unotec SMARTBAND II User manual

SMARTBAND II
CÓDIGO PRODUCTO:
20.0148
4
3
1
2
Esquema
Produktschema
Schéma de produit
Product scheme
Instalar la app “DayDay Band” en el smartphone
Installieren des APP “DayDay Band” in Ihrem Smartphone
Installer l’App “DayDay Band” sur votre smartphone
Installing the app “DayDay Band” in your smartphone
Uso de la Smartband
Notas antes de su uso
Utiliser la Smartband
Using the Smartband
Funciones
Fonctions
Functions
Carga de la Smartband
Aufladen des Smartbandes
Charger la Smartband
Specifications
Charging the Smartband
1. Correa
2. Cierre
3. Pantalla LCD
4. Círculo rojo
1. Schweißband
2. Verschluss
3. LCD-Schirm
4. Roter Kreis
1. Bracelet
2. Fermeture
3. Écran LCD
4. Circle rouge
1. Wristband
2. Fastener
3. LCD screen
4. Red circle
Escanee el código QR que corresponde a su disposi vo
incluido en la caja del disposi vo o bien, busque “DayDay
Band” en el Google Play Store para disposi vos Android y
en el App Store para disposi vos iOS.
Um die App in Ihrem Smartphone herunterzuladen, scannen Sie den
im Feld des Geräts ausgedruckten QR-Code oder suchen Sie nach
dem “Day Day Band” im Google Play Store für Android-Geräte oder
im App Store für iOS-Geräte.
Pour télécharger l’app “DayDay Band” sur votre smartphone,
scannez le code QR imprimé sur la boî er du produit ou cherchez
“DayDay Band” sur Google Play Store (pour disposi fs Android)
ou sur l’App Store (pour disposi fs iOS)
To download the app in your Smartphone, scan the QR code
printed in the device’s box or look for the “DayDay Band” in the
Google Play Store for Android devices or the App Store for iOS
devices.
- ON / OFF: Presione el círculo rojo y manténgalo pulsado durante 3 segundos. La Smartband se encenderá. Para
desac varla pulse de nuevo el círculo rojo durante 3 segundos. Aparecerá un mensaje con ON y OFF. Toque el
círculo rojo para seleccionar OFF y después vuelva a mantenerlo pulsado durante otros 3 segundos hasta que la
Smartband se apague.
- Conexión a la Smartband: La primera vez que conecte la Smartband con otro disposi vo, con la pulsera encen-
dida, abra la aplicación y, después de los mensajes de información, buscará la pulsera o bien entre en la opción
“Añadir disposi vo”. Seleccione su Smartband cuando aparezca en los disposi vos disponibles. Cuando la conexión
esté lista, un icono Bluetooth aparecerá en la Smartband de manera permanente. Durante la búsqueda, el icono
de Bluetooth de la Smartband parpadea.
En disposi vos Android, podrá seleccionar en la app los avisos de no cación que desea recibir.
En disposi vos iOS, si quiere recibir avisos de no cación en la pulsera, deberá entrar en la app “DayDay Band”
del teléfono y se le solicitará un nuevo enlace Bluetooth que deberá aceptar. A par r de ese momento podrá
seleccionar en la app los avisos de no cación que desea recibir.
- Después de efectuar la conexión, puede pulsar el círculo rojo para cambiar entre los diferentes datos que la
Smartband proporciona: pasos, distancia y calorías quemadas.
No exponga el disposi vo al agua, lluvia, nieve o humedad de manera prolongada ni lo sumerja a más de 1m de
profundidad.
No trate de desmontar ni manipule los componentes del disposi vo.
U lice el cable suministrado original para cargar y sincronizar la Smartband.
Si se bloquea la Smartband, por favor borre la información de la aplicación y vuelva a intentarlo (en disposi vos
iOS, vaya a los ajustes de Bluetooth y omita el disposi vo)
No exponga de forma prolongada el disposi vo a entornos con temperaturas extremas.
- ON/OFF: Appuyez sur le circle rouge (4) pendant 3 secondes. La Smartband démarrera. Appuyez encore sur le
circle rouge pendant 3 secondes pour éteindre le disposi f. Un message avec ON and OFF sera a ché. Appuyez
sur le circle rouge pour sélec onner O , maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que la Smartband s’éteint.
