UTEK DUO-EC Series Installation and operating instructions

MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
GUIDE FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
DUO-EC
UNITÀ DI VENTILAZIONE con RECUPERO DI CALORE per TERZIARIO E INDUSTRIA
HEAT RECOVERY VENTILATION UNITS for COMMERCIAL and INDUSTRIAL BUILDINGS
indoor air quality and energy saving

INDICE
NORME GENERALI
NORME PER LA MANUTENZIONE
CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE
RISCHI RESIDUI
CARTELLI A BORDO MACCHINA
- segnali di divieto
- segnali di avvertimento-informazione
- segnali di identificazione
RICEVIMENTO DELLA MERCE
INDEX
GENERAL
MAINTENANCE REGULATIONS
INSTALLATION CONDITIONS
REMAINING RISKS
MACHINE SIGNALS
- prohibition signals
- danger signals
- identification signals
GOODS RECEPTION
HANDLING
STORAGE
EXTENDED DOWNTIME
START
DISASSEMBLY AND ASSEMBLY
DISPOSAL
INSTALLATION OF THE UNIT
CONDENSATE DRAINAGE INSTALLATION
INSTALLATION COWL
CONFIGURATION
MAINTENANCE AND CLEANING OF FILTERS DUO-EC 1/2
MAINTENANCE AND CLEANING OF HEAT EXCHENGER DUO-EC 1/2
PRECAUTIONS
MAINTENANCE AND CLEANING OF FILTERS DUO-EC 3
MAINTENANCE AND CLEANING OF FILTERS DUO-EC 1/2/3
MAINTENANCE AND CLEANING OF HEAT EXCHENGER DUO-EC 3
MOUNTING AND REMOVING PANELS DUO-EC
MAINTENANCE AND CLEANING OF FILTERS DUO-EC 1/2/3
MAINTENANCE AND CLEANING OF HEAT EXCHANGER DUO-EC 1/2/3
REPLACEMENT BY-PASS WITH SERVOMOTOR DUO-EC 1/2/3
MAINTENANCE AND CLEANING OF HEAT EXCHANGER DUO-EC 4/5
MAINTENANCE AND CLEANING OF FILTERS DUO-EC 4/5
TROUBLESHOOTING
MOVIMENTAZIONE
IMMAGAZZINAMENTO
FERMO PROLUNGATO
AVVIAMENTO
SMONTAGGIO E MONTAGGIO
SMALTIMENTO
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ
INSTALLAZIONE SCARICO CONDENSA
INSTALLAZIONE CUFFIA DI PROTEZIONE
CONFIGURAZIONE
MANUTENZIONE E PULIZIA FILTRI (BASSO) DUO-EC 1/2
MANUTENZIONE E PULIZIA SCAMBIATORE (BASSO) DUO-EC 1/2
PRECAUZIONI
MANUTENZIONE E PULIZIA FILTRI (BASSO) DUO-EC 3
MANUTENZIONE E PULIZIA FILTRI (ALTO) DUO-EC 1/2/3
MANUTENZIONE E PULIZIA SCAMBIATORE (BASSO) DUO-EC 3
MONTAGGIO E SMONTAGGIO PANELLI DUO-EC
MANUTENZIONE E PULIZIA FILTRI (LATERALE) DUO-EC 1/2/3
MANUTENZIONE E PULIZIA SCAMBIATORE (ALTO) DUO-EC 1/2/3
SOSTITUZIONE BY-PASS CON SERVOMOTORE DUO-EC 1/2/3
MANUTENZIONE E PULIZIA SCAMBIATORE DUO-EC 4/5
MANUTENZIONE E PULIZIA FILTRI DUO-EC 4/5
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
pag.3
pag.3
pag.4
pag.4
pag.4
pag.5
pag.5
pag.5
pag.5
pag.5
pag.6
pag.6
pag.7
pag.8
pag.9
pag.9
pag.10
pag.11
pag.11
pag.12
pag.13
pag.14
pag.15
pag.16
pag.17
pag.20
pag.22
pag.23
pag.24
Dear Customer
Thanks for your attention to the product UTEK , designed
and manufactured to ensure the real values to the User:
Quality, Safety and Savings on working.
UTEK S.r.l.
Gentile Cliente
Grazie per l’attenzione al prodotto UTEK, progettato
e realizzato per garantire all’Utilizzatore valori reali:
Qualità, Sicurezza e Risparmio sui consumi.
UTEK S.r.l.

