unotec BTH-068 User manual

1
AUIRUCLARES BLUETOOTH
CÓDIGO PRODUCTO: 21.0005.01.00

2
A tener en cuenta antes de utilizar
Gracias por adquirir el auricular Bluetooth BTH -068. Por favor, com-
pruebe el contenido de este paquete para vericar que los elementos
listados en la caja vienen con el producto. Asegúrese de leer esta guía
del usuario antes de utilizar el auricular. El BTH-068 se ha desarrollado
utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth y es capaz de conectarse
con otros dispositivos Bluetooth con Audio Gateway y PDAs. Tanto orde-
nadores como portátiles se pueden emparejar con el auricular mediante
un el receptor USB. Antes de utilizar el auricular por favor verique que el
dispositivo Bluetooth (teléfono, PDA) es compatible con Bluetooth V2.1,
que es lo que lleva el Auricular Bluetooth.
Especificaciones
Número de producto: BTH-068.
Estándar Convenio / Señal de Salida: Bluetooth V2.1, Clase II.
Banda de frecuencia: 2.4GHz-2.4835GHz, Banda ISM.
Tiempo de habla/espera: Hasta 8 horas / hasta 200 horas.
Apoyar perl: Headset y manos libres.
Conexión: Intercambio de archivos.
Cifrado de datos: 128 bits codicados.
Capacidad de energía: Batería recargable Li-Polymer.
Fuente de alimentación: 5 V DC, 100 - 240 V AC adaptador.
Temperatura de funcionamiento: -10 a 55 º C.
Fondo de ahorro Temperatura -20-60 “C.
Humedad: 10% -90%.
Peso: 41g (batería incluida)
Tamaño: 150 x 140 x 47 mm
Seguridad Normativa: CE, FCC, BQB
Prestaciones del producto
Funciones (Contestador, nal, rechazo de llamadas, encendido, apa-
gado). Luz LED lndicador. Receptor. Altavoz. Micrófono. Adaptador para
cargar la unidad. Disminuir Volumen (-). Incrementar volumen (+).
NOTA:
Antes de utilizar el auricular por primera vez, asegúrese de cargar com-
pletamente la unidad por lo menos 4 horas, preferentemente durante una
noche (8-10 horas).
español

3
Recargar
La diadema viene con una batería de polímero de litio. Para cargar la
unidad:
a. Enchufa el cargador de viaje a una toma eléctrica.
b. Enchufa el cargador de viaje a la diadema.
c. Mientras carga, la luz indicadora LED se vuelve rojo. Cuando la carga
se haya completado, el indicador rojo se apagará o parpadeará en rojo
para advertirle de que la unidad esté completamente cargada y lista para
usar.
NOTA:
• Si el auricular no se ha utilizado en más de 21 días, cuando lo recarga,
recárgalo durante al menos 4 horas, preferiblemente durante una noche
(8 a 10 horas) ya que la batería necesitará una carga completa.
• Durante la carga de la unidad, por favor, no use los auriculares.
• Utilizar el cargador original incluido con el auricular para cargar / re-
cargar la unidad.
• Cuando la luz indicadora LED parpadea en rojo durante su uso o mien-
tras están en stand by, signica que batería está baja y debe recargar la
unidad lo antes posible.
• Recargue el auricular en temperaturas ambiente de no menos de 14 “F
(-IO” C) a + 113 “F (+45” C).
Power On / Off
Para encender la unidad, presione y mantenga presionado el botón de
función durante 5 segundos. El dispositivo se encenderá cuando vea
que el LED indicador de luz azul hace ash 3 veces.
b. Para apagar la unidad, presione y mantenga presionado el botón de
función durante 5 segundos hasta que el indicador rojo parpadea la luz
3 veces.
NOTA:
• Al girar el auricular, se escuchará un “Du Du” el sonido del receptor. El
español

