unotec iCAR User manual

EsquEma dE producto
caractErísticas
Soporte con triple sujeción que se adapta al tamaño de tu smartphone.
Cabezal rotavo.
Soporte de ventosa.
Longitud del brazo: 10cm.
Conexión MicroUSB - USB.
Base de carga por inducción.
Entrada: 5V/2A.
Salida: 5V/2A.
Distancia de carga: < 2mm
Peso: 160g.
compatibilidad
Funciona con todos los smartphones que sean compables con el estándar de carga por inducción o
tengan instalado un adaptador de carga inalámbrica. Compable con móviles de hasta 9cm de ancho.
modo dE uso
Instale el soporte iCAR con la ayuda de su ventosa sobre una supercie plana. Si no encontrara una,
puede ulizar el accesorio (10) para proveerse de una supercie lisa donde jarlo. Pulse el botón
trasero (8) para abrir los soportes laterales (1), instale su smartphone sobre (3) y je manualmente de
nuevo los soportes laterales (1). Puede congurar la orientación del soporte con ayuda de (9).
Conecte el cable incluido (7) al puerto (4) y a un puerto USB para poder usar su función
de carga por inducción. Si la carga no comienza, asegúrese de que el disposivo está
correctamente alineado con (2) y que es compable con el estándar de carga por inducción.
aviso dE sEguridad - consEjos dE uso
- No exponga el producto a altas temperaturas. Es normal que la temperatura del producto se eleve
durante la carga. Si no está ulizando el producto, desenchúfelo de la red eléctrica.
- No re el producto al fuego ni al agua. No desmonte el producto. No sacuda, golpee, ni deje caer
el producto.
product schEmE
tEchnical fEaturEs
Support with triple clamping system that adapts to the size of your smartphone.
Rotang head.
Sucon cup holder.
Arm length: 10cm.
MicroUSB - USB connecon.
produktschEma
tEchnischE mErkmalE
Unterstützung mit Dreifachklemmsystem, das sich an die Größe Ihres Smartphones anpasst.
Roerender Kopf.
Saugnapalter.
Armlänge: 10cm.
MicroUSB - USB-Verbindung.
Indukonsladebasis.
Eingang: 5V / 2A.
Ausgang: 5V / 1A.
Ladedistanz: <2 mm
Gewicht: 160 g.
kompatibilität
Funkoniert mit jedem Smartphone, das mit dem Standard für indukve Ladung kompabel ist, oder mit
einem installierten Adapter für indukve Ladung. Kompabel mit Handys mit einer Breite von bis zu 9 cm.
WiE man Es bEnutzt
Installieren Sie die iCAR-Halterung mit Hilfe des Saugnapfes auf einer ebenen Fläche. Wenn Sie keine
nden können, können Sie das Zubehör (10) verwenden, um eine glae Oberäche für die Befesgung
bereitzustellen. Drücken Sie die hintere Taste (8), um die Seitenstützen (1) zu önen, installieren
Sie Ihr Smartphone auf (3) und befesgen Sie die Seitenstützen (1) erneut manuell. Sie können die
Standausrichtung mit Hilfe von (9) einstellen.
Schließen Sie das mitgelieferte Kabel (7) an den Anschluss (4) und an einen USB-Anschluss an, um die
Indukonsladefunkon zu nutzen. Wenn der Ladevorgang nicht startet, stellen Sie sicher, dass das
Gerät korrekt auf (2) ausgerichtet und mit dem Indukonsladestandard kompabel ist.
sichErhEitsWarnung - mit tipps
- Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Die Produkemperatur kann während des
Ladevorgangs ansteigen. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, trennen Sie es vom Stromnetz.
- Werfen Sie das Gerät weder ins Feuer noch ins Wasser. Nicht zerlegen. Schüeln, zerschlagen oder
das Gerät nicht fallen lassen.
schéma du produit
caractéristiquEs
Support avec système de triple serrage qui s’adapte à la taille de votre smartphone.
Tête rotave.
Support à ventouse.
Longueur du bras: 10 cm.
MicroUSB - Connexion USB.
Base de chargement par inducon.
Entrée: 5V / 2A.