NORME DI SICUREZZA E MARCHIATURA “CE”
I nostri tecnici sono impegnati quotidianamente nella
ricerca e nello sviluppo studiando prodotti sempre più
efficienti nel rispetto delle “norme” di sicurezza in vigore. Le
norme e le raccomandazioni riportate qui di seguito
riflettono prevalentemente quanto vigente in materia di
sicurezza e quindi si basano principalmente sull’osservanza
di tali norme di carattere generale. Pertanto, raccoman-
diamo vivamente a tutte le persone esposte di attenersi
scrupolosamente alle norme di prevenzione degli infortuni
in atto nel proprio paese. UTEK s.r.l. si esime da ogni respon-
sabilità per eventuali danni causati a persone e cose
derivanti dalla mancata osservanza delle norme di sicurez-
za, nonché dalle eventuali modifiche apportate al prodot-
to. Il contrassegno CE e la relativa dichiarazione di confor-
mità attestano la conformità alle norme comunitarie appli-
cabili. I prodotti che non riportano sulla targhetta la
marchiatura CE devono essere completati dall’acquirente
che dovrà poi certificare tutto l’impianto, fornendo così la
certificazione di conformità.
Le macchine sono conformi a quanto prescritto da:
- Direttiva macchine 2006/42/CE
- Direttiva bassa tensione 2014/35/CE
- con Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/CE
NORME GENERALI
Le protezioni di sicurezza non devono essere rimosse se non
per assoluta necessità di lavoro; nel qual caso dovranno
essere immediatamente adottate idonee misure atte a
mettere in evidenza il possibile pericolo. Il ripristino sul
prodotto di dette protezioni deve avvenire non appena
vengono a cessare le ragioni della temporanea rimozione.
Tutti gli interventi di manutenzione (ordinaria e straordina-
ria) devono essere effettuati a macchina ferma ed alimen-
tazione elettrica, pneumatica, ecc. disinserite. Per scon-
giurare il pericolo di possibili inserimenti accidentali, appor-
re sui quadri elettrici, sulle centrali e sui pulpiti di comando
cartelli di avvertimento con la dicitura “Attenzione:
comando escluso per manutenzione in corso”. Prima di
collegare il cavo di alimentazione elettrica alla morsettiera
verificare che la tensione di linea sia idonea a quella
riportata sulla targhetta posta sulla macchina. Prestare
attenzione alle etichette poste sul prodotto; se col passare
del tempo dovessero diventare illeggibili sostituirle.
L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza
o conoscenza, a meno che esse abbiano potuto benefi-
ciare, tramite l’intermediazione di una persona responsa-
bile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono
essere controllati per evitare che giochino con l’appare-
cchio.
NORME PER LA MANUTENZIONE
Il personale addetto alla manutenzione, oltre a dover
osservare le vigenti disposizioni di legge in materia di
prevenzione dagli infortuni, deve rispettare le istruzioni qui
di seguito riportate:
- Deve indossare adeguato abbigliamento antinfortunisti-
co;
- E’ obbligatorio l’uso di cuffie afoniche quando il rumore
supera il limite ammissibili;
- Deve verificare l’esistenza di un interblocco che impedi-
sca l’avviamento della macchina da parte di altre
persone.
SAFETY STANDARDS AND “CE” MARKING
Our technicians are steadily engaged in research and
development of more and more efficient products in
compliance with the safety standards in force. The
standards and suggestions contained herein reflect the
safety standards in force and, therefore, are mainly
based on the compliance of said general regulations.
Consequently, we would suggest all people exposed to
risks to comply the accident prevention regulations in
force in their respective countries.UTEK s.r.l. are exemp-
ted from any responsibility attributable to damage
caused to persons and things resulting from the
non-compliance with the safety standards and any
product modifications. The CE marking and the relevant
declaration of conformity prove the conformity to the
applicable community regulations. Products which are
not provided with the CE marking must be certified by
the purchaser who shall have to certify the conformity of
the whole plant.
Units are as prescribed by:
- Machinery directive 2006/42/EC
- Low Voltage Directive EEC 2014/35/EU
- Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU
GENERAL
Safety protection devices may not be removed if this is
not absolutely necessary. In this case, suitable measures
to point out the possible danger shall be immediately
taken. The restoration of the protection devices on the
product shall take place as soon as the reasons for the
temporary removal cease. All (ordinary and extraordi-
nary) maintenance interventions shall be carried out with
machine powered off and the electrical and pneumatic
supply disconnected. In order to avoid the risk of possible
accidental starts, provide the electric panels, the central
units and the switchboards with warning signals with the
following reading “caution: control disconnected for
maintenance works”. Before connecting the electrical
supply cable to the terminal board make sure that the
line voltage is in compliance with the voltage stated on
the machine plate. Replace the product labels if, they
become illegible.The device should not be used by
persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, or lack of experience or
knowledge, unless they have been given, through the
intermediary of a person responsible for their safety,
supervision or instruction concerning use of the applian-
ce. Children should be supervised to ensure that they
don't play with the device.
MAINTENANCE REGULATIONS
The maintenance personnel, besides having to comply
with current legislation regarding accident prevention
must observe the following instructions :
- wear suitable accident prevention clothes
- when the noise exceeds the admissible levels, use
protection headsets
- machine must be provided with an interlock which
prevents of the machine by non-authorized persons
3

CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE
Installazione all’interno o all'esterno di edifici con tempera-
tura ambiente compresa tra -15° e +50°C
Da evitare:
- aree in prossimità di fonti di calore, vapore, gas o liquidi
infiammabili e/o esplosivi, aree particolarmente polverose,
vicinanza di sorgenti d’acqua come vasche, docce o
piscine.
Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o
umidi. Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici.
Da fare:
- utilizzare l’apparecchio solo per l’uso per il quale è stato
espressamente costruito. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da
usi impropri o errati.
- considerare un’area dove la mandata d’aria ed il rumore
dell’unità non rechino disturbo ai vicini;
- considerare una posizione che rispetti gli spazi minimi
(come indicato nel presente manuale);
- considerare una posizione che non ostruisca passaggi o
ingressi;
- Il grado di protezione dell’unità è IP20.
In caso di installazione all’esterno:
- collocare l’unità in luogo riparato da agenti atmosferici
- oppure utilizzare l'apposito tettuccio parapioggia (se
necessario congiuntamente alle apposite cuffie di prote-
zione con rete). In questo caso il grado di protezione
diventa IP22.
RISCHI RESIDUI
E’ stata effettuata l’analisi dei rischi dei prodotti come
previsto dalla Direttiva Macchine
(allegato I della Direttiva 2006/42/CE). Questo manuale
riporta le informazioni destinate a tutto il personale esposto
al fine di prevenire possibili danneggiamenti a persone e/o
cose a causa di rischi residui.
CARTELLI A BORDO MACCHINA
Sulla macchina possono essere presenti diversi pittogram-
mi di segnalazione, che non devono essere rimossi. I
segnali sono divisi in:
- SEGNALI DI DIVIETO
Non riparare o registrare durante il moto
- SEGNALI DI AVVERTIMENTO-INFORMAZIONE
. Attenzione alla presenza di corrente elettrica
.Pericolo avviamento automatico
.Prestare attenzione al manuale istruzioni
.Messa a terra della macchina
- SEGNALI DI IDENTIFICAZIONE
Targhetta matricola: riporta i dati del prodotto e l’indirizzo del
fabbricante o del suo mandatario.
N.B.: altri segnali possono essere aggiunti al prodotto in
relazione all’analisi fatta del rischio residuo.
INSTALLATION CONDITIONS
Installation allowed inside the buildings or outdoor, with
temperature between -15° to +50° C
To avoid:
- areas near sources of heat source, steam or liquid
flammable and/or explosives gases, dusty areas, proximi-
ty to water sources such as baths, showers or swimming
pools
- Do not touch the device with wet or damp hands or
feet.
- Do not leave the device exposed to the atmospheric
agents.
To consider:
- use the device only for the use for which it was built. The
manufacturer can not be held responsible for any
damage caused by improper or incorrect use.
- consider an area where the air flow and noise of the
unit don’t disturb the neighbors;
- minimum space required for the maintenance (as
defined below);
- the wall must be suitable to the weight of the unit and
don’t cause vibrations;
- a position that does not block passageways or entran-
ces;
- measures to protect the fan vents with special
protection to prevent contact with moving mechanical
parts;
The protection degree is IP20.
In case of outdoor installation:
- place the unit in a place sheltered from the weather;
- otherwise, use the weather protective roof (if required,
use the weather protection cowl too). The protection
degree changes in IP22
REMAINING RISKS
The risks of the products have been analyzed according
to the Machine Directive. (all. I of Directive 2006/42/CE)
The present manual contains information for all persons
in charge and has the purpose to avoid possible dama-
ges to persons and/or things attributable to remaining
risks.
MACHINE SIGNALS
The machine can be provided with several signalling
pictograms which may not be removed. Said signals can
be subdivided into:
- PROHIBITION SIGNALS
Do not repair or adjust during motion
- DANGER AND INFORMATION SIGNALS
.Attention to the presence of electric current
. Automatic start Danger
.Attention to the instruction manual
. Grounding the machine
- IDENTIFICATION SIGNALS
Serial number plate: it states the product data and the
manufacturer address.
REMARK: other signals can be added to the product
according to the analysis carried out on the remaining
risk.
4
indoorair quality and energy saving
indoorair quality and energy saving

