Urrea LCR25 User manual

LCR25•LCR25
•LCR100
ATENCIÓN: lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual antes de operar esta herramienta.
WARNING: read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
Póliza de garantía. Este producto está garantizado por URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES S.A. DE C.V. Carretera a El
Castillo, km 11.5, C.P. 45680, El Salto, Jalisco, México. R.F.C. UHP900402Q29, teléfono 01 33 3208-7900 contra defectos de
fabricación y mano de obra con su reposición o reparación sin cargo por el período de 1 año. Para hacer efectiva esta
garantía, deberá presentar el producto acompañado de su comprobante de compra en el lugar de adquisición del producto o
en el domicilio de nuestra planta mismo que se menciona en el primer párrafo de esta garantía. En caso de que el producto
requiera de partes o refacciones acuda a nuestros distribuidores autorizados. Los gastos que se deriven para el
cumplimiento de esta garantía serán cubiertos por URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES, S.A. DE C.V. Esta garantía no será
efectiva en los siguientes casos:
a).- Cuando la herramienta se haya utilizado en condiciones distintas a las normales.
b).- Cuando el producto hubiera sido alterado de su composición original o reparado por personas no autorizadas por el
fabricante o importador respectivo.
This product has a 1 year warranty by URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES S.A. DE C.V. against any manufacturing defect, with
its repair or replacement during its life expectancy. The warranty is not applicable if the product does not show the URREA brand,
if the product is worn out by its daily use, shows signs of abuse, damage, its original composition has been altered, or specifies
a different warranty. In order to make the warranty effective, the product must be taken to the company or to the place of
purchase along with its receipt.
LINTERNAS PARA CABEZA
RECARGABLES LED
RECHARGEABLE LED HEADLAMPS
MANUAL DE USUARIO Y
GARANTÍA.
USER’S MANUAL AND WARRANTY.
LCR25
LCR70
LCR100

•Ever clean the lamp with a light wet cloth.
BATTERY
• Battery replacement: remove the battery holder
put required 18650 batteries into the flashlight.
• For best results, fully charge the battery after
each use.
•Asegúrese que las baterías están en la posición
correcta al colocarlas.
•No ilumine directamente a los ojos.
• Retire las baterías cuando la linterna no será
utilizada durante mucho tiempo.
• Deposite las baterías en los depósitos especiales
para ello una vez que hayan cumplido su tiempo
de vida.
• Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
•Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
• Tenga cuidado el aparato puede calentarse lo
suficiente para provocar quemaduras, manipule
con extremo cuidado.
•Ensure the correct position of the battery when
putting it into the battery holder.
•Don't irradiate to the eyes directly.
•Please, take out the battery when the torch will
not be use for some time.
• Pull the batteries in the special containers for
this once the lifetime of it finish.
• This device is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental abilities are different or reduced, or lack
of experience or knowledge unless such persons
are afforded supervision or training to operate
the device by a person responsible for their
safety.
•Children should be supervised to ensure they do
not use this device as a toy.
• Be careful the headlamp can heat so much to
provoke warms, handle with special care.
