lontano
da fonti di calore, oli, bordi appuntiti e da parti
in movimento. I cavi danneggiati o saldati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se non è possibile evitare che il dispositivo
venga utilizzato in un ambiente umido, utilizzare
un interruttore dierenziale. Un interruttore
dierenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Prima di ogni utilizzo, vericare che il dispositivo
dierenziale (RCD) sia funzionante.
g) È vietato utilizzare il dispositivo con un cavo
di alimentazione danneggiato. Utilizzare solo
un cavo di alimentazione originale con un
interruttore di dispersione.
h) Le parti in tensione e le fonti di alimentazione ad
eccezione di parti e sorgenti a 12V devono essere
fuori dalla portata delle persone in acqua.
i) Gli elementi sotto tensione devono essere protetti
in modo che non possano cadere in acqua.
j) Per evitare scosse elettriche, non utilizzare
prolunghe per collegare l‘alimentazione al
prodotto.
k) È vietato utilizzare il prodotto durante la pioggia
o durante una tempesta o quando c‘è il rischio
che si verichi.
l) È vietato utilizzare dispositivi elettrici in acqua
e con il corpo dell‘utente bagnato.
m) È vietato seppellire il cavo di alimentazione
e collocarlo in luoghi in cui potrebbe essere
danneggiato accidentalmente.
SICUREZZA SUL LAVORO
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben
illuminato. Il disordine o una scarsa illuminazione
possono portare a incidenti. Prestare sempre
attenzione, osservare che cosa viene fatto
e utilizzare il buon senso quando si adopera il
dispositivo.
b) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del
fornitore.
c) Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente dal servizio assistenza del
produttore. Non eseguire le riparazioni da soli!
d) In caso di incendio, utilizzare solo estintori
a polvere o ad anidride carbonica (CO2).
e) Controllare regolarmente lo stato delle etichette
informative di sicurezza. Se le etichette non sono
ben leggibili, devono essere sostituite.
f) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni d‘uso.
g) Utilizzare il prodotto lontano da fonti di fuoco
e scintille.
h) Il dispositivo dovrebbe essere assemblato
e smontato solo da adulti.
SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno
stato di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza
di alcol, droghe o farmaci, se questi limitano la
capacità di utilizzare il dispositivo.
b) Questo dispositivo non è adatto per essere
utilizzato da persone, bambini compresi, con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali,
così come da privi di adeguata esperienza
e/o conoscenze. Si fa eccezione per coloro i quali
siano sorvegliati da un responsabile qualicato
che si prenda carico della loro sicurezza e abbia
ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
c) Per evitare avviamenti accidentali, prima
di collegare il dispositivo a una fonte di
alimentazione assicurarsi che questo sia spento.
d) Questo apparecchio non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino
con l‘apparecchio.
e) Attenzione! Rischio di annegamento. Non lasciare
i bambini incustoditi.
f) Utilizzando il prodotto, seguire le regole di
sicurezza per evitare rotture, soocamento,
annegamento e altre situazioni potenzialmente
letali.
g) È vietato fare il bagno dopo aver assunto alcolici,
droghe o medicinali. Il bagno caldo in questo
caso può anche causare perdita di conoscenza.
L‘utilizzo delle sostanze sopra citate aumenta
il rischio di ipertermia, che si manifesta con
sonnolenza, vertigini e mancamento, calore
eccessivo e svenimenti.
h) In caso di malessere, sonnolenza o disagio
abbandonare immediatamente l‘idromassaggio.
i) Assicurare il prodotto contro l‘accesso da parte di
bambini.
j) Persone con malattie cardiache, malattie
cardiovascolari, ipertensione o con pressione
sanguigna troppo bassa, diabete, persone
obese e aetti da altre malattie, prima di usare il
prodotto devono contattare un medico.
k) È vietato l’utillo del dispositivo da parte di persone
con malattie della pelle e persone che sorono di
malattie infettive.
l) Durante la gravidanza, un bagno in acqua calda
può causare danni al feto. È necessario limitare la
durata a 10 minuti.
m) Non permettere ai bambini di usare il prodotto
a meno che non siano sotto il controllo di un
adulto.
n) L‘uso prolungato del dispositivo potrebbe essere
dannoso per la salute.
o) Non usare il dispositivo in caso di stanchezza.
p) Non utilizzare l‘apparecchio in assenza di altre
persone. Garantire la presenza di un‘altra
persona.
USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Non utilizzare il dispositivo se l‘interruttore ON/
OFF non funziona correttamente (non accendere
o spegnere l‘unità). I dispositivi con interruttore
difettoso sono pericolosi quindi devono essere
riparati.
b) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con l‘unità e le istruzioni. Nelle
mani di persone inesperte, questo apparecchio
può rappresentare un pericolo.
c) Mantenere l‘apparecchio in perfette condizioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare che non vi siano
danni generali o danni alle parti mobili (frattura
di parti e componenti o altre condizioni che
potrebbero compromettere il funzionamento
sicuro della macchina). In caso di danni, l‘unità
deve essere riparata prima dell‘uso.
d) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da
personale specializzato qualicato e con pezzi
di ricambio originali. Ciò garantisce la sicurezza
durante l‘uso.
e) Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
f) Non toccare parti mobili o accessori senza aver
scollegato il dispositivo dall‘alimentazione.
g) È vietato spostare o ruotare il dispositivo durante
il funzionamento.
h) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da
evitare l‘accumulo di sporcizia.
i) Questo apparecchio non è un giocattolo! La
pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che non siano sotto
la supervisione di un adulto.
j) Il tempo di riscaldamento o ltraggio continuo
dell‘acqua non deve superare le 48 ore
k) Per motivi di salute, pulire regolarmente
e sostituire l‘acqua nella vasca idromassaggio.
l) Il prodotto potrebbe essere scivoloso, il che
potrebbe causare cadute.
m) È vietato avviare il prodotto con parti di aspirazione
danneggiate. I raccordi di aspirazione devono
essere sostituiti solo con degli elementi uguali,
è vietato utilizzare parti con parametri diversi.
n) Dopo ogni utilizzo, proteggere il prodotto con
un coperchio per evitare una caduta accidentale
nell‘acqua.
o) Controllare regolarmente le condizioni del
coperchio. È vietato utilizzare un coperchio
danneggiato.
p) È vietato accendere il dispositivo se è probabile
che l‘acqua sia congelata o fortemente inquinata.
q) ATTENZIONE: per accelerare il processo
di riscaldamento, è possibile accendere il
riscaldamento con la copertura sul prodotto. Non
accendere il sistema di ltraggio e/o il turbinio
quando il dispositivo è coperto.
r) Vietare l’accesso al prodotto agli animali.
s) L‘acqua nella vasca idromassaggio durante il
bagno non deve superare i 40°C. Una temperatura
tra 38 e 40°C è considerata sicura per un
adulto sano. Per i bambini e quando si utilizza
il dispositivo per più di 10 minuti, impostare la
temperatura dell‘acqua inferiore.
t) È vietato accendere la pompa se l‘acqua è al di
sotto del livello minimo, ció potrebbe danneggiare
la pompa.
u) Il prodotto è soggetto alle regole per piscine
recintate, consultare le autorità locali.
v) Utilizzare la piscina in luoghi liberi da ostacoli
e oggetti taglienti.
w) È vietato posizionare il prodotto in un altro
serbatoio dell‘acqua.
x) Posizionare il prodotto solo su un supporto che
resista al suo peso quando viene riempito con
acqua e il peso degli utenti.
y) Non aggiungere mai acqua ai prodotti chimici
che puliscono l‘acqua, ma aggiungere lesostanze
chimiche all‘acqua. L‘aggiunta di acqua ai prodotti
chimici causerà la loro atomizzazione e forti
reazioni chimiche.
z) Il dispositivo non può essere utilizzato a una
temperatura inferiore a 4°C.
aa) Non lasciare un prodotto gonato fuori dall‘acqua
per un periodo di tempo lungo. Non è consigliabile
esporre il prodotto a luce solare a lunga durata.
IT 1716 IT
20.09.2020

ATTENZIONE! Anche se l‘apparecchiatura è stata
progettata per essere sicura, sono presenti degli
ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi.
Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon
senso.
bb) È vietato aggiungere all‘acqua sali da bagno, oli
profumati, liquidi detergenti, ecc.
cc) Non versare acqua ad una temperatura superiore
a 40 ° C nel dispositivo.
dd) È vietato spostare la piscina sul terreno. Per
trasportare il dispositivo per una breve distanza,
scollegarlo dall‘alimentazione e quindi in due
persone aerrare le maniglie e spostarsi nel
posto giusto.
ee) Non trasportare la piscina piena d‘acqua.
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA!
para llamar la atención sobre ciertas
circunstancias (señal general de advertencia).
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
Se prohíbe saltar al agua.
Se prohíbe bucear.
Debe estar en el agua bajo control de otra
persona. No deje a los niños sin supervisión
en el agua.
Observe estrictamente la higiene antes de
entrar en el jacuzzi.
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de
fuego o calor.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen
fotos ilustrativas, que podrían no coincidir
exactamente con la apariencia real del
dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original.
Los textos en otras lenguas son traducciones del
original en alemán.
SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia
de las advertencias e instrucciones al respecto
puede provocar descargas eléctricas, incendios,
lesiones graves e incluso la muerte.