RICEVIMENTO DELLA MERCE
Ogni prodotto viene controllato accuratamente prima di
essere spedito. All’atto del ricevimento occorre controllare
che il prodotto non abbia subito danni durante il trasporto,
in caso contrario esporre reclamo al trasportatore. Il vetto-
re è responsabile di eventuali danni derivanti dal traspor-
to.I prodotti vengono imballati su pallet e fissati allo stesso
tramite reggie e film protettivo,oppure in scatole di carto-
ne autoportanti adeguatamente fissate al pallet.
MOVIMENTAZIONE
Prima di spostare il prodotto, accertarsi che il mezzo
utilizzato sia di portata adeguata. Per il sollevamento servir-
si di sollevatore a forche, sollevando il pallet. Il sollevamen-
to a mano massimo, è specificato nella norma 89/391/CEE
e successive. Generalmente è accettabile un peso di kg
20 al di sotto della spalla ma al di sopra del livello del suolo.
IMMAGAZZINAMENTO
Conservare l’unità in un luogo riparato, senza eccessiva
umidità e non soggetto a forti sbalzi termici al fine di evita-
re la formazione di condensa all’interno dell’unità. L'archi-
viazione non è raccomandato per un periodo superiore a
un anno. In caso di stoccaggio superiore a un anno, è
necessario controllare la libera rotazione dei cuscinetti
prima dell'installazione (ruotare la girante a mano).
FERMO PROLUNGATO
In caso di fermo prolungato, con l’unità allacciata all’impi-
anto di ventilazione, chiudere i condotti di aspirazione/im-
missione e controllare periodicamente l’assenza di umidità
all’interno della macchina. In caso di formazione di umidi-
tà, provvedere ad asciugarla immediatamente.
AVVIAMENTO
Prima dell’avviamento è opportuno effettuare alcuni
controlli (seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel
paragrafo SMONTAGGIO E MONTAGGIO):
- Accertarsi che all’interno dell’unità non sia presente
condensa, ed eventualmente asciugarla prima di mettere
in funzione l’unità;
- Controllare lo stato dei filtri;
- Accertarsi che all’interno del prodotto non ci siano corpi
estranei e che tutti i componenti siano fissati nelle loro sedi;
- Provare manualmente che la girante non sfreghi sulle
pareti;
- Verificare che la portina d’ispezione sia chiusa.
ATTENZIONE:
Se le bocche di un ventilatore non sono canalizzate si
deve provvedere un’adeguata rete di protezione.
Controllare il collegamento elettrico di messa a terra. Il
collegamento elettrico deve essere effettuato da perso-
nale qualificato
GOODS RECEPTION
Each product is carefully checked before shipping. On
goods reception, it is necessary to make sure that products
have not suffered any damages during transport. If goods
have been delivered da maged, send a complaint to the
forward. The forwarder agent is responsible for any
transport damages. Products are wrapped and tied or
packed in self-supporting cardboard boxes which are
fastened to pallets.
HANDLING
Goods must be displaced by the correct equipment witha
suitable carrying capacity. For pallet lifting use forklifts.
According to the standard 89/391/CEE and following
standards, manual lifting is admissible up to a max. weight
of 20 kg under shoulders level, but over floor level.
STORAGE
Store the unit in a sheltered place, without excessive
moisture and not subject to sudden changes of tempera-
ture in order to prevent condensation inside the unit. The
storage is not recommended for a period longer than one
year. In case of storage longer than one year, it is neces-
sary to check free rotation of bearings before installation
(turn the impeller by hand).
EXTENDED DOWNTIME
In case of extended downtime with the unit connected to
the ventilation system, close the suction/ injection and
periodically check the absence of humidity inside the
machine. In case of condensation, dry it immediately.
STARTING
Before starting it is opportune to carry out some checks:
(follow the safety instructions
in section DISASSEMBLY AND ASSEMBLY):
- Make sure there is no condensation inside the unit, and if
necessary,wiipe it dry before attempting to operate the
unit;
- Check the filters status;
- Make sure the product does not contain any foreign
matters and that all components are fastened in their
seats;
- Try manually the impeller does not rub on walls;
- Make sure the inspection door is closed.
CAUTION:
If the fan mouths are not ducted, use a suitable protection
net. Check the earth connection. The electrical
connection must be carried out by qualified personnel.
5