- Connexion à la Smartband: La première fois que vous liez votre Smartband avec un nouveau disposi f, avec le
bracelet démarré, ouvrez l’applica on et, après les no ca ons, il cherchera l’appareil. Vous pouvez également
entrer l’op on “Ajouter un appareil”. Sélec onnez votre Smartband quand il apparaît entre les périphériques dis-
ponibles. Lorsque la connexion est prête, le logo Bluetooth s’a che dans la Smartband de façon permanente. Au
cours de la recherche de l’appareil, l’icône Bluetooth dans le Smartband clignote.
Dans les disposi fs Android, vous pouvez sélec onner dans l’applica on les no ca ons dont vous souhaitez
recevoir.
Dans les disposi fs iOS, si vous souhaitez recevoir des alarmes de no ca on dans votre Smartband, u lisez
l’app “DayDay Band” dans votre téléphone. Il vous sera demandé une nouvelle liaison Bluetooth que vous devez
accepter. A par r de ce moment, vous pouvez sélec onner dans l’applica on les no ca ons dont vous souhaitez
recevoir.
- Lorsque les disposi fs sont connectés, vous pouvez appuyer sur le circle rouge (4) pour choisir entre les di éren-
tes données que la Smartband fournit: Pas, Distance et Calories dépensées.
- ON/OFF: Touch the red circle and hold it for 3 seconds. The Smartband will power on. To turn it o touch again the
red circle for 3 seconds. A message with and ON and OFF op on will appear. Touch the red circle to select O and
then touch it again and hold it un l the Smartband turns o .
- Connec ng to the Smartband: The rst me you link your Smartband with a device, with the bracelet on, open the
app and, a er the no ca ons, it will look for the device. You can also enter the op on “Add device”. Select your
Smartband when it appears between the available devices. When the connec on is ready the Bluetooth logo will
display in the Smartband permanently. During the device research, the Bluetooth icon in the Smartband will blink.
In Android devices, you can select in the app the no ca ons you want to receive.
In iOS devices, if you want to receive no ca on alarms in your Smartband, use the app “DayDay Band” in your
phone. It will be requested a new Bluetooth link which you must accept. From that momento on, you can select in the
app the no ca ons you want to receive.
- Once connected, you can press the red circle to switch between the di erent data that the Smartband provides:
Steps, Distance and Calories burned.
- Medición de pasos, distancia y calorías quemadas.
- Alarma inteligente, Alarma an pérdida.
- Tomar foto presionando el círculo rojo o agitando la Smartband.
- Recepción de aviso de no caciones.
- Mesure des Pas, de la Distance et des Calories brûlées.
- Alarme intelligente, fonc on an lost.
- Prenez des photos en appuyant sur le cercle rouge ou en agitant la Smartband.
- Récep on des alarmes de no ca on.
- Steps, distance and calories burned measurement.
- Intelligent alarm, Intelligent an lost func on.
- Take photos by pushing the red circle or shaking the Smartband.
- Receipt of no ca on alarms.
Cuando el icono de la batería indica baja potencia, cargue la Smartband re rándola de la pulse-
ra. A con nuación, conecte el disposi vo al cable de carga USB incluido, tal y como se indica a
con nuación. Conecte el cable a un puerto USB para iniciar la carga.
Wenn das Symbol für niedrige Ba erien angezeigt wird, laden Sie das Smartband auf, indem Sie es vom Armband
en ernen, wo es angebracht ist. Anschließend schließen Sie es mit dem mitgelieferten Kabel wie unten beschrieben
an einen USB-Port an. Schließen Sie das Kabel an einen USB-Port an, um die Ladung zu starten.
Lorsque l’icône des piles apparaît vide, chargez la Smartband en l’enlevant du bracelet. Connectez le disposi f à un
port USB en u lisant le câble de charge fourni comme indiqué ci-dessous.
When the low-ba ery icon displays, charge the Smartband by removing it from the wristband where it is placed.
Then connect it to an USB port using the supplied cable as described below. Connect the cable tu an USB port to
begin the charge.
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
Especificaciones técnicas
Avant de toute utilisation
Éviter l’exposi on prolongée à l’eau et ne pas plonger plus profond que 1m.
Ne pas modi er la construc on de l’appareil et ne pas le démonter.