Sore: 5V / 1A.
Distance de charge: <2 mm
Poids: 160g.
compatibilité
Fonconne avec tous les smartphones compables avec la norme de charge inducve ou avec un
adaptateur de charge inducve installé. Compable avec les mobiles jusqu’à 9 cm de large.
modE d’Emploi
Installez le support iCAR à l’aide de sa ventouse sur une surface plane. Si vous n’en trouvez pas, vous
pouvez uliser l’accessoire (10) pour fournir une surface lisse sur laquelle le xer. Appuyez sur le bouton
arrière (8) pour ouvrir les supports latéraux (1), installez votre smartphone sur (3) et xez à nouveau
manuellement les supports latéraux (1). Vous pouvez régler l’orientaon du support à l’aide de (9).
Connectez le câble fourni (7) au port (4) et à un port USB an d’uliser sa foncon de charge par
inducon. Si la charge ne démarre pas, assurez-vous que l’appareil est correctement aligné avec (2) et
qu’il est compable avec la norme de charge par inducon.
avErtissEmEnts dE sécurité - consEils d’utilisation
- N’exposez pas l’appareil à des températures élevées. La température du produit peut augmenter
pendant la charge. Si vous n’ulisez pas l’appareil, déconnectez-le du réseau électrique.
- Ne jetez pas l’appareil au feu ni à l’eau. Ne démontez pas. Ne secouez pas, ne brisez pas et ne laissez
pas tomber l’appareil.
Español
English
dEutsch
français
product diagram
1. Soportes laterales.
2. Zona de carga por inducción.
3. Soporte inferior.
4. Puerto de entrada MicroUSB.
5. Ventosa.
6. Botón de apertura de ventosa.
7. Cable MicroUSB-USB.
8. Botón de apertura de soportes laterales (parte
trasera).
9. Rótula de giro.
10. Soporte plano adhesivo.
1. Side clips.
2. Inducve charging area.
3. Boom support.
4. MicroUSB input port.
5. Sucon cup.
6. Sucon cup opening buon.
7. MicroUSB- USB cable.
8. Side clips release buon (rear face).
9. Rotang knob.
10. Adhesive at surface accessory.
1. Seitenclips.
2. Indukver Ladebereich.
3. Untere Unterstützung.
4. MicroUSB-Eingangsanschluss.
5. Saugnapf.
6. Saugnapf-Önungsknopf.
7. MicroUSB-USB-Kabel.
8. Entriegelungsknopf für die seitlichen Clips
(Rückseite).
9. Drehknopf.
10. Klebsto mit acher Oberäche.
1. Clips latéraux.
2. Zone de charge inducve.
3. Support inférieur.
4. Port d’entrée MicroUSB.
5. Ventouse.
6. Bouton d’ouverture de la ventouse.
7. Câble MicroUSB-USB.
8. Bouton de déverrouillage des clips latéraux
(face arrière).
9. Bouton rotaf.
10. Accessoire de surface plane adhésive.
CÓDIGO PRODUCTO
31.0279.01.00
iCAR
Soporte para coche
con carga por inducción
1
8
9
7
2
3
10
4
65
Inducon charging base.
Input: 5V / 2A.
Output: 5V / 1A.
Charging distance: <2mm
Weight: 160g.
compatibility
Works with every smartphone compable with the inducve charge standard or with an installed
inducve charge adapter. Compable with mobiles up to 9cm wide.
hoW to usE
Install the iCAR mount with the help of its sucon cup on a at surface. If you cannot nd one, you can
use the accessory (10) to provide a smooth surface to aach it to. Press the rear buon (8) to open the
side supports (1), install your smartphone on (3) and manually x the side supports (1) again. You can
set the stand orientaon with the help of (9).
Connect the included cable (7) to the port (4) and to a USB port in order to use its inducon charging
funcon. If charging does not start, make sure that the device is correctly aligned with (2) and that it is
compable with the inducon charging standard.
safEty Warning - using tips
- Do not expose the device to high temperatures. Product temperature may rise during charge. If
you are not using the device, disconnect it from the power network.
- Do not throw the device to the re nor water. Do not disassemble. Do not shake, smash or let
fall the device.