INSTALLATION CONDITIONS
Installation allowed inside the buildings or outdoor, with
temperature between -15° to +50° C
To avoid:
- areas near sources of heat source, steam or liquid
flammable and/or explosives gases, dusty areas, proximi-
ty to water sources such as baths, showers or swimming
pools
- Do not touch the device with wet or damp hands or
feet.
- Do not leave the device exposed to the atmospheric
agents.
To consider:
- use the device only for the use for which it was built. The
manufacturer can not be held responsible for any
damage caused by improper or incorrect use.
- consider an area where the air flow and noise of the
unit don’t disturb the neighbors;
- minimum space required for the maintenance (as
defined below);
- the wall must be suitable to the weight of the unit and
don’t cause vibrations;
- a position that does not block passageways or entran-
ces;
- measures to protect the fan vents with special
protection to prevent contact with moving mechanical
parts;
The protection degree is IP20.
In case of outdoor installation:
- place the unit in a place sheltered from the weather;
- otherwise, use the weather protective roof (if required,
use the weather protection cowl too). The protection
degree changes in IP22
REMAINING RISKS
The risks of the products have been analyzed according
to the Machine Directive. (all. I of Directive 2006/42/CE)
The present manual contains information for all persons
in charge and has the purpose to avoid possible dama-
ges to persons and/or things attributable to remaining
risks.
MACHINE SIGNALS
The machine can be provided with several signalling
pictograms which may not be removed. Said signals can
be subdivided into:
- PROHIBITION SIGNALS
Do not repair or adjust during motion
- DANGER AND INFORMATION SIGNALS
.Attention to the presence of electric current
. Automatic start Danger
.Attention to the instruction manual
. Grounding the machine
- IDENTIFICATION SIGNALS
Serial number plate: it states the product data and the
manufacturer address.
REMARK: other signals can be added to the product
according to the analysis carried out on the remaining
risk.
SMONTAGGIO E MONTAGGIO
Prima di intraprendere qualsiasi operazione accertarsi che
il prodotto non sia in funzione e non possa casualmente o
accidentalmente essere alimentato elettricamente e la
girante sia ferma. Lo smontaggio e il relativo montaggio
sono operazioni di manutenzione straordinaria, devono
essere eseguite da personale qualificato.
Seguire le istruzioni di smontaggio presenti all’interno del
nostro sito web
SMALTIMENTO
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 Marzo 2014, n.
49 “ Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecch-
iatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve essere raccolto separatamen-
te dagli altri rifiuti per permetterne un adeguato tratta-
mento e riciclo. L’utente dovrà, pertanto, conferire gratui-
tamente l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei
centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici
ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore secon-
do le seguenti modalità:
- per apparecchiatura di piccolissime dimensioni, ovvero
con un lato esterno non superiore a 25cm, è prevista la
consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i
negozi con una superficie di vendita delle apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq. Per
negozi con dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa.
- per apparecchiature con dimensioni superiori a 25cm, è
prevista la consegna in tutti i punti vendita inmodalità 1
contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire
solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalen-
te, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differen-
ziata per l’avvio successivo dell’aparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambienta-
le compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego
e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecch-
iatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui la
corrente normativa di legge.
UTEK S.r.l. ha scelto di aderire a Consorzio ReMedia, prima-
rio Sistema Collettivo che garantisce ai consumatori il
corretto trattamento e recupero dei RAEE e la promozione
di politiche orientate alla tutela ambientale.
DISASSEMBLY AND ASSEMBLY
Before starting any operation, make sure the product is
excluded from any electrical connection and the impeller
is switched off. Disassembly and assembly are extraordi-
nary maintenance operations and must be carried out by
qualified personnel.
Follow the removal instructions on our web site
DISPOSAL
USERS INFORMATION OF THE DIRECTIVE ONS
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of
the Council of 4 July 2012 on waste electrical and electro-
nic equipment (WEEE).
The WEEE symbol on the product or on its packaging
indicates that the product must not be disposed of with
normal household waste. Instead, such marked waste
equipment must be disposed of by arranging to return to a
designated collection point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment. By separating and
recycling this waste equipment at the time of disposal will
help to conserve natural resources and ensure that the
equipment is recycled in a manner that protects human
health and the environment.
The final user will provide to deliver the product no longer in
use in municipal electrical and electronic waste collection,
or return it to the retailed as follows:
- distributors provide for the collection, at retail shops with
sales areas relating to EEE of at least 400 m2, or in their
immediate proximity of very small WEEE (no external
dimension more than 25 cm) free of charge to end-users
and with no obligation to buy EEE of an equivalent type;
- for products with external dimension more than 25 cm,
distributors are responsible for ensuring that such waste can
be returned to the distributor at least free of charge on a
one-to-one basis as long as the equipment is of equivalent
type and has fulfilled the same functions as the supplied
equipment.
The Member States shall lay down the rules on penalties
applicable to infringements of the national provisions
adopted pursuant to this Directive and shall take all mea-
sures necessary to ensure that they are implemented. The
penalties provided for must be effective, proportionate
and dissuasive.
6

7
INSTALLAZIONE A SOFFITTO
L'unità DUO-EC è dotata di apposito basamento. Collocata
l'unità nella giusta posizione, effettuare il collegamento con la
canalizzazione, l'allacciamento alla rete elettrica tramite
quadro elettrico e il fissaggio del tubo scarico condensa sul lato
d'espulsione aria. (In caso di unità con batteria ad acqua,
anche sul lato di mandata aria)
CEILING INSTALLATION
The heat recovery unit DUO-EC is equipped with special suppor-
ting basament. Put the unit in the right position, carry out the
connection to the ducting, the connection to the supply mains
through the electrical panel and the condensate discharge
pipe fastening on the air exhaust side. (In case of unit with water
coil, also on the supply air side)
INSTALLAZIONE DELL’UNITA’
INSTALLATION OF THE UNIT
INSTALLAZIONE A SOFFITTO dalla taglia 1 alla taglia 3 | CEILING INSTALLATION from size 1 to size 3
Spazi minimi necessari per le operazioni di manutenzione (mm)
Minimum space required for the maintenance (mm)
INSTALLAZIONE A SOFFITTO dalla taglia 1 alla taglia 3 | FLOOR INSTALLATION from size 1 to size 3
Spazi minimi necessari per le operazioni di manutenzione (mm)
Minimum space required for the maintenance (mm)
DUO-EC
Installare l’unità attraverso mezzi appropriati (peso da 100 Kg fino a 380 Kg) al fine di evitare rischi durante la procedure di movimentazione
del carico. Non sostare sotto l’unità fino a che non sia perfettamente fissata al soffitto. Durante l’installazione potrebbe esserenecessario
eseguire lavori in quota (oltre 2 m H).Valutare dunque i rischi di caduta dall’alto, sospensione inerte o lesioni generiche e adottare le
precauzioni del caso
Install the unit through appropriate means (weight from 100 kg to 380 kg) in order to avoid risks during the load handling procedures. Do
not stand under the unit until it is completely attached to the ceiling. During installation you may need to work at height (over 2m H).
Therefore evaluate the risks of falling, inert suspension or generic injury and take the necessary precautions
DPI: dispositivi di protezione individuale
PPE: Personal Protective Equipment
Questa operazione deve essere svolta SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO
This operation must be performed ONLY BY QUALIFIED STAFF
B
A
C
D
E E
D
DUO-EC 1 1100 1050250
A B C
DUO-EC 2 1200 1150350
380
D
430
500
E
500
MODELLO/MODEL Dimensioni/Dimensions [mm]
F,V,P
F,V,P
F,V
F= filtri/filter, P=pacco/heat exchanger, V=ventilatori/fan
F= filtri/filter, P=pacco/heat exchanger, V=ventilatori/fan
A
100
BC
E
D
E
D
F,V
F,V,P
F,V
F,V
DUO-EC 3 1460 550 5001300500

