Vagner Pool EOV User manual

~2~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
DF Editor
Copyright (c) by Foxit Software Company, 2004 - 2007
F
Pokyny pro montáÏ a pro-
voz elektrického
prÛtokové- ho ohfiívaãe
vody typu
EOV- 3 -V, EOV-6-V, EOV-9-
V,
EOV-12-V, EOV-15-V,
EOV- 18-V
Pfied zapoãetím montáÏe:
peãlivû prostudujte ve‰keré
pokyny k instalaci a
pfiesvûd- ãete se, zda jste
v‰em instrukcím
porozumûli, pfie- kontrolujte
obsah balení a pfii- pravte si
potfiebné náfiadí.
Obsah balení, které obdrÏí-
te by mûl zahrnovat:
•
Tuto instalaãní broÏuru
•
Pfiíslu‰n˘ typ
prÛtokového ohfiívaãe
(uvnitfi ohfiívaãe sáãek s
potfiebn˘mi koncov- kami
pro napojení elektric- k˘ch
ãásti)
•
Tlakov˘ spínaã
•
Plastové drÏáky pro
upev- nûní na zeì 2 ks
•
Schéma zapojení
Nezbytné náfiadí pro
insta- laci:
•
TuÏka nebo kfiída pro
zna- ãení
•
Metr pro správné zamûfiení
•
Pfiíklepová vrtaãka
•
·roubovák stfiední –
ploch˘, kfiíÏov˘
•
NÛÏ nebo holící kle‰tû
•
Lepidloapfiíslu‰nou
fitinku pro pfiipojení na
vodní okruh
Nûkolik slov úvodem:
PrÛtokov˘ el.ohfiívaã vody
typ EOV
je
speciálne
v
navr-
Ïen a konstruován k ohfievu
vody ve venkovních nebo
interiérov˘ch bazénech, láz-
ních a vífiiv˘ch vanách.
âinnost spoãívá v ohfievu
protékající vody tûlesem
tope- ní, která je ãerpána
pfies filt- raãní okruh pomocí
ãerpadla ãistiãky.
PoÏadovanou teplotu
ohfiíva- né vody
nastavujeme regulo-
vateln˘m kapilárním termo-
statem s moÏností
nastavení v rozmezí +5 °C
do +40 °C, kter˘ je umístûn
na propojo- vací krabiãce
topnéhozafiíze- ní.
The instruction for the
assembly and operation of the
electric flow water heater of
the
EOV-3 -V,EOV-6-V, EOV-
9-V EOV-12-V, EOV-15-V,
and
EOV-18-V types.
Before the assembly start:
please, diligently check all
instructions for the assembly
and verify that you understand
all instructions, check the
package content, and prepare
the neces- sary tools
The package content should
include the following:
•
This installation brochure
•
The adequate type of the
flow heater (in the heater,
with the inner bag with all
needed con- nectors
(terminals) for the con-
necting of the electric part)
•
A pressure switcher
•
A plastic holders for wall
fixing
–2 pieces
•
A connection scheme
The necessary tools for
the installation:
•
A pencil or chalk for marking
•
A meter for correct
measuring
•
A knock down driller
•
A medium screwdriver –
flat, crosshead
•
A knife or shaving tweezers
(for removing cable
insulation)
•
Glue and adequate fitting
for connecting to water
circuit
Several introductory words:
The flow water heater of the
EOV type is specially desig-
ned and constructed for
heating
of water in the outdoor or
interi- or swimming pools,
baths and vertiginous bath
tubes.
Its activity is based on heating
of water flowing through the
heater body. Water is pumped
through the filtration circuit
using a clea- ner pump.
The required temperature of
hea- ted water is adjusted
using the regulated capillary
thermostat with the possibility to
be adjus- ted in the range of +5
°C to +40
°C. The thermostat is located on
the connecting box of the
heating equipment.

~3~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
3
Anweisungen für die
Montage und den Betrieb
des elektri- schen
Durchlaufwassererhitzer
s Type EOV-3-V, EOV-6-V,
EOV-9-V EOV-12-V, EOV-
15-V, EOV-18-V
Vor dem Beginn der
Montage:
Sorgfältig
studieren sie sämtliche
Anweisungen für die
Installierung durch und
überzeugen sie sich,
ob.Sie alle Instruktionen
verstan- den haben,
überprüfen sie den
Packungsinhalt und
vorbereiten sie sich die
benötigten Werkzeu- ge.