Términos y Condiciones de Garantía para productos UNOTEC
Certicado de Garantía
Por este certicado, MLTEC MOTION INNOVATION garantiza que este producto se encuentra libre de
defectos en materiales y de mano de obra en el momento de su compra original por parte del consumidor
al comercio, y por un periodo de 2 años desde su entrega, excepto la batería del mismo que tiene una
garantía con una duración de 6 meses. Si durante este periodo de validez de la garantía el producto
manifestara algún defecto debido a materiales y/o mano de obra indebida durante su fabricación, el
consumidor deberá informar a MLTEC MOTION INNOVATION en el plazo de 15 días desde que tuvo
conocimiento de dicho defecto, y podrá optar entre exigir la reparación o la sustitución del producto,
salvo que una de estas opciones resulte imposible o desproporcionada. Cuando el consumidor opte por
la reparación del producto o cuando la sustitución del mismo resulte imposible, el servicio técnico de
MLTEC procederá a reparar el producto de acuerdo a las condiciones mencionadas a continuación. Si tras
repetidos intentos se demostrara imposible devolver el producto a su correcto funcionamiento, MLTEC
MOTION INNOVATION ofrecerá otro producto funcionalmente equivalente.
Garantía de batería: 6 meses.
Condiciones
1.- La presente garantía será válida por la compra de productos UNOTEC desde la fecha de compra si el
Certicado de Garantía es presentado junto con la factura original de compra o ticket de caja entregado
por el comercio al consumidor, y si en el Certicado de Garantía cumplimentado en el momento de la
venta se especica:
a) Nombre completo del comprador.
b) El nombre, dirección y sello del comercio.
c) El modelo del producto adquirido.
d) La fecha de compra del producto.
MLTEC MOTION INNOVATION se reserva el derecho de rechazar la concesión de la garantía si esta
información ha sido anulada o modicada después de la compra original del producto por el consumidor
al comercio.
2.- Esta garantía excluye expresamente los casos siguientes:
-Productos cuyo período de garantía haya nalizado.
-Productos que presenten golpes.
-Problemas causados por la instalación y/o reparación efectuada por personal no autorizado por MLTEC
MOTION INNOVATION o por instalaciones de software no incluidos en el producto original.
-Productos que presenten modicaciones no autorizadas en las especicaciones.
-Problemas causados por operación o uso inadecuado (diferente al recomendado en el manual de
usuario) o por condiciones ambientales decientes.
-Problemas causados por transporte inapropiado del producto.
-Problemas causados por la invasión de elementos extraños al producto como agua, arena, insectos,
roedores o similares.
-Problemas causados por fenómenos naturales como: terremotos, inundaciones, tormentas eléctricas,
etc., por condiciones accidentales o provocadas como humedad, incendios, uctuaciones de voltaje,
vandalismo, robo o similares
-No están cubiertos por la garantía: controles remotos, memorias extraíbles, roturas de pantalla,
consumibles, cargadores de red eléctrica, cables, auriculares, accesorios y partes plásticas, metálicas,
eléctricas, caucho o tela que pueden sufrir desgaste por uso normal.
- Revisiones periódicas, mantenimiento y reparación o sustitución de piezas debido al desgaste por uso
normal del producto.
- La instalación y conguración del producto conforme a requisitos especícos del usuario y diferentes de
la conguración por defecto del producto.
- Daños sufridos por el producto a consecuencia de: Mal uso del mismo, incluyendo su empleo para nes
distintos de los normales de acuerdo con las características del producto, o no seguir las instrucciones
para su correcto uso y mantenimiento. La instalación o utilización del producto de forma no ajustada a las
normas técnicas o de seguridad vigentes. Intentos de reparación efectuados por proveedores de servicio
técnico no autorizados por MLTEC MOTION INNOVATION Accidentes, catástrofes naturales o cualquier
otra causa ajena al control de MLTEC MOTION INNOVATION
3.- La manipulación del producto por parte del personal no autorizado por MLTEC MOTION INNOVATION
podrá suponer la anulación de los derechos otorgados por la presente garantía.