4
indicador luminoso azul parpadea 5 veces, luego 2 veces, y después de
repetir el proceso durante 5 ciclos, la luz indicadora parpadea azul cada
3 segundos hasta que la unidad entre en el modo de espera.
• Mientras el auricular está encendido, buscará automáticamente el dis-
positivo emparejado. En el modo “ON” y dentro del alcance efectivo de
30 pies de distancia de los auriculares, el indicador parpadea azul para
indicar que está en modo de conexión.
• Al conectar el auricular, se escuchará un “Bi” seguido de dos sonidos
de “Du”, y el indicador se apagará después de que la luz roja parpadea
unas cuantas veces.
Emparejamiento
En primer lugar, asegúrese de que su teléfono está habilitado para Blue-
tooth. Al vincular los dos dispositivos, por favor coloque el teléfono y
el auricular juntos (la distancia debe ser de menos de un metro) para
garantizar la sincronización sin problemas.
Sincronizar con un teléfono
a.Enciende tanto el auricular como el teléfono que quiere sincronizar;
b. Pulse el MFB del auricular durante 8 segundos hasta que las luces
indicadoras de color azul y rojo parpadean, signicando que el auricular
está listo para sincronizarse;
c.Activate la función Bluetooth del teléfono móvil para entrar en el modo
de búsqueda y la encontrar dispositivos Bluetooth (consulte el manual
del teléfono para obtener más instrucciones).
d.Seleccione “BTH-068” amon Dhe ~ Q} en los dispositivos buscados
del teléfono. A continuación, conrme de acuerdo con las condiciones.
e. Introduce el código PIN “0000” para conrmar y nalizar el empare-
jamiento. Cuando el auricular de destellos de luz del LED azul indicador,
signica que el auricular y el teléfono móvil se ha completado el empare-
jamiento y están conectados.
Sincronizar con 2 teléfonos
El auricular Bluetooth BTH-068 tiene una función de enlace doble, de
modo que dos teléfonos pueden estar conectados a ella simultánea-
mente.
a.Para el primer teléfono los pasos son las mismas que en “Sincronizar
con un teléfono”.
b. Apague la función Bluetooth del primer teléfono temporalmente.
c.Sincroniza el segundo set y tras ello, apague el auricular. A continu-
ación, encienda la función Bluetooth del primer teléfono emparejado y
reiniciar el auricular. El auricular se conectará automáticamente a ambos
teléfonos.
español

5
NOTA:
Cuando el auricular se ha conectado con dos teléfonos móviles, si se
utiliza para realizar llamadas con cualquiera de ellos, el auricular se
desconectará con el otro teléfono automáticamente de forma temporal y
volverá a conectarse al terminar la llamada. Puede ser que la función de
doble sincronización no es compatible con ciertos dispositivos móviles.
El uso de los auriculares
Según sus preferencias, ajuste el auricular para tenerlo encima de su
oreja izquierda o derecha.
Contestar llamadas
a. Cuando se recibe una llamada, espere hasta que escuche el sonido
de su auricular antes de pulsar el botón de función para contestar la
llamada.
b. Si el dispositivo móvil ya está sonando, espere a que el auricular sue-
na y después pulse el botón de función.
c. Al responder a las llamadas, el indicador luminoso azul parpadea 4
veces cada segundo.
d. Si el teléfono está sonando y el auricular está apagado, en primer
lugar, gire el auricular y pulse el botón de función para contestar la lla-
mada.
e. Si el dispositivo móvil tiene una “respuesta automática” y su teléfono
está congurado para este ajuste, cuando se recibe una llamada, el au-
ricular recibirá la llamada automáticamente sin necesidad de pulsar el
botón de función. NOTA: Para los teléfonos móviles, el sonido del timbre
del auricular puede ser el mismo que el sonido de llamada como, (cierto
en el caso de teléfonos Nokia). En algunos teléfonos móviles, el sonido
español

