Urban I212-L ISLA 90 INOX User manual

1
¡Lea el manual del usuario con cuidado!
I212-L ISLA 90 INOX

2

3
"Cumple con la normativa EEE. No incluye PCB"
1. DIBUJO TÉCNICO 4
2. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 5
2.1 Peligros que amenazan la vida, Peligro de envenenamiento 7
2.2 ¡Riesgo de incendio! 7
2.3 ¡Riesgo de descarga eléctrica! 7
2. 4 ¡Riesgo de lesión física! 7
2.5 ¡Peligro de quemadura, peligro de descarga 8
eléctrica! 8
2.6 ¡Riesgo de lesión física e incendio! 8
3. USOS CON Y SIN FILTRO DE CARBÓN 9
3.1 Sustitución del filtro de carbón 10
3.2 Sustitución del filtro de carbón 10
3.3 AF 500 Filtro de carbón 10
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO 11
4.1 Lavado en lavavajillas 11
4.2 Lavado a mano 11
4.3 Desmontaje / Montaje del filtro de aluminio 11
5. INSTALACIÓN DEL APARATO 12
5.1 Instalación y desembalaje del aparato 12
5.2 Instalación y desembalaje del aparato 12
5.3 Modo de aire de escape 13
5.4 Tubo de descarga de aire 13
5.5 Revisión de la pared 13
5.6 Conexión eléctrica 13
5.7 ¡Peligro de descarga eléctrica! 13
6. CONTENIDO DEL PAQUETE 14
7. VISTA GENERAL DE LA CAMPANA 15
8 ENSAMBLAJE DEL APARATO 16
8 ENSAMBLAJE DEL APARATO 17
8 ENSAMBLAJE DEL APARATO 18
8 ENSAMBLAJE DEL APARATO 19
8 ENSAMBLAJE DEL APARATO 20
9 USO DEL PRODUCTO 21
9.1 Botón táctil de 3 vel 21
9.2 Pulsador 21
9.3 Botón táctil de 5 vel 22
10.4 Períodos de limpieza del filtro 22
de metal 22
10.5 Pulsador 22
9.6 Uso del producto LCD 23
10. SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS 25
10.1 SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS 25
11.2 Sustitución de lámpara bujía 25
12. SERVICIO AUTORIZADO 26
12.1 Fallas potenciales y soluciones 27
12.2 Tabla de datos técnicos 27