4. El ámbito geográco en el que la presente garantía tiene validez es el Reino de España. MLTEC MOTION
INNOVATION no ofrecerá ninguno de los servicios en garantía especicados en este documento fuera del
mencionado territorio.
5. Todas las piezas o productos sustituidos al amparo de los servicios en garantía pasarán a ser propiedad
de MLTEC MOTION INNOVATION.
Declaración de conformidad
Por medio de la presente UNOTEC iCAR cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas, 2014/53/UE, 2017/21012/EU (IEC62321:13) y
2011/65/EU - RoHS del Parlamento Europeo y del Consejo, transpuesta a la legislación Española
mediante el Real Decreto 188/2016, de 6 de Mayo de 2016. Para ver la declaración de conformidad
completa puede acceder a través del siguiente link:
http://www.unotec.es/doc
Garantía
Datos del propietario:
Nombre:
Domicilio:
C. P.
Localidad:
Provincia:
Teléfono:
e-mail:
Datos del producto:
Modelo:
Nº Serie:
Fecha adquisición:
Sello establecimiento vendedor:
Soporte Técnico
soporte@tec1.zendesk.com
www.unotec.es
garantía
productschEma
tEchnischE kEnmErkEn
Ondersteuning met drievoudig klemsysteem dat zich aanpast aan het formaat van uw smartphone.
Draaibare kop.
Zuignaphouder.
Arm lengte: 10 cm.
MicroUSB - USB-aansluing.
Induce laadstaon.
Invoer: 5V / 2A.
Uitgang: 5V / 1A.
Oplaadafstand: <2 mm
Gewicht: 160 gram.
compatibilitEit
Werkt met elke smartphone die compabel is met de inducelaadstandaard of met een geïnstalleerde
inducelaadadapter. Compabel met mobiele telefoons tot 9 cm breed.
nEdErlands
1. Zijclips.
2. Inducef laadgebied.
3. Onderste steun.
4. MicroUSB-ingangspoort.
5. Zuignap.
6. Knop voor openen zuignap.
7. MicroUSB- USB-kabel.
8. Ontgrendelingsknop voor clips aan de zijkant
(achterkant).
9. Draaiknop.
10. Zellevend accessoire voor een plat oppervlak.
schEma dEl prodotto
carattEristichE tEcnichE
Supporto con triplo sistema di bloccaggio che si adaa alle dimensioni del tuo smartphone.
Testa rotante.
Porta ventosa.
Lunghezza del braccio: 10 cm.
MicroUSB - Connessione USB.
Base di ricarica a induzione.
Ingresso: 5 V / 2 A.
Uscita: 5 V / 1 A.
Distanza di ricarica: <2 mm
Peso: 160 g.
compatibilità
Funziona con ogni smartphone compabile con lo standard di carica induva o con un adaatore di
carica induva installato. Compabile con cellulari no a 9 cm di larghezza.
comE usarE
Installa il supporto iCAR con l’aiuto della sua ventosa su una supercie piana. Se non riesci a trovarne
uno, puoi ulizzare l’accessorio (10) per fornire una supercie liscia a cui ssarlo. Premere il pulsante
posteriore (8) per aprire i suppor laterali (1), installare lo smartphone su (3) e ssare nuovamente
manualmente i suppor laterali (1). È possibile impostare l’orientamento del supporto con l’aiuto di (9).
Collegare il cavo in dotazione (7) alla porta (4) e ad una porta USB per ulizzare la sua funzione di
ricarica a induzione. Se la ricarica non si avvia, assicurarsi che il disposivo sia correamente allineato
con (2) e che sia compabile con lo standard di ricarica a induzione.
avviso di sicurEzza - utilizzo di suggErimEnti
- Non esporre il disposivo a temperature elevate. La temperatura del prodoo può aumentare durante
la carica. Se non si ulizza il disposivo, scollegarlo dalla rete elerica.
- Non geare il disposivo nel fuoco né nell’acqua. Non smontare. Non scuotere, rompere o far cadere il disposivo.
italiano
1. Clip laterali.
2. Area di ricarica induva.
3. Supporto inferiore.
4. Porta di ingresso MicroUSB.
5. Ventosa.
6. Pulsante apertura ventosa.
7. Cavo MicroUSB-USB.
8. Pulsante di rilascio delle clip laterali (lato
posteriore).