6
será distinto (como por ejemplo con móviles Motorola).
Rechazar llamadas
Para rechazar una llamada, pulse y mantenga pulsado el botón de fun-
ción 2-3 segundos hasta que escuche el “Du” de sonido. Si usted tiene
el dispositivo móvil congurado para responder automáticamente a las
llamadas, “rechazar una llamada” como se describe aquí no se aplicará.
Finalización de una llamada
a. Cuando nalice la llamada, pulse el botón de función para nalizar
la llamada.
b. También puede esperar a que la persona que llama cuelga y la llamada
se desconectará automáticamente.
Marcación por voz
a. Si su teléfono móvil admite marcación por voz, puede utilizar esta fun-
ción con el auricular.
b. En el modo de espera o de conexión, pulse el botón de función del au-
ricular y siga las instrucciones del fabricante de los dispositivos móviles
para proceder con marcación por voz.
NOTA:
• La activación de marcación por voz depende del diseño de su disposi-
tivo móvil.
• El rango de distancia del auricular es de aproximadamente 15 pies y 15
-30 pies al aire libre.
Volver a marcar
a. Si tu dispositivo móvil tiene una función de remarcar, también puede
utilizar esta función con el auricular.
b. En el modo de espera o de conexión, pulse el MFB dos veces para
volver a marcar la última llamada.
Silencio
a.During la llamada, pulse y mantenga pulsada la tecla Bajar el volumen
(-) durante 2-3 segundos hasta que escuche un “du du” tono.
b. Mientras la unidad está en modo de silencio, se escuchará dos tonos
largos “du du” cada 4 segundos.
c. Para cancelar el modo silencio, pulse la tecla Disminuir (-) durante 2-3
segundos hasta dos tonos cortos “du du” de sonido.
Transferir una llamada
a. Transferir una llamada del auricular a un dispositivo móvil. Mientras
una llamada está en curso, pulse la tecla Subir volumen (+) durante 2-3
español

7
segundos hasta que escuche un “du” de sonido.
b. Transferir una llamada desde el dispositivo móvil a los auriculares.
Mientras una llamada está en curso, pulse la tecla Subir volumen (+)
durante 2-3 segundos hasta que escuche un “du” de sonido. Tenga en
cuenta que algunos teléfonos pueden requerir un apretón de 2-3 segun-
dos el botón de función en lugar de la tecla de volumen lncrease (+) para
realizar esta función.
NOTA:
Para activar esta función, el dispositivo móvil debe ser compatible con el
modo de manos libres. Para obtener más detalles, consulte las instruc-
ciones del fabricante del dispositivo móvil para la información adicional.
Ajustar el volumen
Durante una llamada, puede ajustar el volumen del auricular.
a.Para aumentar el volumen, pulse la tecla Subir volumen (+).
b. Para bajar el volumen, pulse la tecla Bajar volumen (-).
NOTA:
Usted escuchará el “du du” sonido mientras se ajusta el volumen a los
valores más altos y más bajos.
Instrucciones de seguridad
a. Lea este manual con mucha atención.
b. ESTO NO ES UN JUGUETE. Mantenga el auricular alejado de los niños
y evitar los niños mastiquen o ingieren cualquier parte del auricular.
c. Para limpiar los auriculares, límpiela con un paño suave y seco de
limpieza libre de estática.
d. NUNCA use líquidos de limpieza, disolventes o aerosoles para limpiar
el auricular.
e. No limpie el auricular mientras se carga.
f. Si tiene algún problema, contacte con el vendedor inmediatamente.
Tramitación urgente
• Si se produce un problema, gire el auricular de inmediato.
• En caso de rotura de componentes, póngase en contacto con el es-
tablecimiento de un centro de reparación e instrucciones de servicio
inmediato y apoyo.
español