U lisez le câble originale fourni pour charger et synchroniser la Smartband.
Si la Smartband échoue, reme ez à zéro toute con gura on personnalisée sur l’app et réessayez (dans les appareils
iOS, allez dans les paramètres Bluetooth et sélec onnez “supprimer appareil de l’historique»)
Ne pas exposer à des températures ni condi ons extrêmes.
Spécifications Techniques
Batería
Resistente al agua
Peso:
Materiales de fabricación de la pulsera:
Compa bilidad
Longitud de la banda y longitud ajustable:
Temperatura de funcionamiento:
Polímero de Li o 40mAh.
IP67 (sumergible a menos de 1m de profundidad)
7g.
ABS y aleación de aluminio.
Android 4.3, iOS 9.0 y superiores / Bluetooth 4.0
225 mm, 157-205mm.
-10ºC – 50ºC
Ba ery:
Waterproof:
Weight:
Wristband material:
Compa ble with:
Band length and adjustable length:
Working temperature:
40mAh Lithium polymer
IP67 (immersible no deeper than 1m)
7g.
ABS and aluminium alloy.
Android 4.3, iOS 9.0 or higher / Bluetooth 4.0
225 mm, 157-205mm.
-10ºC – 50ºC
Notes before use
Avoid prolonged exposure to water and do not immerse it deeper than 1m.
Do not disassemble or alter the device’s ba ery.
Use the original provided cable to charge and synchronize the Smartband.
If the Smartband crashes, please clear the APP informa on and try again (in iOS devices, go to the Bluetooth se ngs
and select “delete device from history”)
Do not expose the device to direct sunlight, extreme heat or cold, damp or dusty condi ons.
Ba erie:
Étanchéité
Poids:
Matériel de fabrica on du bracelet:
Compa ble avec:
Longueur du bracelet et longueur adaptable
Temperature de fonc onnement:
Lithium-polymère 40mAh.
IP67 (immergeable pas plus profond que 1m)
7g.
ABS et alliage d’aluminium.
Android 4.3, iOS 9.0 ou supérieur / Bluetooth 4.0
225 mm, 157-205mm.
-10ºC – 50ºC
Verwenden des Smartband
Funktionen
- EIN / AUS: Berühren Sie den roten Kreis und halten Sie ihn 3 Sekunden lang gedrückt. Das Smartband wird
eingeschaltet. Um ihn auszuschalten, betä gen Sie erneut den roten Kreis für 3 Sekunden. Eine Meldung mit und
ON und OFF erscheint. Tippen Sie auf den roten Kreis, um Aus auszuwählen, und berühren Sie ihn erneut, und
halten Sie ihn, bis das Smartband erlischt.
- Anschließen an das Smartband: Wenn Sie das Smartband zum ersten Mal mit einem Gerät verknüpfen, während
das Armband eingeschaltet ist, ö nen Sie die App und nach den Benachrich gungen wird das Gerät gesucht. Sie
können auch die Op on “Gerät hinzufügen” eingeben. Wählen Sie Ihr Smartband aus, wenn es zwischen den ver-
fügbaren Geräten angezeigt wird. Wenn die Verbindung fer g ist, wird das Bluetooth-Logo permanent im Smart-
band angezeigt. Während der Geräteforschung blinkt das Bluetooth-Symbol im Smartband.
In Android-Geräten können Sie in der App die Benachrich gungen auswählen, die Sie empfangen möchten.
In iOS-Geräten, wenn Sie Benachrich gungsalarme in Ihrem Smartband erhalten möchten, verwenden Sie die App
“DayDay Band” in Ihrem Telefon. Es wird eine neue Bluetooth-Verbindung angefordert, die Sie akzep eren müs-
sen. Von diesem Moment an können Sie in der App die Benachrich gungen auswählen, die Sie erhalten möchten.
- Nach dem Anschließen können Sie durch Drücken des roten Kreises zwischen den verschiedenen Daten
umschalten, die das Smartband bietet: Schri e, En ernung und Kalorienverbrauch.
- Schri e, Abstand und Kalorien verbrannten Messung.
- Intelligenter Alarm, Intelligente An los unk on.
- Nehmen Sie Fotos, indem Sie den roten Kreis drücken oder das Smartband schü eln.
- Empfang von Meldungsalarmen.