Der Packungsinhalt, den
sie erhalten werden,
sollte beinhal- ten:
•
Diese
Installationsbroschüre
•
Die betreffende Type des
Durch- lauferhitzers
(innen in dem Erhit- zer
ein Beutel mit benötigten
Endstücken für den
Anschluß der
elektrischen Teile)
•
Druckschalter
•
Kunststoffhalter für die
Befesti- gung auf die
Wand, 2 Stück
•
Schaltschema
Benötigtes Werkzeug
für die Installierung:
•
Bleistift oder Kreide für
die Mar- kierung
•
Bandmaß für richtige
Einmes- sung
•
Schlagbohrmaschine
•
Mittelschraubenzieher –
Schlitz- und
Kreuzschraubenzieher
•
Messer oder
Entmantelungszan- ge
•
Klebestoff und
betreffender Fit- ting für
den Anschluß zum Was-
serkreislauf
Einige Wörter zur
Einleitung:
Der
elektrische
Wasserdurchlauf- erhitzer
Type EOV ist speziell
projiziert und konstruiert
für die Wassererwärmung
in Außen- und
Innenwasserbecken,
Bädern und
Wirbelwannen.
Die Tätigkeit besteht in
Erwär- mung des durch
den Heizungskör- per
durchlaufenden Wassers,
wobei das Wasser durch
Filter- kreislauf mittels der
Pumpe der
Reinigungsanlage gepumpt
wird. Die angeforderte
Temperatur des beheizten
Wassers stellen wir mit
einem regulierbaren
Kapillarther- mostat ein,
der im Bereich von +5
°C bis +40 °C eingestellt
werden kann und der auf
der Anschlußdo- se der
Erwärmungseinrichtung
angebracht ist.
Инструкция по монтажу
и эксплуатации
электрической
водогрейной колонки
непре- рывного
действия типа
EOV- 3 -V, EOV-6-V, EOV-
9-V,
EOV-12-V, EOV-15-V,
EOV-18-V
Перед началом
монтажа: Тщательно
изучить все инстру-
кции по установке и
убедиться, были ли все
инструкции поняты;
проконтро-лировать
содержание упаковки и
подготовить
необходимые
инструменты.
В содержание
упаковки, которую Вы
получите, должно
входить:
•
Эта брошюра по
установке
•
Соответствующий
тип водогрейной
колонки
непрерывного
действия (внутри
колонки мешок с
необходимыми
наконечниками для
присоединения эл.
части)
•
Пневматический
выключатель
•
Пластмассовые
держатели по
укреплению на стену
2 шт
•
Схема соединений
Необходимые
инструменты по
установке:
•
Карандаш или
мел для
обозначения
•
Метр для
правильного
пеленгования
•
Ударный сверлильный
станок
•
Отвертка средняя –
плоская,
крестообразная
•
Нож или щипцы
•
Клей и
соответствующий
фитинг для
присоединения к
водному контуру
Несколько слов для
начала: Эл. водогрейная
колонка непрерывного
действия тип EOV
специально
запроектирована
и сконструирована для
подогрева воды в
наружных или
интерьерных бассейнах,
в ваннах и
гидромассажных ваннах.
Ее деятельность
состоит в подогреве
протекающей воды через
нагревательный
элемент отопления,
перекачиваемой через
фильтровальный контур
с помощью насоса
водоочистной станции.
Требуемую температуру
нагреваемой воды
установить
регулируемым
капиллярным
термостатом с
возможностью установки
в диапазоне от +5 °C до
+40 °C, помещенным на
соединительной коробке
отопительного
устройства.

~4~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
Topné tûleso je spínáno sty- The heater is switched using
a
Der Heizkörper ist
mittels des
Нагревательный элемент
kaãem, kter˘ není souãástí
v˘bavy ohfiívaãe typu EOV.
Spínací stykaã je dodáván
samostatnû v ovládací
auto-
matice vãetnû dal‰ích
potfieb-
n˘ch ovládacích
prvkÛ. Spí- nací stykaã
ohfiívaãe je ovlá- dán v˘‰e
uveden˘m termo- statem a
tlakov˘m spínaãem,
umístûn˘m na tûlese topení.
Elektrick˘ tlakov˘
spínaã slouÏí jako
kontrola tlaku
a tedy i prÛtoku vody filtraã-
ním systémem a
ohfiívaãem. V pfiípadû, Ïe
voda topením neprotéká
vÛbec, nebo jen ve velmi
malém mnoÏství (nebû- Ïí
ãerpadlo filtrace, ucpan˘
filtr, ucpané potrubí),
nedovolí tlakov˘ spínaã
sepnutí styka- ãe topení a
tím chrání topné tûleso
pfied po‰kozením.
Topení je dále ji‰tûno
tepel- nou pojistkou, která
je nasta- vena na vypínací
hodnotu
54 –60 °C. V pfiípadû
vypnutí této tepelné pojistky
se jedná o poruchu topení a
je nutno zavolat odborného
pracovní- ka, kter˘
pfiekontroluje cel˘ systém a
zjistí pfiíãinu pfieto- pení.
Celé toto topné zafiízení je
vyrobeno z kvalitní
nerezové oceli a kvalitních
plastov˘ch ãástí a tak
nevyÏaduje Ïád- nou
zvlá‰tní údrÏbu.