8
Contenido de la caja
Por favor, inspeccione el paquete y consulte la lista de contenidos de
abajo para vericar que todos los elementos se incluyen en este paquete:
BTH-068 Bluetooth Headset (1)
UserGuide (1)
Cargador de viaje (1)
ENTRADA: AC 100-240V, 50/60Hz
SALIDA: DC5.1V, l20Ma
Solución de problemas
a. Si el LED indicadora parpadea rojo, signica que la batería está baja y
hay que recargar la unidad inmediatamente.
b. Si, después de estar cargándose durante 20 minutos, el auricular no
se enciende: deja que cargue unos 40 minutos como mínimo, ya que la
batería se econtrará muy gastada.
c. Si la batería está completamente agotada o el auricular no se ha uti-
lizado durante 21 días, cuando se pone a cargar, el indicador rojo se
encenderá después de unos minutos.
d. No se escucha sonido de los auriculares:
* Asegúrese de que el auricular y el dispositivo estan sincronizados.
* Asegúrese de que el auricular se ha emparejado con un dispositivo
activado para Bluetooth.
* Asegúrese de que la distancia entre el auricular y el dispositivo Blue-
tooth emparejado es no más de 30 pies.
* Algunos teléfonos móviles con Bluetooth soportan solo un auricular.
En este caso, si tienes los auriculares sincronizados a los auriculares,
tendrá que desactivar uno de ellos.
Almacenamiento de los auriculares
El uso de accesorios distintos de los accesorios suministrados original-
mente del fabricante, puede provocar que el los auriculares funcionen
mal o falle. Además, los daños en el producto, los conictos con los
cargadores eléctricos fabricante no puede ocurrir como resultado la
cancelación de la garantía del producto. No desmonte el auricular por
ningún motivo. Esto puede dañar el auricular accidentalmente y anular la
garantía del fabricante. Guarde el auricular lejos del polvo, el calor y las
áreas donde pueda caerse. Utilice un paño suave libre de estática para
limpiar las supercies de los auriculares.
Usted puede poner los auriculares en un bolsillo cuando no está en uso.
No permita que los niños jueguen con los auriculares, ya que puede
causar daños a la unidad y así se evita cualquier peligro para niños
jóvenes. Evite guardar los auriculares y los cargadores de las tempera-
turas extremas.
español

9
Cargador de viaje
l. El cargador de viaje está diseñado para uso en interiores y no deben
ser utilizados al aire libre.
2.Conecte el cargador de viaje con la fuente de alimentación apropiada.
3. No desenchufe el cargador de viaje de la toma de corriente por el
cable. Utilice el enchufe de la pared para sacar el cargador de la toma
de corriente.
Batería
l. Para el primer uso, cargue la batería durante al menos 4 horas, preferi-
blemente ovenight (8-10 horas).
2. Sólo personal autorizado puede realizar la sustitución de la batería.
3. Bajo uso normal, la batería interna debe durar hasta 24 meses o más,
dependiendo del uso.
4. La batería debe ser recargada en temperaturas ambiente de nada
menos que 14 “F (-10 º C) ni mayor a + 113 · F (45 º C) para permanecer
en garantía y para maximizar la vida de la batería.
5. Uso de los audífonos en temperaturas ambiente normales permite que
la batería para maximizar su vida útil.
6. Cuando se utiliza en un clima más frío, la vida de la batería del auricu-
lar puede disminuir.
7. Recargue el auricular al menos cada dos meses, si se utiliza o no.
español

10
Notice before using
Thank you for purchasing the Bluetooth Headset BTH -068. Please
check the contents of this package to verify the items Iisted in the Pack-
age Contents List below. Be sure and read this user guide before you
use the Headset. The BTH-068 has been developed using Bluetooth
wireless technology and is capable of connecting with Bluetooth de-
vices designed with Audio Gateway and PDAs. Desktop and notebook
computers can be connected and paired with the Headset using a USB
Bluetooth Dongle. Before using the Headset please verify your Bluetooth
device (phone, PDA) complies with Bluetooth V2.1 and supports the
Bluetooth Headset or Handsfree prole.
Specifications
ProductModel Number: BTH-068.
Standard Convention/Signal Output: Bluetooth V2.1, Class II.
Frequency Band: 2.4GHz-2.4835GHz,ISM Band.
Talk/ Stand by Time: Up to 8 hoursl Up to 200 hours.
Supporting prole: Headtet & Handsfree.
Connection: Peer to peer.
Data encryption: 128 bits encrypted.
Power Capacity: Rechargeable Li-Polymer.
Power Supply: 5V DC, 100 - 240V AC adapter.
Operation temperature: -10-55ºC.
Facility Saving Temperature -20-60”C.
Opcration Moisture: 10%-90%(non-concretc status).
Weight: 41g (battery included)
Size: 150 x 140 x 47 mm
Safety Regulation: CE,FCC,BQB
Product Introduction
Functions (Answering, ending, rejecting calls, on, off). LED lndicator
Light. Receiver. Speaker. Microphone. Power Interface. Adapter for
charging the unit. Decrease Volume Key (-). In crease volume key ( +).
NOTE:
Before using the Headset for the rst time, be sure and fully charge the
unit at least 4 hours, preferably ovemight (8-10 hours).
english