Technische Daten
Ba ery:
Waterproof:
Kompa bel mit:
Bandlänge und verstellbare Länge
40mAh Lithium polymer
IP67 (Eintauchen nicht efer als 1m)
Android 4.3, iOS 9.0 oder höher / Bluetooth 4.0
225 mm, 157-205mm.
Hinweise vor Gebrauch
Längeren Kontakt mit Wasser vermeiden und nicht efer als 1m eintauchen.
Die Ba erie des Geräts darf nicht zerlegt oder verändert werden.
Verwenden Sie das mitgelieferte Kabel zum Aufl aden und Synchronisieren des Smartband.
Wenn das Smartband abstürzt, löschen Sie die APP-Informa onen und versuchen Sie es erneut (in iOS-Geräten,
gehen Sie zu den Bluetooth-Einstellungen und wählen Sie “Gerät aus Historie löschen”)
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung, extremen Hitze oder Kälte, Feuch gkeit oder Staub aus.
Gewicht:
Schweißbandmaterial
Arbeitstemperatur:
7g.
ABS und Aluminiumlegierung.
-10ºC – 50ºC
Usando o Smartband
- ON / OFF: Toque no círculo vermelho e segure por 3 segundos. O Smartband liga. Para desa vá-lo toque no-
vamente o círculo vermelho durante 3 segundos. Uma mensagem com e ON e OFF opção irá aparecer. Toque
no círculo vermelho para selecionar O e depois tocá-la novamente e segurá-la até que o Smartband desliga.
- Ligar à Smartband: A primeira vez que você ligar o seu Smartband com um disposi vo, com a pulseira, abra o
aplica vo e, após as no cações, ele vai olhar para o disposi vo. Você também pode inserir a opção “Adicionar
disposi vo”. Escolha o seu Smartband quando aparece entre os disposi vos disponíveis. Quando a conexão está
pronto o logo po Bluetooth será exibido na Smartband permanentemente. Durante a pesquisa de disposi vo, o
Esquema de produto Instalar o aplicativo “DayDay Band” em seu smartphone
Carregar a Smartband
1. Pulseira
2. Fastener
3. Tela LCD
4. Círculo vermelho
Para baixar o aplica vo no seu Smartphone, digitalizar o código QR
impresso na caixa do disposi vo ou olhar para o “DayDay Band” na
Google Play Store para disposi vos Android ou a App Store para dis-
posi vos iOS.
Quando o ícone de bateria fraca é exibida, carregue a Smartband, re rando-o da pulseira onde é colocado. Em
seguida, conectá-lo a uma porta USB u lizando o cabo fornecido conforme descrito abaixo. Ligue o cabo tu uma
porta USB para iniciar a carga.
PORTUGUÊS

Funções
Funzioni
Functies
- Passos, distância e calorias queimadas medição.
- Alarme Inteligente, função anlost Inteligente.
- Tire fotos pressionando o círculo vermelho ou agitando o Smartband.
- Recebimento de alarmes de nocação.
- Misura di passi, distanza e calorie bruciate.
- Allarme intelligente, funzione anlosta intelligente.
- Scaa foto spingendo il cerchio rosso o scuotendo lo Smartband.
- Ricevimento di allarmi di noca.
- Stappen, afstand en calorieën verbrande meng.
- Intelligent alarm, Intelligente anlost funce.
- Neem foto’s door op de rode cirkel te drukken of de Smartband te schudden.
- Ontvangst van meldingsalarmen.
Notas antes de utilizar o dispositivo
Note prima di utilizzare il dispositivo
Opmerkingen voor gebruik
Evitar a exposição prolongada à água e não mergulhe-o mais profundo do que 1m.
Não desmontar ou alterar a bateria do disposivo.
Use o cabo fornecido original para carregar e sincronizar o Smartband.
Se o Smartband falhar, por favor, limpar a informação APP e tente novamente (em disposivos iOS, vá para as con-
gurações de Bluetooth e selecione “Excluir disposivo da história”)
Não exponha o aparelho à luz solar direta, calor extremo ou condições frias, húmidas ou poeirentas.
Evitare l’esposizione prolungata ad acqua e non immergerlo profondità di 1 m.
Non smontare o modicare la baeria del disposivo.
Vermijd langdurige blootstelling aan water en doe het niet diepere dan 1m.