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las
advertencias y descripciones de este manual se reeren
al JACUZZI HINCHABLE. No permita que el enchufe del
dispositivo se moje. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con
el enchufe. No cambie la clavija bajo ningún
concepto. Las clavijas originales y los enchufes
apropiados disminuyen el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evitetocarcomponentesconectadosatierra,como
tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo está conectado a tierra mediante
supercies mojadas o en ambientes húmedos. Si
entrara agua en el aparato aumentaría el riesgo
de daños y descargas eléctricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas
o húmedas.
d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca
tire de él para desplazar el aparato o para
desconectarlo del enchufe. Por favor, mantenga
el cable alejado de bordes alados, aceite, calor
o aparatos en movimiento. Los cables dañados
o soldados aumentan el riesgo de descargas
eléctricas.
e) En caso de no poder evitar que el aparato
se emplee en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente residual (RCD). Con este
RCD reduce el peligro de descargas eléctricas.
f) Antes de cada uso, compruebe si el interruptor
diferencial (RCD) funciona correctamente.
g) Se prohíbe utilizar el dispositivo con el cable de
alimentación dañado. Utilice sola y únicamente el
cable de alimentación original con un interruptor
diferencial.
h) Los elementos bajo tensión y las fuentes de
alimentación, con excepción de los elementos
y las fuentes con una tensión de 12V, deben
estar fuera del alcance de las personas que se
encuentren en el agua.
i) Los elementos bajo tensión deben jarse para
evitar la probabilidad de caída al agua.
j) Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, se
prohíbe utilizar cables de extensión para conectar
el producto a la fuente de alimentación.
k) Se prohíbe utilizar el producto durante
precipitaciones atmosféricas o tormentas
y cuando exista el riesgo de que se produzcan.
l) Se prohíbe utilizar dispositivos eléctricos al estar
en el agua o cuando el cuerpo del usuario esté
mojado.
m) Se prohíbe enterrar el cable de alimentación
o colocarlo en lugares donde pueda dañarse
accidentalmente.
SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. El desorden o la mala iluminación
pueden provocar accidentes. Tenga cuidado,
preste atención al trabajo que está realizando
y use el sentido común cuando utilice el
dispositivo.
b) Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el
servicio técnico del fabricante.
c) Las reparaciones solo pueden ser realizadas
por el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
d) En caso de incendio, utilice únicamente extintores
de polvo o dióxido de carbono (CO2) para apagar
el aparato.
e) Compruebe regularmente el estado de las
etiquetas de información de seguridad. Si
las pegatinas fueran ilegibles, habrán de ser
reemplazadas.
f) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
g) Utilice el producto lejos de fuente de fuego
o chispas.
h) El dispositivo debe ser montado y desmontado
sola y exclusivamente por un adulto.
SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b) Este aparato no debe ser utilizado por
personas(entre ellas niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
ES 1918 IT
20.09.2020

20 ES
b) Mantenga las herramientas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con el equipo en sí o no hayan
recibido instrucciones pertinentes para su uso. En
manos de personas inexpertas este equipo puede
representar un peligro.
c) Mantenga el aparato en perfecto estado
de funcionamiento. Antes de cada trabajo,
compruébelo en busca de daños generales o en
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
ES 21
falta de la experiencia y/o los conocimientos
necesarios, a menos que sean supervisadas por
una persona responsable de su seguridad o que
hayan recibido de esta persona responsable las
indicaciones pertinentes en relación al manejo del
aparato.
c) Para evitar una puesta en marcha accidental,
asegúrese de que el interruptor esté apagado
antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
d) Este aparato no es un juguete. Debe controlar
que los niños no jueguen con él.
e) ¡Atención! Riesgo de ahogamiento. No deje a los
niños sin supervisión.
f) Al utilizar el producto, tome las precauciones
de seguridad para evitar fracturas, asxia,
ahogamiento u otras situaciones que pongan en
peligro la salud y la vida.
g) Se prohíbe bañarse después del consumo
de alcohol, drogas o medicamentos. En este
caso, un baño caliente puede provocar incluso
inconsciencia. El uso del baño tras el consumo
de las sustancias anteriormente mencionadas
aumenta el riesgo de hipertermia, cuyos síntomas
son somnolencia, mareos, falta de sensación del
calor excesivo y desmayos.
h) En caso de malestar general, somnolencia
o incomodidad, abandone el jacuzzi
inmediatamente.
i) Mantenga el producto fuera del alcance de los
niños.
j) Las personas con enfermedades cardíacas,
cardiovasculares, hipertensión o hipotensión
arterial, diabetes, obesidad o que sufran de otras
enfermedades, deben consultar a un médico
antes de usar el producto.
k) Se prohíbe utilizar el producto a las personas
con enfermedades de la piel o que padezcan de
enfermedades transmisibles.
l) Durante el embarazo, el agua caliente puede
causar daños al feto. Limite el uso único del
producto hasta 10 minutos.
m) No permita el uso del producto a los niños,
excepto bajo el control de un adulto.
n) El uso prolongado del dispositivo puede ser
nocivo para la salud.
o) No utilice el producto en condiciones de fatiga.
p) No utilice el producto cuando esté solo. Debe
asegurar la presencia de otra persona.
MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no
funcionara correctamente (no enciende o apaga).
Los aparatos que no pueden ser controlados
por interruptores son peligrosos. Estos pueden
y deben ser reparados.
funcionamiento seguro de la máquina). En caso
de daños, el aparato debe ser reparado antes de
volver a ponerse en funcionamiento.
d) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal
cualicado y siempre empleando piezas de
repuesto originales. Esto garantiza la seguridad
durante el uso.
e) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
f) No toque ninguna pieza o accesorio móvil
a menos que el aparato haya sido desconectado
de la corriente eléctrica.
g) Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato
durante su funcionamiento.
h) Limpie regularmente el dispositivo para evitar
que la suciedad se incruste permanentemente.
i) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
j) La duración de calentamiento o ltrado continuos
de agua no debe exceder de 48 horas.
k) Por razones de salud, limpie frecuentemente
y reemplace el agua en el jacuzzi.
l) El producto puede ser resbaladizo, lo que puede
provocar caídas.
m) Se prohíbe activar el producto si las piezas de
succión están dañadas. Los manguitos de succión
deben reemplazarse sola y únicamente por otros
exactamente iguales. Se prohíbe utilizar piezas de
otros parámetros.
n) Después de cada uso, proteja el producto con la
cubierta para evitar una caída accidental al agua.
o) Compruebe regularmente el estado de la
cubierta. Se prohíbe utilizar una cubierta dañada.
p) Se prohíbe activar el dispositivo si existe la
probabilidad de que el agua esté congelada
o muy sucia.
q) ATENCIÓN: Para acelerar el proceso de
calentamiento, está permitido encender el
calentamiento con la cubierta del aparato puesta.
No encienda el sistema de ltrado ni las burbujas
de aire cuando el aparato esté cubierto.
r) Asegure que los animales no tengan acceso al
producto.
s) El agua en el jacuzzi durante el baño no debe
exceder 40°C. Una temperatura entre 38°C y 40°C
es considerada segura para un adulto sano. En
caso de uso del producto por los niños o un uso
que dure más de 10 minutos, je una temperatura
del agua más baja.
t) Se prohíbe activar la bomba si el agua esta por
debajo del nivel mínimo, ya que esto puede
causar daños en la bomba.
u) El producto está sujeto a la normativa sobre
las vallas de piscina, consulte a las autoridades
locales.
v) Utilícelo en lugares libres de obstrucciones
u objetos alados.
w) Se prohíbe colocar el producto dentro de otros
depósitos de agua.
x) Coloque el producto únicamente en supercies
que resistirán el peso del producto lleno de agua
y el peso de los usuarios.
y) Nunca agregue agua a los productos químicos
de limpieza de agua, siempre agregue productos
químicos al agua. La adición del agua a los
productos químicos provocará su pulverización
y reacciones químicas fuertes.
z) El dispositivo no puede utilizarse en temperaturas
inferiores a 4°C.
aa) No deje el producto inado sin llenarlo con agua
durante períodos prolongados. No se recomienda
exponer el producto al sol durante períodos
prolongados.
bb) Se prohíbe agregar al agua: sales de baño, aceites
perfumados, líquidos de limpieza, etc.
cc) Se prohíbe verter en el dispositivo agua con una
temperatura superior a 40°C.
dd) Se prohíbe arrastrar la piscina por el suelo. Para
trasladar el dispositivo a una distancia corta,
desconéctelo de la alimentación y después,
agarrando entre dos personas por las asas,
trasládenlo al lugar adecuado.
ee) No traslade la piscina llena de agua.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este
aparato se ha prestado gran importancia a la
seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos
de seguridad adicionales, existe el riesgo de
lesiones durante el funcionamiento, por lo
que se recomienda proceder con precaución
y sentido común.
20.09.2020

NOTES/NOTIZEN
22
NOTES/NOTIZEN
23
20.09.2020

expondo.de
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied-
lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern
weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie
dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrennt-
sammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrenn-
ten Erfassung zuzuführen. Die öentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen
eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen
werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über
die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do
wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa
domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elek-
troniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz
się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoc-
zenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych
może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | POLAND, EU
e-mail: [email protected]
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other UNIPRODO Hot Tub manuals