4
1. DIBUJO TÉCNICO
Figura 1: DIBUJO TÉCNICO
I212-L ISLA 90 INOX
4206
40
475 475
270
280
600
898
20
Min 650 Max 920

5
2. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
■Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años o más y las personas con una disca-
pacidad física, sensorial o mental o falta de ex-
periencia y conocimientos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso del
aparato de una manera segura y comprendan
los riesgos involucrados.
■Este aparato está diseñado para uso en el
hogar.
■El voltaje para usado por su producto es
220-240 Volts~50 Hz.
■El cable de alimentación de su producto
está equipado con un enchufe con conexión a
tierra. Este cable debe estar conectado a una
toma a tierra.
■Toda la instalación eléctrica debe ser insta-
lada por un electricista calicado.
■La instalación por parte de personas no au-
torizadas podría conducir a un funcionamiento
con rendimiento deciente, daños en el produc-
to y accidentes.
■El cable alimentador del aparato no debe
ser expuesto a que se atasque o se rompa du-
rante el montaje. El cable alimentador no debe
colocarse cerca de la estufa. En tales casos,
podría fundirse y provocar un incendio.
■No conecte el aparato antes de la instala-
ción.
■Asegúrese de que el lugar de instalación
permita al usuario desconectar fácilmente el
cable de alimentación en caso de cualquier pe-
ligro.
■No toque las lámparas de su producto si
han estado encendidas desde hace mucho
tiempo. Dado que estarían calientes, podrían
quemar su mano.
■Las campanas extractoras de cocina están
diseñadas para un uso normal para el hogar.
Para usos distintos de los especicados, se
corre el riesgo de falla y que el aparato quede
fuera de garantía.
■Cumpla con las regulaciones de las autori-
dades sobre la descarga de aire de salida.
(Esta advertencia no se aplica a usos sin con-
ducto de chimenea).
■ Los alimentos inamables no deben ser co-
cinados en este aparato.
■Encienda el aparato después de colocar
una olla, sartén, etc. en la estufa. De lo con-
trario, la temperatura alta puede conducir a la
deformación de algunos componentes de su
producto.
■Apague los quemadores de la estufa antes
de sacar la cacerola, sartén, etc. fuera de la
estufa.
■No deje aceite caliente en su estufa. Las
ollas que contienen aceite caliente pueden con-
ducir al levantamiento de llamas.
■Dado que los aceites podrían incendiarse
al cocinar los alimentos fritos, tenga particular
cuidado con sus cortinas y manteles.
■Asegúrese de reemplazar oportunamente
los ltros. Los ltros no sustituidos de manera
oportuna plantean un riesgo de incendio debido
a los depósitos de grasa acumulados en ellos.
■ No utilice materiales ltrantes no resistentes
al fuego en lugar del ltro.
■ No utilice el producto sin ltro, y no retire los
ltros cuando el producto está en uso.
■ En caso de deagración, desconecte la
campana y los aparatos de cocina. (Desconec-
te el aparato o apague el interruptor principal).
■Si la limpieza periódica de su producto no
se hace en el momento oportuno, podría supo-
ner un riesgo de incendio.
■Desconecte el aparato antes de cualquier

6
operación de mantenimiento. (Desconecte el
aparato o apague el interruptor principal.)
■Cuando la campana eléctrica y los disposi-
tivos alimentados con energías diferentes a la
electricidad funcionan simultáneamente, la pre-
sión negativa en la habitación no debe exceder
a 4 Pa ( 4 X 10 bar ).
■Los aparatos de gas o de quema de com-
bustible, tales como aparatos de calefacción
que comparten el mismo entorno con el pro-
ducto, deben estar completamente aislados de
los gases de escape de este producto o deben
ser herméticos.
■Al realizar una conexión de combustión
para su producto, utilice tuberías con un diáme-
tro de 150 mm o 120 mm.
■La longitud de la conexión de la tubería, así
como el número de codos deben ser de lo mí-
nimo posible.
■Los niños no deben jugar con el aparato.
■Por su seguridad, utilice fusibles "MAX 6 A"
en el sistema de campana.
■Dado que los materiales de embalaje pue-
den ser peligrosos, manténgalos alejados de
los niños.
■Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante o servi-
cio técnico autorizado o cualquier otro personal
calicado en el mismo nivel, con el n de evitar
cualquier situación peligrosa.
■ En caso de deagración, desconecte la
campana y los aparatos de cocina y cubra la
llama. Nunca use agua para extinguir el fuego.
■Cuando los aparatos de cocina están en
operación, sus partes accesibles pueden estar
calientes.
■Este aparato no está diseñado para ser utili-
zado por personas con discapacidades físicas,
sensoriales y mentales (incluyendo niños) o
para aquellos que tienen experiencia y cono-
cimientos no adecuados en cuanto a su uso,
a menos que estén bajo la supervisión de una
persona responsable de la seguridad del apa-
rato.
■Después de la instalación de la campana,
la distancia mínima debe ser de 65 cm entre el
producto y cualquier estufa eléctrica; y 75 cm
entre ésta y cualquier estufa de gas o estufa
que queme otros combustibles.
■La salida de la campana no debe estar co-
nectada a conductos de aire, donde existen
otras salidas de humo.
■Debe tener cuidado al utilizar el aparato de
forma espontánea con otros aparatos (por ej.,
estufas de gas, combustibles diésel, carbón o
leña, calentadores para ducha, etc.).
■Se debe prestar atención al utilizar simul-
táneamente. Porque la campana podría
afectar negativamente a la combustión, al
descargar el aire ambiental.
Esta advertencia no se aplica a usos sin com-
bustión.
■Cuando se utiliza la campana eléctrica si-
multáneamente con dispositivos que utilicen
gas u otros combustibles, debe haber suciente
ventilación en la habitación (podría no aplicar
a los dispositivos que descargan el aire en la
misma habitación).
■El funcionamiento simultáneo de más de
una estufa de gas conduce a una elevada la
generación de calor. Por tanto, un aparato de
ventilación colocado en la supercie de las es-
tufas puede dañarse o quemarse. No utilice dos
estufas de gas en fuego alto durante más de 15
minutos. Un quemador grande, con más de 5
kW (funcionando) de potencia genera energía
igual a la de dos quemadores de gas.