Demonteer of vervang de baerij van het apparaat niet.
Gebruik de originele meegeleverde kabel om de Smartband op te laden en te synchroniseren.
Als de Smartband crasht, verwijder u de APP-informae en probeer het opnieuw. (In iOS-apparaten gaat u naar de
Bluetooth-instellingen en selecteert u ‘Device verwijderen uit de geschiedenis’).
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, extreme hie of koude, vochge of stoge omstandigheden.
Especificações
Specifiche Tecniche
Specifiche Tecniche
Schema prodotto
Productschema
Installare l’applicazione “DayDay Band” nel vostro smartphone
Installeer de app “DayDay Band” in uw smartphone
Carica della Smartband
De Smartband opladen
1. Polsino
2. Fermaglio
3. Schermo LCD
4. Cerchio rosso
1. Armband
2. Bevesging
3. LCD scherm
4. Rode cirkel
Per scaricare l’applicazione nel vostro smartphone, la scansione del codice
QR stampato nella scatola del disposivo o cercare il “DayDay Band” nel
Google Play Store per i disposivi Android o l’App Store per i disposivi iOS.
Als u de app in uw Smartphone wilt downloaden, scant u de QR-code die is
afgedrukt in het vakje van het apparaat of kijk naar de “DayDay Band” in de
Google Play Store voor Android-apparaten of de App Store voor iOS-appa-
raten.
Quando viene visualizzata l’icona di baeria scarica, carica la Smartband rimuovendolo dal braccialeo in cui è collo-
cato. Poi collegarlo a una porta USB tramite il cavo in dotazione come descrio di seguito. Collegare il cavo tu una
porta USB per iniziare la carica.
Wanneer het baerijpictogram wordt weergegeven, laadt u de Smartband door het te verwijderen van de polsband
waar het geplaatst is. Sluit het dan aan op een USB-poort met behulp van de meegeleverde kabel zoals hieronder
beschreven. Sluit de kabel aan op een USB-poort om de lading te starten.
ITALIANO
NEDERLANDS
GARANTÍA
IMPORTADO POR Tec1 Electronics Group S.A.
C/ Isabel Colbrand 10. Ocina 160 | 28050 Madrid | CIF: A19273234
UNOTEC y TEC1 son marcas registradas por
TEC1 Electronics Group S.A.
20.0148
Made in P.R.C.
All rights reserved. All trade names are registered trademarks of respecve manufacturers listed. iPhone is a trademark
of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Android and the
“Google Play” logo are trademarks of Google Inc.
Bateria:
À prova d’água:
Peso:
Material de pulseira:
Compavel com:
Comprimento da banda e comprimento ajustável:
Temperatura de trabalho:
40mAh Lithium polymer
IP67 (immersible não mais profundo do que 1m)
7g.
ABS e liga de alumínio.
Android 4.3, iOS 9.0 ou superior / Bluetooth 4.0
225 mm, 157-205mm.
-10ºC – 50ºC
Utilizzando il Smartband
De Smartband gebruiken
- ON / OFF: Toccare il cerchio rosso e tenerlo premuto per 3 secondi. Il Smartband si accende. Per disavarlo toccare
di nuovo il cerchio rosso per 3 secondi. Verrà visualizzato un messaggio con e ON e OFF opzione. Toccare il cerchio
rosso per selezionare O e quindi toccare di nuovo e tenerlo premuto no a quando il Smartband si spegne.
- Collegamento al Smartband: La prima volta che si collega il tuo Smartband con un disposivo, con il bracciale, aprire
l’applicazione e, dopo le noche, si cercherà il disposivo. È anche possibile inserire l’opzione “Aggiungi disposivo”.
Seleziona il tuo Smartband quando compare tra i disposivi disponibili. Quando la connessione è pronto il logo
Bluetooth visualizzerà nella Smartband in modo permanente. Nel corso della ricerca del disposivo, l’icona Bluetooth
nella Smartband lampeggia.
In disposivi Android, è possibile selezionare in app noche che si desidera ricevere.
Nei disposivi iOS, se si desidera ricevere allarmi di noca nella tua Smartband, ulizzare l’applicazione “DayDay
Band” nel telefono. Sarà richiesto un nuovo collegamento Bluetooth, che è necessario acceare. Da quel Momento
in poi, è possibile selezionare in app noche che si desidera ricevere.