9. Manopola rotante.
10. Accessorio adesivo per supercie piana.
IMPORTADO POR MLTEC MOTION INNOVATION.
C/ Isabel Colbrand 10. Ocina 159 | 28050 Madrid | CIF: B88237342
UNOTEC y MLTEC son marcas registradas por MLTEC MOTION INNOVATION.
31.0279.01.00 Made in P.R.C.
EsquEma do produto
caractErísticas técnicas
Suporte com sistema de xação triplo que se adapta ao tamanho do seu smartphone.
Cabeça giratória.
Porta-ventosas.
Comprimento do braço: 10cm.
MicroUSB - conexão USB.
Base de carregamento por indução.
Entrada: 5V / 2A.
Saída: 5V / 1A.
Distância de carregamento: <2 mm
Peso: 160g.
compatibilidadE
Funciona com todos os smartphones compaveis com o padrão de carga induva ou com um adaptador
de carga induva instalado. Compavel com celulares de até 9cm de largura.
como usar
Instale o suporte iCAR com a ajuda de sua ventosa em uma supercie plana. Se você não conseguir
encontrar um, pode usar o acessório (10) para fornecer uma supercie lisa para xá-lo. Pressione o
botão traseiro (8) para abrir os suportes laterais (1), instale o smartphone em (3) e xe manualmente os
suportes laterais (1) novamente. Você pode denir a orientação do suporte com a ajuda de (9).
Conecte o cabo incluído (7) à porta (4) e a uma porta USB para usar sua função de carregamento por
indução. Se o carregamento não iniciar, cerque-se de que o disposivo está corretamente alinhado
com (2) e que é compavel com o padrão de carregamento por indução.
aviso dE sEgurança - usando dicas
- Não exponha o disposivo a altas temperaturas. A temperatura do produto pode subir durante o
carregamento. Se você não esver usando o disposivo, desconecte-o da rede elétrica.
- Não jogue o disposivo no fogo nem na água. Não desmonte. Não agite, esmague ou deixe cair o disposivo.
portuguÊs
1. Clipes laterais.
2. Área de carga induva.
3. Suporte inferior.
4. Porta de entrada MicroUSB.
5. Ventosa.
6. Botão de abertura da ventosa.
7. Cabo MicroUSB-USB.
8. Botão de liberação dos clipes laterais (face
traseira).
9. Botão giratório.
10. Acessório adesivo para supercie plana.
hoE tE gEbruikEn
Installeer de iCAR-houder met behulp van de zuignap op een vlak oppervlak. Als u er geen kunt vinden,
kunt u het accessoire (10) gebruiken om een glad oppervlak te creëren om het aan te bevesgen. Druk
op de achterste knop (8) om de zijsteunen (1) te openen, installeer uw smartphone op (3) en zet de
zijsteunen (1) handmag weer vast. U kunt de standoriëntae instellen met behulp van (9).
Sluit de meegeleverde kabel (7) aan op de poort (4) en op een USB-poort om de inducelaadfunce te
gebruiken. Als het opladen niet start, zorg er dan voor dat het apparaat correct is uitgelijnd met (2) en
dat het compabel is met de inducelaadstandaard.
vEilighEidsWaarschuWing - tips gEbruikEn
- Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen. De producemperatuur kan jdens het opladen
sjgen. Als u het apparaat niet gebruikt, koppelt u het los van het stroomnetwerk.
- Gooi het apparaat niet in het vuur of water. Demonteer niet. Het apparaat niet schudden, breken of laten vallen.
This manual suits for next models
1
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Art
Art DI51 463 20 installation manual

Convoy
Convoy Performance Series Owners & installation manual

KneeGuardKids
KneeGuardKids 3 instruction manual

Edscha Trailer Systems
Edscha Trailer Systems TailWing quick guide

Steinhof
Steinhof S-395 FITTING AND OPERATION MANUAL

Magneti Marelli
Magneti Marelli BCF636 Installation instruction