95
Ø 26
185,0
95,0
32,0
26,0
185
95
Ø 26
Ø 32
185,0
95,0
32,0
26,0
185
95
Ø 26
Ø 32
INSTALLAZIONE A SOFFITTO per la taglia 4 e 5| CEILING INSTALLATION for size 4 and 5
Spazi minimi necessari per le operazioni di manutenzione (mm)
Minimum space required for the maintenance (mm)
INSTALLAZIONE A PAVIMENTO per la taglia 4 e 5| FLOOR INSTALLATION for size 4 and 5
Spazi minimi necessari per le operazioni di manutenzione (mm)
Minimum space required for the maintenance (mm)
8
DUO-EC
Installare l’unità attraverso mezzi appropriati (peso da 100 Kg fino a 380 Kg) al fine di evitare rischi durante la procedure di movimentazione
del carico. Non sostare sotto l’unità fino a che non sia perfettamente fissata al soffitto. Durante l’installazione potrebbe esserenecessario
eseguire lavori in quota (oltre 2 m H).Valutare dunque i rischi di caduta dall’alto, sospensione inerte o lesioni generiche e adottare le
precauzioni del caso
Install the unit through appropriate means (weight from 100 kg to 380 kg) in order to avoid risks during the load handling procedures. Do
not stand under the unit until it is completely attached to the ceiling. During installation you may need to work at height (over 2m H).
Therefore evaluate the risks of falling, inert suspension or generic injury and take the necessary precautions
DPI: dispositivi di protezione individuale
PPE: Personal Protective Equipment
Questa operazione deve essere svolta SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO
This operation must be performed ONLY BY QUALIFIED STAFF
L'unità è provvista di scarico per il drenaggio dell'acqua che si
forma durante il normale funzionamento. Dovrà essere sempre
prevista una tubazione di scarico con sifone e pendenza minima
del 3% al fine di evitare stazionamenti dell'acqua di condensa.
La presenza del sifone è fondamentale per il buon funzionamen-
to dellamacchina al fine di evitare risucchi d'aria e permettere il
naturale deflusso dell'acqua di condensa.
The unit is equipped with condensate drainage to evacuate the
water during normal operation. Should always be provided with a
drain pipe siphon and minimum slope of 3% in order to avoid
stationing of condensate. The siphon is essential for the proper
functioning of the machine in order to avoid sucking air and allow
the natural flow of condensate.
MONTAGGIO SCARICO CONDENSA
MONTING OF CONDENSATE DRAINAGE
N.B.: prevedere 1 sifone addizionale se è prevista la batteria ad acqua fredda BA-AF/AC o gas DX; i 2 scarichi condensa devono avere
ciascuno il proprio sifone
NOTE: provide 1 additional siphon in case of BA-AF/AC cold water coil or DX gas coil; both condensate drains must have each own trap
SIPH
2100
640
500
F,V,P
2300
640
500
100
F,V,P
F= filtri/filter, P=pacco/heat exchanger, V=ventilatori/fan
F= filtri/filter, P=pacco/heat exchanger, V=ventilatori/fan

rinnovo / fresh air
espulsione / expulsion air
estrazione / exhaust air
immissione / supply air
9
DUO-EC
Il manicotto con rete SKMF-R è consigliato per proteggere le
bocche di espulsione ed aspirazione nel caso di installazione
all'esterno dell'unità (foglie, volatili, pioggia etc.)
The protection cowling with mesh SKMF-R is recommended to
protect ejection and suction mouths in case of installation outside
the units ( birds, rain, etc.).
INSTALLAZIONE CUFFIA DI PROTEZIONE CON RETE (SKMF-R)
INSTALLATION OF WEATHER PROTECTION COWL (SKMF-R)
CONFIGURAZIONE DUO-EC
DUO-ED CONFIGURATION
Questa operazione deve essere svolta SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO
This operation must be performed ONLY BY QUALIFIED STAFF
DPI: dispositivi di protezione individuale
PPE: Personal Protective Equipment
ATTENZIONE: prima di effettuare una qualsiasi procedura sull’unità assicurarsi che non vi sia tensione
CAUTION: Before performing any procedure on the unit make sure that there is no voltage
Questa operazione deve essere svolta SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO
This operation must be performed ONLY BY QUALIFIED STAFF
DPI: dispositivi di protezione individuale
PPE: Personal Protective Equipment
ATTENZIONE: prima di effettuare una qualsiasi procedura sull’unità assicurarsi che non vi sia tensione
CAUTION: Before performing any procedure on the unit make sure that there is no voltage