- Una volta connesso, è possibile premere il cerchio rosso per passare tra i vari da che il Smartband prevede: passi,
distanza e calorie bruciate.
- AAN / UIT: Raak de rode cirkel aan en houd deze gedurende 3 seconden ingedrukt. De Smartband wordt inges-
chakeld. Om het uit te schakelen, raak de rode cirkel opnieuw gedurende 3 seconden aan. Er verschijnt een bericht
met en ON en OFF. Raak de rode cirkel aan om O te selecteren en raak het opnieuw aan en houd deze vast totdat
de Smartband uit staat.
- Aansluiten op de Smartband: De eerste keer dat u uw Smartband met een toestel verbindt, met de armband aan,
open de app en, na de meldingen, zal het naar het apparaat zoeken. U kunt ook de ope “Apparaat toevoegen”
invoeren. Selecteer uw Smartband wanneer het verschijnt tussen de beschikbare apparaten. Wanneer de verbinding
klaar is, wordt het Bluetooth-logo permanent weergegeven in de Smartband. Tijdens het apparaatonderzoek
knippert het Bluetooth-pictogram in de Smartband.
In Android-apparaten kunt u in de app de meldingen selecteren die u wilt ontvangen.
In iOS-apparaten, als u meldingsalarmen wilt ontvangen in uw Smartband, gebruikt u de app “DayDay Band” in uw
telefoon. Er wordt een nieuwe Bluetooth-link aangevraagd die u moet accepteren. Vanaf dat moment kunt u in de
app de meldingen selecteren die u wilt ontvangen.
- Wanneer u eenmaal hebt aangesloten, kunt u op de rode cirkel drukken om te wisselen tussen de verschillende
gegevens die de Smartband biedt: Stappen, Afstand en Calorieën verbrand.
Baeria:
Bestek:
Impermeabile:
Waterbestendig:
Peso:
Gewicht:
Materiale di fabbricazione polsino:
Armbandmateriaal:
Compabile con:
Compabel met:
Lunghezza della banda e lunghezza regolabile:
Bandlengte en verstelbare lengte:
Temperatura di lavoro:
Werktemperatuur:
40mAh Lithium polymer
40mAh lithium polymeer
IP67 (immersible no deeper than 1m)
IP67 (dompelbaar niet dieper dan 1m)
7g.
7g.
ABS e lega di alluminio.
ABS en aluminiumlegering.
Android 4.3, iOS 9.0 o superiore / Bluetooth 4.0
Android 4.3, iOS 9.0 of hoger / Bluetooth 4.0
225 mm, 157-205mm.
225 mm, 157-205 mm.
-10ºC – 50ºC
-10ºC – 50ºC
Términos y Condiciones de Garantía para productos UNOTEC
Certicado de Garantía
Por este certicado, TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A. garantiza que este producto se encuentra libre de
defectos en materiales y de mano de obra en el momento de su compra original por parte del consumidor
al comercio, y por un periodo de 2 años desde su entrega, excepto la batería del mismo que tiene una
garantía con una duración de 6 meses. Si durante este periodo de validez de la garantía el producto mani-
festara algún defecto debido a materiales y/o mano de obra indebida durante su fabricación, el consumidor
deberá informar a TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A. en el plazo de 15 días desde que tuvo conocimiento
de dicho defecto, y podrá optar entre exigir la reparación o la sustitución del producto, salvo que una de
estas opciones resulte imposible o desproporcionada. Cuando el consumidor opte por la reparación del
producto o cuando la sustitución del mismo resulte imposible, el servicio técnico de TEC1 procederá a rep-
arar el producto de acuerdo a las condiciones mencionadas a continuación. Si tras repetidos intentos se
demostrara imposible devolver el producto a su correcto funcionamiento, TEC1 ELECTRONICS GROUP,
S.A. ofrecerá otro producto funcionalmente equivalente.
Garantía de batería: 6 meses.
Condiciones
1.- La presente garantía será válida por la compra de productos UNOTEC desde la fecha de compra si el
Certicado de Garantía es presentado junto con la factura original de compra o ticket de caja entregado
por el comercio al consumidor, y si en el Certicado de Garantía cumplimentado en el momento de la
venta se especica:
a) Nombre completo del comprador.
b) El nombre, dirección y sello del comercio.
c) El modelo del producto adquirido.
d) La fecha de compra del producto.
TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A. se reserva el derecho de rechazar la concesión de la garantía si esta
información ha sido anulada o modicada después de la compra original del producto por el consumidor
ícone Bluetooth na Smartband piscará.
Em disposivos Android, você pode selecionar no aplicavo as nocações que deseja receber.
Em disposivos iOS, se você quiser receber alarmes de nocação em sua Smartband, usar o app “DayDay Band” no
telefone. Será solicitada uma nova ligação Bluetooth que você deve aceitar. A parr desse momento em diante, você
pode selecionar no aplicavo as nocações que deseja receber.
- Uma vez conectado, você pode pressionar o círculo vermelho para alternar entre os diferentes dados que o Smart-
band fornece: etapas, distância e calorias queimadas.
Ulizzare il cavo in dotazione originale per caricare e sincronizzare il Smartband.
Se il Smartband si blocca, si prega di cancellare le informazioni APP e riprova (in disposivi iOS, andare alle imposta-
zioni Bluetooth e selezionare “Elimina disposivo dalla storia”)
Non esporre il disposivo alla luce direa del sole, calore estremo o freddo, umidi o polverosi.
al comercio.
2.- Esta garantía excluye expresamente los casos siguientes:
-Productos cuyo período de garantía haya nalizado.
-Productos que presenten golpes.
-Problemas causados por la instalación y/o reparación efectuada por personal no autorizado por TEC1
ELECTRONICS GROUP, S.A. o por instalaciones de software no incluidos en el producto original.
-Productos que presenten modicaciones no autorizadas en las especicaciones.
-Problemas causados por operación o uso inadecuado (diferente al recomendado en el manual de usuario)
o por condiciones ambientales decientes.
-Problemas causados por transporte inapropiado del producto.
-Problemas causados por la invasión de elementos extraños al producto como agua, arena, insectos,
roedores o similares.
-Problemas causados por fenómenos naturales como: terremotos, inundaciones, tormentas eléctricas,
etc., por condiciones accidentales o provocadas como humedad, incendios, uctuaciones de voltaje, van-
dalismo, robo o similares
-No están cubiertos por la garantía: controles remotos, memorias extraíbles, roturas de pantalla, consum-
ibles, cargadores de red eléctrica, cables, auriculares, accesorios y partes plásticas, metálicas, eléctricas,
caucho o tela que pueden sufrir desgaste por uso normal.
- Revisiones periódicas, mantenimiento y reparación o sustitución de piezas debido al desgaste por uso
normal del producto.
- La instalación y conguración del producto conforme a requisitos especícos del usuario y diferentes de
la conguración por defecto del producto.
- Daños sufridos por el producto a consecuencia de: Mal uso del mismo, incluyendo su empleo para nes
distintos de los normales de acuerdo con las características del producto, o no seguir las instrucciones
para su correcto uso y mantenimiento. La instalación o utilización del producto de forma no ajustada a
las normas técnicas o de seguridad vigentes. Intentos de reparación efectuados por proveedores de ser-
vicio técnico no autorizados por TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A. Accidentes, catástrofes naturales o
cualquier otra causa ajena al control de TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A.
3.- La manipulación del producto por parte del personal no autorizado por TEC1 ELECTRONICS GROUP,
S.A. podrá suponer la anulación de los derechos otorgados por la presente garantía.
4. El ámbito geográco en el que la presente garantía tiene validez es el Reino de España. TEC1 ELEC-
TRONICS GROUP, S.A. no ofrecerá ninguno de los servicios en garantía especicados en este documento
fuera del mencionado territorio.
5. Todas las piezas o productos sustituidos al amparo de los servicios en garantía pasarán a ser propiedad
de TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A.
Garantía
Datos del propietario:
Nombre:
Domicilio:
C. P.
Localidad:
Provincia:
Teléfono:
e-mail:
Datos del producto:
Modelo:
Nº Serie:
Fecha adquisición:
Sello establecimiento vendedor:
Soporte Técnico
s o p o r t e @ t e c 1 . z e n d e s k . c o m
http://soporte.unotec.es
Other manuals for SMARTBAND II
1
This manual suits for next models
1
Other unotec Heart Rate Monitor manuals