11
Charging the headset
The BTH-068 comes with a built in Lithium Polymer battery. To charge
the unit:
a.Plug the travel charger into an electrical outlet.
b.Plug the Travel Charger into the Power Interface Adapter on the Head-
set.
c.While charging, the LED Indicator Light will turn red. When charging is
complete, the red Indicator tight will shut off or ash red to alert you that
the unit is fully charged and ready to use.
NOTE:
• For rst time use ,make sure to fully charge the Headset at least 4
HOURS, preferably ovemight (8-10 hours).
• If the headset has not be en used for more than 21 days, when recharg-
ing it please charge the unit at least 4 hours, preferably ovemight (8-10
hours) as the batterywill need a full charge and be aware the LED Indica-
tor Light may take severa] hours to show recharging is complete.
• While charging the unit, please do not use the Headset.
• Picase use the original charger included with the Headset to charge/
recharge the unit.
• When the LED Indicator Light ashes red during usage or while on stand
by, the battcry is low and you should recbarge the unit as soon as pos-
sible.
• Please recharge the Headset in room temperatures of no less than +14”
F(-IO”C)to + 113” F (+45”C).
Power On/Off
a. To turn the unit on, press and hold the Function button for 5 seconds.
The power will turn on after the LED Indicator Light ashes blue light 3
times.
b. To turn the unit off, press and hold the Function button for 5 seconds
until the red indicator light ashes 3times.
NOTE:
english

12
• While turning the Headset on, you will hear a “Du Du” sound from the
receiver. The blue Indicator Light will ash 5 times, then 2 times, and
after repeating this for 5 cycles, the Indicator Light will ash the blue light
every 3 seconds until the unit enters Standby mode.
• While the Headset is turned on, it will automatically search for the
paired device. Under the “ON” mode and within the effective range of
30 feet from the Headset, the Indicator will ash the blue light to indicate
that it entered the connecting mode.
• When turning the headset off, you will hear one “Bi” sound followed
by two “Du” sounds, then the Indicator will shut off after the red light
ashes a few times.
Pairing
First of all, please make sure your phones are Bluetooth enabled and
pair them with the Bluetooth headset following indications of the phones.
When pairing, please place the phone and headset together (the dis-
tance should be less than one meter) to guarantee pairing smoothly.
Paring with 1 phone
a.Tum on both the headset and the phone;
b.Hold the headset’s MFB for 8 seconds till its blue and red indicator
lights ash altenately, which means the headset has entered pairing
mode;
c.Activate the Bluetooth function of the cell-phone to get into its search-
ing mode and search for Bluetooth devices ( please refer to the phone’s
manual for more instruction).
d.Select “BTH-068” amon~Dhe Q} on the phone’s searched devices
Iist , and then conrm according to its indications.
e. Input pin code “0000” to conrm and nish pairing. When the head-
set’s blue indicator light ashes, it means the headset and mobile phone
has completed pairing and connected.
Paring with 2 phones
Bluetooth headset BTH-068 has a dual-link function so that two phones
can be connected to it simultaneously.
a.Please pair the rst phone following above “Pairing with 1 phone”
steps.
b.Turn offthe rst connected phone’s Bluetooth function temporarily.
c.Pair the second set and after pairing is done, turn off the headset.
Then power on the rst paired phone’s Bluetooth function and restart the
headset. The headset will connect to both phones automatically.
NOTE:
english

13
When the headset has connected with two mobile phones, if it is used
to make calls with any one of them, the headset will disconnect with
the other one automatically temporarily, and reconnect after calls ends.
The headset’ s dual-link function may be not compatible with certain
brand or model ofphones.
Wearing the headset
According to your preference, adjust the headset for your
left or right ear.
Answering calls
a. When a call is received, wait until you hear the ringing from your Head-
set receiver before you press the Function button to answer the call.
b. If the mobile device is ringing rst, wait until the Headset rings, then
press the Function button.
c. While answering calls, the blue Indicator light ashes 4 tims each sec-
ond.
d. If the mobile device is ringing and your Headset is off, rst, turn the
Headset, then press the Function button to answer the call.
e. If your mobile device has an “automatic answer” feature and your
phone is set to this setting, when a call comes in, the headset will recieve
the call automatically without pressing the function button. NOTE: For
sorne mobile phones, the ringing sound of the Headset may be the same
as the ringing sound ofthe phone i.e. Nokia. For some mobile phones,
the ringing sound ofthe Headset is different than the phone i.e. Motorola.
Rejecting calls
To reject a call, wait to hear from the receiver, then press and hold the
Function button 2-3 seconds until you hear the “Du” sound. If you have
english