MANUTENZIONE E PULIZIA FILTRI DAL BASSO PRE UNITÀ DUO-EC 1/2
MAINTENANCE AND CLEANING OF FILTERS FROM BELOW FOR DUO-EC 1/2
10
12
34
5
Vedere il video di manutenzione all’indirizzo www.utek-air.it
View the video about maintenance in our website www.utek-air.it
Questa operazione deve essere svolta SOLO DA PERSONALE
QUALIFICATO
This operation must be performed ONLY BY QUALIFIED STAFF
DPI: dispositivi di protezione individuale
PPE: Personal Protective Equipment
ATTENZIONE: questa operazione deve essere effettuata da almeno 2 operatori
ATTENTION: this operation must be done by at least 2 operators
ATTENZIONE: prima di effettuare una qualsiasi procedura sull’unità
assicurarsi che non vi sia tensione
CAUTION: Before performing any procedure on the unit make sure
that there is no voltage

MANUTENZIONE E PULIZIA SCAMBIATORE DAL BASSO DUO-EC 1/2
MAINTENANCE AND CLEANING OF HEAT EXCHANGER FROM BELOW FOR DUO-EC 1/2
11
1 2
34
MANUTENZIONE PERIODICA CONSIGLIATA PER I FILTRI
Sostituzione filtri:
variabile in funzione dell’inquinamento dell’aria ambiente (polveri,
fumi ...)
MANUTENZIONE PERIODICA CONSIGLIATA PER LO SCAMBIATORE
Pulizia scambiatore:
1 anno di funzionamento circa
RECOMMENDED PERIODICAL MAINTENANCE FOR FILTERS
Filter replacement:
variable depending on environment air pollution (dust, fume ...)
RECOMMENDED PERIODICAL MAINTENANCE
Exchanger cleaning:
1 operation year approximately
PRECAUZIONE NELLA MOVIMENTAZIONE DELLO SCAMBIATORE DI CALORE: toccare solo dove segnato (mano)
PRECAUTIONS IN HANDLING THE HEAT EXCHANGER: touch only where marked (hand)
Questa operazione deve essere svolta SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO
This operation must be performed ONLY BY QUALIFIED STAFF
DPI: dispositivi di protezione individuale
PPE: Personal Protective Equipment
ATTENZIONE: prima di effettuare una qualsiasi procedura sull’unità assicurarsi che non vi sia tensione
CAUTION: Before performing any procedure on the unit make sure that there is no voltage
ATTENZIONE: questa operazione deve essere effettuata da almeno 2 operatori
ATTENTION: this operation must be done by at least 2 operators

MANUTENZIONE E PULIZIA FILTRI DAL BASSO PER UNITÀ DUO-EC 3
MAINTENANCE AND CLEANING OF FILTERS FROM BELOW FOR DUO-EC 3
12
12
34
5
Vedere il video di manutenzione all’indirizzo www.utek-air.it
View the video about maintenance in our website www.utek-air.it
Questa operazione deve essere svolta SOLO DA PERSONALE
QUALIFICATO
This operation must be performed ONLY BY QUALIFIED STAFF
DPI: dispositivi di protezione individuale
PPE: Personal Protective Equipment
ATTENZIONE: questa operazione deve essere effettuata da almeno 2 operatori
ATTENTION: this operation must be done by at least 2 operators
ATTENZIONE: prima di effettuare una qualsiasi procedura sull’unità
assicurarsi che non vi sia tensione
CAUTION: Before performing any procedure on the unit make sure
that there is no voltage

MANUTENZIONE E PULIZIA FILTRI DALL ALTO PER UNITÀ DUO-EC 1/2/3
MAINTENANCE AND CLEANING OF FILTERS FROM ABOVE FOR DUO-EC 1/2/3
13
12
34
5
Vedere il video di manutenzione all’indirizzo www.utek-air.it
View the video about maintenance in our website www.utek-air.it
Per sollevare il pannello:
- svitare il pannello laterale di filtri o motore
- inserire la mano all’interno dell’unità ed effettuare
una leggera pressione verso l’alto
To lift the panel:
- unscrew the side panel of filters or motor
- insert your hand into the unit and gently push
upwards
Questa operazione deve essere svolta SOLO DA PERSONALE
QUALIFICATO
This operation must be performed ONLY BY QUALIFIED STAFF
DPI: dispositivi di protezione individuale
PPE: Personal Protective Equipment
ATTENZIONE: prima di effettuare una qualsiasi procedura sull’unità
assicurarsi che non vi sia tensione
CAUTION: Before performing any procedure on the unit make sure
that there is no voltage