7
2.1 Peligros que amenazan la vida,
Peligro de envenenamiento
PELIGRO
Hay peligro de muerte y de envenenamiento de-
bido a los gases de combustión reabsorbidos.
Durante el uso de salida de descarga de aire,
a menos que disponga de suministro de aire
suciente, no utilice el aparato de manera si-
multánea con los dispositivos con gases tóxicos
de descarga a través de conductos de chime-
nea tales como calentadores ventilados de gas,
petróleo, madera o carbón, calentadores para
ducha, calentadores de agua, etc.
Figura 2: Peligro de envenenamiento
Los dispositivos ventilados (por ej., calentadores
de gas, petróleo, madera o de carbón, calenta-
dores para ducha, calentadores de agua) toman
el aire de combustión de la ubicación de la ins-
talación, y descargan el gas residual a través de
un sistema de gas de escape (por ej., conducto
de chimenea). Cuando la campana está activa,
absorbe el aire de la cocina y las habitaciones
vecinas. Si no se proporciona una entrada de
aire adecuada
emerge el vacío. En tal caso, los gases tóxicos
son absorbidos desde el conducto de chimenea
y residuos, y pasan a la puerta de nuevo. Figura
2
Por lo tanto, siempre debe garantizarse una en-
trada de aire fresco adecuada. Figura 3
Figura 3
PELIGRO
2.2 ¡Riesgo de incendio!
Debido a chispas. La instalación del aparato en
un dispositivo de calentamiento que se calienta
mediante el uso de combustibles sólidos (por ej.
madera o carbón), solo se permite si una tapa
no desmontable está presente. Para el proceso
de instalación, se debe prestar atención a las
normas de construcción aplicables y regulacio-
nes actuales de las empresas eléctricas y de
gas locales.
El aparato podría provocar un incendio a menos
que se produzca de acuerdo con las instruccio-
nes de limpieza.
PELIGRO
2.3 ¡Riesgo de descarga eléctrica!
No doble ni atasque el cable de conexión duran-
te la instalación debido al peligro de que se dañe
el cable de conexión.
PELIGRO
2. 4 ¡Riesgo de lesión física!
■Durante la instalación, hay un peligro de
daño físico debido a los bordes alados. Use
guantes de protección durante todo el proceso
de instalación del aparato.
■Debido al riesgo de dejar caer el aparato, el
montaje de todos los pernos de seguridad y las
cubiertas debe realizarse según lo especicado
en el manual del usuario.