•Be careful, the head lamp can get hot enough to
cause burn, handle with extreme care.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CARE AND MAINTENANCE
OPERATING INSTRUCTIONS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS FEATURES
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SAFETY INFORMATION
1 LED COB + 1 LED CREE
3 W
3,7 V
1 A
Litio-ion 3,7 V
0,003 kWh
250 lm
6500 K
2,5 horas
3 horas
LCR25
FUENTE DE LUZ
POTENCIA
VOLTAJE
CORRIENTE
BATERÍA (x2)
CONSUMO ENERGÉTICO
FLUJO LUMINOSO
TEMPERATURA DE COLOR
TIEMPO DE DURACIÓN
TIEMPO DE CARGA
1 LED
5 W
3,7 V
1,2 A
Litio-ion 3,7 V
0,005 kWh
700 lm
6500 K
1,5 horas
3 horas
LCR70
FUENTE DE LUZ
POTENCIA
VOLTAJE
CORRIENTE
BATERÍA
CONSUMO ENERGÉTICO
FLUJO LUMINOSO
TEMPERATURA DE COLOR
TIEMPO DE DURACIÓN
TIEMPO DE CARGA
1 LED
10 W
3,7 V
1,1 A
Litio-ion 3,7 V
0,010 kWh
1000 lm
6500 K
1 horas
3 horas
LCR100
FUENTE DE LUZ
POTENCIA
VOLTAJE
CORRIENTE
BATERÍA
CONSUMO ENERGÉTICO
FLUJO LUMINOSO
TEMPERATURA DE COLOR
TIEMPO DE DURACIÓN
TIEMPO DE CARGA
1 LED COB + 1 LED CREE
3 W
3,7 V
1 A
Litio-ion 3,7 V
0,003 kWh
250 lm
6500 K
2,5 hours
3 hours
LCR25
LIGHT SOURCE
POWER
VOLTAGE
CURRENT
BATTERY (x2)
ENERGY CONSUMPTION
LUMINOUS FLUX
COLOR TEMPERATURE
WORK TIME
CHARGING TIME
1 LED
5 W
3,7 V
1,2 A
Litio-ion 3,7 V
0,005 kWh
700 lm
6500 K
1,5 hours
3 hours
LCR70
LIGHT SOURCE
POWER
VOLTAGE
CURRENT
BATTERY
ENERGY CONSUMPTION
LUMINOUS FLUX
COLOR TEMPERATURE
WORK TIME
CHARGING TIME
1 LED
10 W
3,7 V
1,1 A
Litio-ion 3,7 V
0,010 kWh
1000 lm
6500 K
1 hours
3 hours
LCR100
LIGHT SOURCE
POWER
VOLTAGE
CURRENT
BATTERY
ENERGY CONSUMPTION
LUMINOUS FLUX
COLOR TEMPERATURE
WORK TIME
CHARGING TIME
¡IMPORTANTE! Antes de recargar la batería
por primera vez, utilice la linterna hasta que el
flujo luminoso emitido sea muy bajo. Nunca
descargue totalmente la linterna.
¡IMPORTANTE! Se recomienda conectar el
cable USB a cualquier adaptador de corriente de 5
V para cargar la batería.
CARGA DE BATERÍA
Mantenga la linterna apagada durante la recarga.
OPERACIÓN
Presione el botón 1 vez para cambiar a las
distintas funciones.
Mantenga presionado el botón de encendido
para pasar directo a la luz al 100%
NOTA: Las funciones varían según el modelo,
revise su empaque para saber cuales son.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
IMPORTANT! Battery is ready to use when
purchased, do not recharge before first use. Do
not allow the battery to completely discharge.
IMPORTANT! It’s recommended to plug the
cord to a 5 V adapter to charge the battery.
RECHARGING THE BATTERY
Keep on off mode during the charging.
OPERATION
To activate the light modes just press the power
button. The flashlight has the following
functions.
Keep push the button for a time to pass directely
to the 100% light
NOTE: The light mode depends the model that
your own, check that in the product packing.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Para limpiar utilice un pañuelo ligeramente
húmedo.
BATERÍA
•Cambio de batería: retire el soporte de la batería
y coloque las baterías tipo18650 necesarias para
la linterna.
• Para un mejor rendimiento de la batería,
asegúrese de que esté cargada totalmente antes
de cada uso.
110-240 V~50/60 Hz
0,58 A
5 V
1 A
5 W
CARGADOR
VOLTAJE DE ENTRADA
CORRIENTE DE ENTRADA
VOLTAJE DE SALIDA
CORRIENTE DE SALIDA
PODER
110-240 V~50/60 Hz
0,58 A
5 V
1 A
5 W
CHARGER
INPUT VOLTAGE
INPUT CURRENT
OUTPUT VOLTAGE
OUTPUT CURRENT
POWER
This manual suits for next models
2
Other Urrea Headlamp manuals