14
the mobile device set to automatically answer calls, rejecting a call as
described here will not apply.
Ending a call
a. When the call is over, press the Function button to end the call.
b. You can also wait until your caller hangs up and the call will be discon-
nected automatically.
Voice dialing
a. If your mobile phone supports Voice Dialing, you can use this Function
with your headset.
b. Under the standby or connecting mode, press the Function button on
the Headset and follow the mobile devices’ manufacturer’s instructions
to proceed with Voice Dialing.
NOTE:
• The activation of Voice Dialing will depend on the design of your mobile
device.
• The working range of the bluetooth headset is approximately 15 feet
indoors and 15 -30 feet outdoors.
Redialing
a. Ifyour mobile device supports a redialing feature, you can also use this
function with your Headset.
b. Under the Standby or Connecting mode, Press MFB twice to redial
the last call.
Mute
a.During the calling,Press and hold decrease Volume key(-) for 2-3 sec-
onds till you hear “ DU Du” tone to begin the muto fun function.
b. While this unit is in mute mode,you will hear two long tones “DU Du”
every 4 seconds.
c. To cancel the mute mode, Press the Decrease Key(-) for
2-3 seconds till two short tones “Du Du” sound.
Transferrlng Calls
a. Transfer a call from the headset to a mobile device. While a call is in
progress, press the Increase Volume Key (+) for 2-3 seconds until you
hear one “Du” sound.
b. Transfer a call from the mobile device to the headset. While a call is
in progress, press the Increase Volume Key(+) for2-3 seconds until you
hear one “Du” sound. Note that some phones may require a 2-3 seconds
press of the Function button instead of the lncrease Volume Key ( +) to
perform this function.
english

15
NOTE:
To actívate this function, your mobile device must support the Handsfree
mode. For more details, please check your mobile device’s manufac-
turer’s instructions for additional information.
Adjusting the volume
During a call, you may adjust the Headset’s volume.
a.To increase the volume, press the Increase Volume Key (+).
b. To decrease the volume, press the Decrease Volume Key (-).
NOTE:
You will hear the “Du Du” sound while adjusting the volume to the highest
and Iowest settings.
Safety instructions
a. Read this Headset manual carefully and use the Headset correctly at
all times by following the instructions.
b. THIS IS NOT A TOY. Keep the Headset away from children and avoid
chitdren chewing on the Headset or it’s components or accidentally
swallowing any pieces.
c. To clean the Headset, wipe it with a soft, dry static-free cleaning cloth.
d. NEVER use cleaning liquids, solvents, or sprays to clean the Headset.
e. Do not clean the Headset while charging.
f. Do not dissemble the Headset. If you encounter any problems, contact
the retailer immediately.
Urgent handling
• If you encounter a problem, turn the Headset off immediately.
• If the component breaks, please contact the retailer for a repair center
and instructions for immediate service and support.
Package Contents List
Please inspect this package and refer to the package contents list below
to verify all items were included in this package:
BTH-068 Bluetooth Headset (1)
UserGuide (1)
Travel Charger (1)
INPUT:AC 100-240V, 50/60Hz
OUTPUT: DC5.1V,l20Ma
english