8
2.5 ¡Peligro de quemadura, peligro
de descarga
eléctrica!
PELIGRO
■Siempre deje que el aparato se enfríe antes
de limpiarlo o darle mantenimiento. Desconec-
te el fusible o saque el enchufe de la toma de
corriente.
■Existe riesgo de daños debidos a la entrada
de humedad en los componentes electrónicos.
No limpie los componentes de control con un
paño húmedo.
■ La supercie podría dañarse debido a un mal
proceso de limpieza. Limpie las supercies de
acero inoxidable solo en su dirección de cepilla-
do. No utilice un limpiador de acero inoxidable
para los elementos de control.
■ La supercie podría resultar dañada debido a
los agentes de limpieza agresivos y abrasivos.
Nunca utilice productos de limpieza agresivos y
abrasivos.
■ Existe riesgo de daños debidos a reujo de
condensación. Monte el canal de salida de aire
hacia abajo desde el aparato (pendiente de 1°).
PELIGRO
2.6 ¡Riesgo de lesión física e incen-
dio!
En caso de que una reparación no se realizara
de acuerdo a las reglas o según sea necesa-
rio, apague el fusible o desenchufe el cable de
alimentación de su aparato. La reparación debe
realizarse solo por el servicio técnico autorizado
o expertos autorizados.
NOTA
Si el aparato está defectuoso o dañado,
desconecte el fusible o desenchufe el cable de
alimentación de su aparato y llame al servicio
técnico autorizado.
NOTA
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante o su servicio
técnico autorizado o cualquier otro personal
calicado en el mismo nivel, con el n de evitar
cualquier situación peligrosa.
NOTA
Si las bombillas de su aparato son defectuosas,
apague el fusible o desenchufe el cable de
alimentación de su aparato. Sustituya las
bombillas de inmediato para evitar sobrecarga
en otras bombillas (espere a que las bombillas
se enfríen primero)
PRECAUCIÓN
Los componentes de acceso pueden calentarse
cuando se utilizan con dispositivos de cocina.
PELIGRO
El tubo de salida de aire de este aparato no se
debe conectar en el tubo utilizado para descar-
gar el humo generado por los dispositivos que
utilizan gas u otros combustibles.

9
Puede utilizar este aparato en modo de aire de
escape y de aire ventilado.
Modo de aire de escape
El aire absorbido se limpia a través de los ltros
de grasa, y se descarga por un sistema de tube-
rías. 4
Figura 4: Salida de aire sin ltro de carbón
ADVERTENCIA
¡Riesgo de muerte!
Los gases de escape que son reabsorbidos
podrían conducir a la intoxicación.El aire de
escape no debe ser transferido a un conducto
de humos o gases residuales activos; o de
combustión utilizado para la ventilación de los
lugares, donde se instalan fuentes de calor.
■Si desea transferir el aire de escape a un con-
ducto de humo inactivo o de combustión de ga-
ses residuales, es necesario obtener el permiso
de un deshollinador autorizado.
■Si el aire de escape se descarga a través de
la pared externa, se debe instalar una pared te-
lescópica de seguridad.
Modo de aire ventilado
El aire absorbido se limpia por los ltros de gra-
sa y un ltro de carbón activo, y luego se trans-
ere a la cocina. 5
Figura 5: Salida de aire con ltro de carbón
Para conservar las sustancias que conducen
al olor en el modo de aire ventilado, debe
colocar un ltro de carbón activo. Consulte a
su distribuidor autorizado para ver diversas
opciones disponibles para usar su aparato en
el modo de aire ventilado. Puede comprar los
accesorios necesarios para este proceso en
los puntos de venta relacionados, servicios
autorizados o centro de ventas en línea
3. USOS CON Y SIN FILTRO DE CARBÓN

10
3.1 Sustitución del ltro de carbón
En ambientes sin conducto de chimenea, el
ltro de carbón activo debe ser utilizado para
ltrar el aire y volver a enviarlo. El ltro de car-
bón activo debe ser suministrado en el servicio
autorizado o con su distribuidor. Desconecte el
aparato antes de reemplazar el ltro de carbón.
Ya que el ltro de carbón se utiliza en las coci-
nas sin conducto de chimenea, debe ser reem-
plazado cada 3-5 meses dependiendo del uso.
El ltro de carbón nunca se debe lavar. Los l-
tros de grasa deben estar instalados en el pro-
ducto, sin importar si se utilizan ltros de carbón
o no. No utilice el producto sin ltro de grasa.
3.2 Sustitución del ltro de carbón
Figura 6: FILTRO DE CARBÓN
El aparato que usted ha comprado es apropiado
para su uso con ltros de carbón.
1. Coloque el ltro de carbón en su carcasa.
Figura 6
2. Al girar el ltro de carbón en sentido horario,
asegúrese de que entre bien. Figura 6
3. Si el ltro de carbón no se ajusta por
completo, podría caer y dañar su producto.
PELIGRO
No lave los ltros de carbón. Mantenga los l-
tros de carbón lejos de los niños.
3.3 AF 500 Filtro de carbón
Fig. 7 AF 500 Filtro de carbón
El aparato que usted ha comprado es apropia-
do para su uso con ltros de carbón AF
500.
• Coloque la parte inferior del ltro de carbón en
el armario para el motor (Fig. 1).
• Pulse en la pestaña del ltro de carbón y em-
pújelo hacia adelante, y asegúrese de que las
pestañas del ltro de carbón estén engancha-
das y bloqueadas (Fig. 1).