ATTENZIONE: questa operazione deve essere effettuata da almeno 2 operatori
ATTENTION: this operation must be done by at least 2 operators
MANUTENZIONE E PULIZIA SCAMBIATORE DALL BASSO PER UNITÀ DUO-EC 3
MAINTENANCE AND CLEANING OF HEAT EXCHANGER FROM BELOW FOR DUO-EC 3
14
12
34
5
Vedere il video di manutenzione all’indirizzo www.utek-air.it
View the video about maintenance in our website www.utek-air.it
Questa operazione deve essere svolta SOLO DA PERSONALE
QUALIFICATO
This operation must be performed ONLY BY QUALIFIED STAFF
DPI: dispositivi di protezione individuale
PPE: Personal Protective Equipment
ATTENZIONE: prima di effettuare una qualsiasi procedura sull’unità
assicurarsi che non vi sia tensione
CAUTION: Before performing any procedure on the unit make sure
that there is no voltage

15
1 2
34
56
Invertire i 2 pannelli
reverse the 2 panels
MONTAGGIO E SMONTAGGIO PANNELLI DUO-EC
MOUNTING AND REMOVING PANELS DUO-EC

16
7
12
34
Questa operazione deve essere svolta SOLO DA PERSONALE
QUALIFICATO
This operation must be performed ONLY BY QUALIFIED STAFF
DPI: dispositivi di protezione individuale
PPE: Personal Protective Equipment
ATTENZIONE: prima di effettuare una qualsiasi procedura sull’unità
assicurarsi che non vi sia tensione
CAUTION: Before performing any procedure on the unit make sure
that there is no voltage
MANUTENZIONE E PULIZIA FILTRI LATERALE PER DUO-EC 1/2/3
MAINTENANCE AND CLEANING OF FILTERS FROM SIDE FOR DUO-EC 1/2/3

17
5
12
34
Questa operazione deve essere svolta SOLO DA PERSONALE
QUALIFICATO
This operation must be performed ONLY BY QUALIFIED STAFF
DPI: dispositivi di protezione individuale
PPE: Personal Protective Equipment
ATTENZIONE: prima di effettuare una qualsiasi procedura sull’unità
assicurarsi che non vi sia tensione
CAUTION: Before performing any procedure on the unit make sure
that there is no voltage
MANUTENZIONE E PULIZIA SCAMBIATORE DALL’ALTO DUO-EC 1/2/3
MAINTENANCE AND CLEANING OF HEAT EXCHANGER FROM ABOVE FOR DUO-EC 1/2/3
Svitare il fermo
Unscrew the retainer
Per sollevare il pannello:
- svitare il pannello laterale di filtri o motore
- inserire la mano all’interno dell’unità ed effettuare
una leggera pressione verso l’alto
To lift the panel:
- unscrew the side panel of filters or motor
- insert your hand into the unit and gently push
upwards

MANUTENZIONE PERIODICA CONSIGLIATA PER I FILTRI
Sostituzione filtri:
variabile in funzione dell’inquinamento dell’aria ambiente (polveri,
fumi ...)
MANUTENZIONE PERIODICA CONSIGLIATA PER LO SCAMBIATORE
Pulizia scambiatore:
1 anno di funzionamento circa
RECOMMENDED PERIODICAL MAINTENANCE FOR FILTERS
Filter replacement:
variable depending on environment air pollution (dust, fume ...)
RECOMMENDED PERIODICAL MAINTENANCE
Exchanger cleaning:
1 operation year approximately
18
5 6
78
910
Svitare dado e bullone dalla pala by-pass in
corrispondenza del perno per la gestione esterna.
Unscrew the nut and the bolt from the by-pass
blade in correspondence of the pin for the external
management.

Svitare su tutti e 4 i lati le viti presenti
Unscrew the screws on all 4 sides
Questa operazione deve essere svolta SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO
This operation must be performed ONLY BY QUALIFIED STAFF
DPI: dispositivi di protezione individuale
PPE: Personal Protective Equipment
ATTENZIONE: prima di effettuare una qualsiasi procedura sull’unità assicurarsi che non vi sia tensione
CAUTION: Before performing any procedure on the unit make sure that there is no voltage
19
11 12
13 14
Gli schemi elettrici sono disponibili sul sito www.utek-air.it
Electrical diagrams are available on the website www.utek-air.it

SOSTITUZIONE BY-PASS MAUALE CON MOTORINO DUO-EC 1/2/3
20
1 2
34
5 6
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other UTEK Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Ego Power+
Ego Power+ FN1800E manual

KDK
KDK 20AUA Installation and operating instructions

Aloha breeze
Aloha breeze 84001 Operation manual

Parrot Uncle
Parrot Uncle F3502Q110V Installation & operating instructions

Carrier
Carrier 40VM900010 Installation and operating instructions

Hunter
Hunter 45022-01 Owner's guide and installation manual