16
Troubleshooting
a. If the headset LED Indicator Light is ashing red-the battery is low and
you must recharge the unit immediately.
b. If, after recharging for 20 minutes, the Headset does not turn on: For
initial use, the power will be on after charging the Headset at least 40
minutes. The manufacturer’s recommended initial charging time is no
less than 4 hours, preferably ovemight (8-10hours).
c. If the Headset does not show the recharging sign: The battery is com-
pletely depleted or the headset has not been used for 21 days, when
charging the red lndicator Lightwitl be lit after a few minutes.
d. You hear no sound coming from the Headset:
*Make sure the Headset is tuned on.
*Make sure the headset has been paired with a Bluetooth enabled de-
vice.
*Make sure the distance between the Headset and the paired Bluetooth
device is no more than 30 feet.
* Some Bluetooth mobile phones support only one Headset. In this case,
if you pair the Bth-068 Headset with the device, the other Bluetooth
Headsets may be deactivated. Likewise, ifyou pair other Bluetooth head-
sets with this type of mobile device, the BTH -068 Headset may become
deactivated.
Headset storage
Use of accessories other than the manufacturer’s originally supplied
accessories may cause the headset to malfunction or fail. In addition,
product damage, electrical conicts with non-manufacturer chargers
may occur resulting in the cancellation of the product warranty.
Do not disassemble the headset for any reason. This may damage the
headset accidentally and void the manufacturer’s warranty.
Please store the Headset away from dust, heat and areas where it might
accidentally fall or otber damage may occur. Use a clean, soft static-free
cloth to clean the Headset’s surfaces.
You can put the Headset in a pocket while not in use. Do not let children
play with the Headset as it may cause damage to the unit and avoid any
danger to young chitdren. Avoid storing the Headset and chargers in
extreme temperatures.
Travel charger
l. The Travel Charger is designed for indoor use and not to be used out-
doors.
2.Connect the Travel Charger with the appropriate power supply.
3 .Do not unplug the Travel Charger from the electrical outlet by the cord.
Use the wall plug to pull the charger from the electrical outlet.
english

17
Battery
l. New battery: For rst time use, charge the battery for at least 4 hours,
preferably ovenight (8-10 hours ).
2. Only manufacturer authorized personnel can perform battery replace-
ment.
3. Under normal usage, the built in battery should be viable for up to 24
months or longer depending on usage.
4. The battery must be recharged in room temperatures of no less than
+14” F(-10ºC) and no higher than + 113· F (+45ºC)to remain under war-
ranty and to maximize the life ofthe battery.
5. Using the Headset in normal room temperatures enables the battery
to maximize its lifespan.
6. When used in colder weather, the Headset’s battery life may decrease.
7. Recharge the headset at least every two months whether it is used
or not.
english

18 português
Observe antes de usar
Obrigado por adquirir o fone de ouvido Bluetooth BTH -068. Por favor,
verique o conteúdo deste pacote para vericar os itens Iisted na lista
de conteúdo do pacote abaixo. Certique-se e ler este guia do usuário
antes de usar o fone de ouvido. O BTH-068 foi desenvolvido usando
tecnologia sem o Bluetooth e é capaz de se conectar com dispositivos
Bluetooth projetados com Audio Gateway e PDAs. Computadores desk-
top e notebook pode ser ligado e emparelhado com o fone de ouvido
usando um dongle Bluetooth USB. Antes de usar o fone de ouvido, por
favor verique o seu dispositivo Bluetooth (telefone, PDA) está em con-
formidade com Bluetooth V2.1 e apoia a
Fone de ouvido Bluetooth ou perl Mãos livres.
Especificações
Número ProductModel: BTH-068.
Saída Convenção / Sinal padrão: Bluetooth V2.1, Classe II.
Faixa de freqüência: 2,4 GHz-2.4835GHz, ISM Band.
Discussão / Stand by: Até 8 hoursl Até 200 horas.
Apoio perl: Headtet & Mãos livres.
Conexão: Peer to peer.
Criptograa de dados: 128 bits criptografados.
Capacidade de alimentação: Bateria recarregável Li-Polymer.
Fonte de alimentação: DC 5V, 100 - 240V AC adaptador.
Temperatura de operação: -10-55 º C.
Facilidade Economia Temperatura -20-60 “C.
Moisture Opcration: 10% -90% (não concretc status).
Peso: 41g (bateria incluída)
Tamanho: 150 x 140 x 47 mm
Segurança Regulamento: CE, FCC, BQB
Introdução de produto
Funções (atender, desligar, rejeitar chamadas, ligado, desligado). Luz
lndicator. Receptor. Alto-falante. Microfone. Power Interface. Adaptador
para carregar a unidade. Diminuir tecla de volume (-). Na tecla de volume
aumento (+).
NOTA:
Antes de utilizar o auricular pela primeira vez, e ter a certeza carregar
totalmente a unidade de pelo menos 4 horas, de preferência durante a
noite (8-10 horas).