11
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIEN-
TO PREVENTIVO
PRECAUCIÓN
■Antes de cada mantenimiento y limpieza, la
campana debe ser desconectada, y el aparato
debe estar muerto
■La limpieza y mantenimiento del aparato no
debe ser realizado por niños solos.
■ La supercie podría resultar dañada debido a
los agentes de limpieza agresivos y abrasivos.
Nunca utilice productos de limpieza agresivos
y abrasivos. Proporcione sus sustancias de
limpieza y de protección que sean apropiadas
para su aparato al servicio técnico autorizado.
La supercie de las unidades de electrodomés-
ticos y de control son sensibles a los arañazos.
■ Limpie las supercies con un paño suave y
húmedo, líquido lavavajillas o detergente suave
para vidrio. Suavice la suciedad pegajosa seca
con un paño húmedo. ¡No raspe!
■No es apropiado utilizar paños secos, espon-
jas que puedan rayar, materiales que requieren
restregar y otros productos de limpieza agresi-
vos que contengan arena, sosa, ácido o cloro.
■ Limpie las supercies de acero inoxidable
solo en su dirección de cepillado.
■No utilice productos de limpieza de acero
inoxidable y ni paños mojados para las unida-
des de control. Limpie los ltros antigrasa me-
tálicos. Los ltros antigrasa metálicos usados
retienen las partículas de grasa en la humedad
y el vapor generado en la cocina. Limpie los l-
tros antigrasa metálicos más o menos cada tres
meses, en condiciones normales de uso (1 a 2
horas al día).
■No utilice productos de limpieza excesiva-
mente ecaces, ácidos o alcalinos.
■ Para la limpieza de los ltros antigrasa metá-
licos, limpie las partes del soporte de los ltros
de grasa de metal en el aparato, con un paño
húmedo también.
■ Puede lavar los ltros antigrasa en el
lavavajillas o a mano.
4.1 Lavado en lavavajillas
■En caso de lavar en lavavajillas, se puede
producir un ligero cambio en el color. Esto no
tiene ningún efecto sobre la función del ltro de
grasa de metal.
■ No lave los ltros antigrasa metálicos excesi-
vamente junto con platos.
■ Coloque los ltros antigrasa metálicos libre-
mente en el lavavajillas. Los ltros de grasa
de metal deben colocarse en el lavavajillas sin
atascos.
4.2 Lavado a mano
Para suciedades persistentes, puede utilizar
un disolvente especial para grasa. Usted
puede comprar tal agente en el centro de
ventas autorizado.
■ Suavice los ltros antigrasa en agua caliente
con el líquido de lavaplatos.
■Use un cepillo para la limpieza y espere a
que el líquido en los ltros antigrasa metálicos
uya por completo.
■ Enjuague los ltros a fondo después de la
limpieza.
PRECAUCIÓN
Gracias a la limpieza oportuna del ltro de
grasa de metal, se evita el peligro de incendios
causados por el exceso de calor que se genera
al freír.
4.3 Desmontaje / Montaje del ltro
de aluminio
Tire del ltro de aluminio hacia usted presio-
nando en su pestaña. Invierta el proceso para
instalar el ltro.

12
5. INSTALACIÓN DEL APARATO
Figura 8: INSTALACIÓN DEL APARATO
Después de completar la instalación de la campana, la distancia mínima debe ser de 650 mm entre
el producto y cualquier estufa eléctrica; y 750 mm entre ésta y cualquier estufa de gas o estufa que
queme otros combustibles. Figura 8
5.1 Instalación y desembalaje del
aparato
Revise que el aparato no esté deformado.
■Reporte los problemas de transporte de in-
mediato al operador de transporte.
■Los fallos encontrados deberán ser comuni-
cados al distribuidor, también.
■¡No permita que los niños jueguen con el ma-
terial de embalaje!
5.2 Instalación y desembalaje del
aparato
■ Reemplace los ltros de carbón de manera
regular.
■ Limpie regularmente los ltros de aluminio.
Ya que los ltros sucios bloquearían el paso de
aire, puede que tenga que utilizar el aparato a
una velocidad superior.
■Utilice el producto de acuerdo con sus veloci-
dades normales.
■Utilizarlo a una mayor velocidad podría causar
un aumento en el consumo de energía.
Eufa eléctrica
cm 65
Eufa de gas
cm 70

13
5.3 Modo de aire de escape
ADVERTENCIA
¡Riesgo de muerte!
Los gases de escape que son reabsorbidos po-
drían conducir a la intoxicación. El aire de escape
no debe ser transferido a un conducto de humos o
gases residuales activos; o de combustión utilizado
para la ventilación de los lugares, donde se instalan
fuentes de calor. Si desea transferir el aire de esca-
pe a un conducto de humo inactivo o de combustión
de gases residuales, es necesario obtener el permi-
so de un deshollinador autorizado.
Si el aire de escape se descarga sobre la pared
externa,
se debe utilizar una caja de pared telescópica.
5.4 Tubo de descarga de aire
Información: El fabricante del aparato no se
hace responsable de defectos causados por tube-
rías tendidas.
■El aparato muestra el más alto rendimiento cuan-
do se utiliza un tubo de salida de aire corto y plano
y un diámetro de tubo lo más grande posible.
■No se puede alcanzar el funcionamiento de la
ventilación óptima y el ruido del ventilador aumenta
cuando se utilizan tubos largos y ásperos de salida
de aire y varios codos de tubería o diámetros más
pequeños que 150 mm.
■Las tuberías o mangueras utilizadas en la co-
locación de la línea de salida de aire deben estar
hechas de materiales no amables.
Tubos circulares
Se recomienda que el diámetro interior sea de 150
mm o al menos 120 mm.
Canales planos
La parte interior debe ser apropiada al diámetro de
los tubos circulares.
Ø150 mm apróx. 177 cm²
Ø120 mm apróx. 173 cm²
■Los canales planos no deben tener codos con
ángulos muy cerrados.
■Utilice tiras de sellado para diferentes diámetros
de tubería.
5.5 Revisión de la pared
La pared debe ser plana, recta y tener una capaci-
dad de carga suciente.
La profundidad de los agujeros de perforación de-
ben coincidir con la longitud de los pernos. Los ta-
quetes deben encajar correctamente.
Los tornillos y los taquetes en el recinto son apro-
piados para su uso en paredes monolíticas rígidas.
Utilice materiales de jación apropiadas para dife-
rentes construcciones (por ej. placas de yeso, hor-
migón celular, ladrillos).
El peso máximo de su campana es de 40 Kg.
5.6 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
Los componentes en el aparato pueden tener bor-
des alados. El cable de conexión puede estar
dañado. No doble ni atasque el cable de conexión
durante la instalación.
Los datos de conexión necesarios se proporciona
en la etiqueta de tipo que se encuentra en el interior
de su aparato; los ltros de grasa de metal deben
ser removidos para ver la etiqueta.
Longitud de la línea de conexión:
aprox. 1.3 m
Este aparato cumple con las pautas de eliminación
de interferencia de la UE.
PELIGRO
5.7 ¡Peligro de descarga eléctrica!
Siempre debe ser posible desconectar el aparato
de la red eléctrica. El aparato debe ser enchufado
en una toma de contacto protegido que esté mon-
tada de acuerdo con las reglas. Si el enchufe no
puede llegar después de la instalación o durante
la conexión ja, debe haber muchos conjuntos de
postes de separación disponibles con al menos 3
mm de distancia de contacto a la instalación. La
conexión ja solo debe ser realizada por un experto
en electrónica.