19português
Carregar o fone de ouvido
O BTH-068 vem com um construído em bateria de polímero de lítio. Para
carregar a unidade:
a.Plug o carregador de viagem em uma tomada elétrica.
b.Plug o carregador de viagem para o adaptador de interface de energia
no fone de ouvido.
c.While carregamento, a luz indicadora LED cará vermelho. Quando a
carga estiver completa, o indicador vermelho apertado será desligado
ou ash vermelho para alertá-lo de que a unidade está totalmente car-
regada e pronta para uso.
NOTA:
• Na primeira utilização, certique-se de carregar totalmente o fone de
ouvido pelo menos quatro horas, de preferência durante a noite (8-10
horas).
• Se o auricular não ser en utilizado por mais de 21 dias, quando a recar-
ga que carregue o aparelho pelo menos 4 horas, de preferência durante
a noite (8-10 horas) como o batterywill precisa de uma carga completa
e estar ciente de que o indicador LED pode tomar Severa] horas para
mostrar o carregamento estiver concluído.
• Durante o carregamento da unidade, por favor não use o fone de ou-
vido.
• Picase usar o carregador original incluído com o fone de ouvido para
carregar / recarregar a unidade.
• Quando o indicador LED pisca em vermelho durante o uso ou quando
em stand by, o battcry é baixo e você deve recbarge a unidade o mais
rápido possível.
• Recarregue o fone de ouvido em temperatura ambiente de nada menos
do que 14 “F (-IO” C) a + 113 “F (45” C).
Power On / Off
um. Para ligar o aparelho, pressione e segure o botão de função por 5
segundos. A alimentação será Tum, depois que o Indicador LED Flash

20
Light es a luz azul 3 vezes.
b. Para desligar o aparelho, pressione e segure o botão de função por 5
segundos até que o indicador vermelho pisca 3times luz.
NOTA:
• Ao girar o fone de ouvido, você vai ouvir um “Du Du” som do receptor.
A luz indicadora azul pisca cinco vezes, depois duas vezes, e depois
de repetir este para 5 ciclos, a luz indicadora pisca a luz azul a cada 3
segundos, até que o aparelho entra em modo de espera.
• Enquanto o fone de ouvido é ligado, ele irá procurar automaticamente o
dispositivo emparelhado. Sob o modo “ON” e dentro do alcance efetivo
de 30 metros a partir do fone de ouvido, o indicador irá piscar a luz azul
para indicar que entrou no modo de conexão.
• Ao ligar o fone de ouvido, você vai ouvir um som “Bi”, seguido por dois
“Du” sons, então o indicador será desligado depois de a luz vermelha
pisca algumas vezes.
Emparelhamento
Primeiro de tudo, certique-se de seus telefones estão habilitados para
Bluetooth e emparelhá-los com o fone de ouvido Bluetooth seguindo as
indicações dos telefones. Ao emparelhar, por favor, coloque o telefone
eo fone de ouvido juntos (a distância deve ser de menos de um metro)
para garantir o emparelhamento sem problemas.
Aparas com um telefone
a.Tum tanto o fone de ouvido eo telefone;
b.Hold MFB do fone de ouvido durante 8 segundos até que as luzes
indicadoras azul e vermelha piscar altenately, o que signica que o fone
de ouvido entrou em modo de emparelhamento;
c.Activate a função Bluetooth do telemóvel para entrar em seu modo
de busca e pesquisa de dispositivos Bluetooth (consulte o manual do
telefone para obter mais instruções).
d.Select “BTH-068” amon ~ Dhe Q} em dispositivos pesquisados do
telefone
IIST, e depois conrmar de acordo com as suas indicações.
e. Pino de entrada de código “0000” para conrmar e concluir o em-
parelhamento. Quando piscar o fone de ouvido luz indicadora azul, sig-
nica que o fone de ouvido eo telefone celular completou o emparelha-
mento e conectado.
Aparas com dois telefones
Auricular Bluetooth BTH-068 tem uma função de ligação dupla de modo
a que os dois telefones podem estar ligados ao mesmo simultanea-
mente.
português
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other unotec Headphones manuals