14
6. CONTENIDO DEL PAQUETE
Figura 9: CONTENIDO DEL PAQUETE
1. Producto
2. Conducto de chimenea interno
3. Conducto de chimenea externo
4. Barra colgante
5. Placa estabilizadora de la barra colgante
6. Placa colgante del techo
7. Manual de usuario
8. Adaptador de escape de plástico (Opcional)
9. Mando a distancia (Opcional)
10. Taquete de plástico de Ø10mm
11. Tornillo de montaje para pared de 5.5x60
12. Tornillo de conexión del conducto de chimenea de 3.5x9.5

15
7. VISTA GENERAL DE LA
CAMPANA
Figura 10: VISTA GENERAL DE LA CAMPANA
1. Conducto de chimenea interno
2. Conducto de chimenea externo
3. Panel frontal
4. Filtro
5. Iluminación de la estufa

16
8 ENSAMBLAJE DEL APARATO
1. 4 taquetes de plástico de Ø10mm
2. Placa colgante del techo
3. 4 tornillos de montaje para pared de
5,5x60
4. Barra colgante del producto
Figura 3: Diagrama de instalación y componentes Sección 1
• Perfore la supercie donde se instalará el producto desde los puntos A, B, C, D con una perfora-
ción de Ø10 mm (Figura 3).
• Inserte taquetes de plástico de Ø10 mm (1) en las perforaciones A,B,C,D (Figura 3).
• Instale la placa de conexión de techo al techo en los puntos A, B, C, D con tornillos de 5,5x60 (3).
(Figura 3).

17
Figura 4: Diagrama de instalación y componentes Sección 2
1. Tornillo con cabeza cilíndrica Philips de 3,5 x
9,5 R
2. Placa colgante del techo
3. Barra colgante del producto
4. Componente de balanceo de las barras
colgantes
• Instale las barras colgantes del producto (3) a la placa de techo colgante (2) con 8 tornillos rysb
de 3,5 x 9,5 (1) (Figura 4)
• Instale las barras colgantes del producto a los componentes de balanceo de la barra colgante de
balanceo (4) con 6 tornillos rysb de 3,5 x 9,5 (1).
• Haga la conexión de salida de aire del producto (Figura 4)
Figura 4a
8 ENSAMBLAJE DEL APARATO

18
• Coincida los conductos de la hoja metálica del producto a las barras colgantes de productos (Fi-
gura 5).
• Instale el tornillo de 3,5 x 9,5 (1) a la barra colgante del producto y deje que los conductos de
placa metálica en el tornillo para que los conductos de placa metálica permanezcan jos en las
barras colgantes antes de la instalación (Figura 5).
1. Tornillo de jación de la lámina de
metal del tubo de salida
Figura 5: Diagrama de instalación y componentes Sección 4
8 ENSAMBLAJE DEL APARATO

19
1. Tornillo de jación del motor de 3,5 x 9,5
• Desatornille el tornillo de jación del conducto de placa metálica (Página 10, Figura 5).
• Levante los conductos de placa metálica y atornille el producto a las barras colgantes del produc-
to con los tonillos de cabeza cilíndrica Philips r de 3,5 x 9,5 (Figura 6).
• Permita que los conductos de la placa de metal desciendan.
Figura 6: Diagrama de instalación y componentes Sección 5
8 ENSAMBLAJE DEL APARATO

20
1. Tornillo de jación del motor de 3,5 x 9,5
• Fije el conducto interno perforado en ambos lados de la placa de conexión de techo con 4 tornillos
(Figura 7).
Figura 7: Diagrama de instalación y componentes Sección 6
8 ENSAMBLAJE DEL APARATO
Table of contents
Languages:
Other Urban Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

AEG
AEG DK 4360 user manual

CDA
CDA EVM9 Manual for installation, use and maintenance

Airone
Airone CHOPIN EVO Instructions for using, maintaining and installing

Fagor
Fagor SHC690XF11 Instructions for installation

Electrolux
Electrolux WHGL9040CN installation manual

THOMSON
THOMSON DST61XD Instructions for installation and use