Zafiízení je moÏno dále
dopl- nit elektrickou
prÛtokovou klapkou, která
signalizuje, podobnû jako
tlakov˘ spínaã, prÛtok vody.
Dále jenapfiíklad moÏno
zafiízení spínat dálko- vû
pomocí elektronického ter-
mostatu.
Pfiíprava pro montáÏ:
1.Zkontrolujte obsah
balení. Ihned po dodání
zkontroluj- te balení a
ujistûte se, Ïe dodan˘
prÛtokov˘ ohfiívaã, kter˘
Vám byl dodán, nebyl
po‰kozen pfii dopravû.
2.Pfiipravte si montáÏní
místo. Pfiipravte si
dostateãnou plochu pro
snadnou a bez- peãnou
montáÏ podle toho- to
návodu.
3.Vymûfite siupevÀovací
pfií- chytky.
Na zeì pfiivrtejte plastové
pfiíchytky, tak aby se
topení dalo snadno a
správnû napojit na vodní
okruh
a elektrick˘ obvod.
contactor, which is not a part
of the EOV type water heater
set. The contactor is supplied
inde- pendently in the control
automa- tic set; including the
other nee- ded control
elements. The above-
mentioned thermostat with a
pressure switcher located on
the heater body controls the
contac- tor of the heater.
The pressure switch serves as
a check of the pressure and
water flow through the
filtration system and also
through the heater. In case
water does not flow through
the heater at all or just in a
small amount (the filtration
pump does not operate, a clog-
ged filter, a clogged piping),
the pressure switch does not
allow switching of the heater
contactor and, in this way, it
protects the heating body from
its damaging. Heating unit is
further protected by a heat
fuse, which is adjusted to the
switching off temperature of
54 –60 °C. In case of swit-
ching off of this heat fuse, it is
a heating failure and it is
necessa- ry to call for a
professional who will check
the whole system and will find
the cause of overhea- ting.
This whole heating device is
manufactured of quality
stinless steel and quality
plastic parts and, therefore, it
does not need any particular
maintenance.
The equipment could be
comple- ted by the flow switch
which sig- nalises –similarly
as the pressu- re switch –
water flow. Further, it is
possible to remote switch the
equipment using an electric
ther- mostat, for example.
Preparation for the assembly:
1.
Check the package content.
Immediately after delivery,
check the package and
make sure that the supplied
flow heater, which was
delivered toyou, was not
damaged during its
transport.
2.
Prepare your assembly
place. Prepare sufficient
area for easy and safe
assembly follo- wing these
instructions.
3.
Locate fixing pieces to proper
places on the wall. Drill plas-
tic fixing pieces to the wall so
that heating unit can be easily
and in correct manner conne-
cted to the water circuit and
the electric current circuit.

~5~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
Schützes eingeschaltet,
der nicht
Ausrüstungsbestandteil
des Erhitzers Type EOV
ist. Der Schaltschütz ist
separat in der
Bedienungsautomatik
einschließ- lich weiterer
benötigten Steue-
rungselementen geliefert.
Der Schaltschütz des
Erhitzers ist mit- tels des
oben angeführten Ther-
mostats und mittels des
Druck- schalters
gesteuert, der auf dem
Beheizungsgehäuse
angebracht ist.
Der elektrische
Druckschalter dient als
Druckkontrolle und des-
halb auch als Kontrolle
des Was- serdurchlaufs
durch das Filtersy- stem
und den Erhitzer. Falls das
Wasser durch die
Beheizung über- haupt
nicht durchlauft oder nur in
einer sehr kleinen Menge
(die Fil- terpumpe arbeitet
nicht, verstopf- ter Filter,
verstopfte Rohrleitung),
der Druckschalter erlaubt
das Sch- ließen des
Beheizungsschützes nicht
und schützt dadurch den
Heizungskörper vor
Beschädi- gung. Die
Beheizung ist weiter
mittels einer
Wärmesicherung
abgesichert, die auf den
Abschaltwert von 54 °C
bis 60 °C eingestellt ist. Im
Falle der Abschaltung
dieser Wärmesiche- rung
handelt es sich um Hei-
zungsfehler und man muß
einen fachkundigen
Arbeiter rufen, der das
ganze System überprüfen
und die Ursache der
Überheizung fest- stellen
wird.
Ganze diese
Heizungseinrichtung ist
aus hochwertigem
nichtrosten- dem Stahl und
hochwertigen Tei- len aus
Kunststoff hergestellt und
braucht deshalb keine
spezielle Wartung.
Die Einrichtung kann
weiter mit elektrischer
Durchlaufklappe ergänzt
werden, die ähnlich wie
der Druckschalter den
Wasser- durchlauf
signalisiert. Weiter besteht
z.B. die Möglichkeit, die
Einrichtung mittels des
elektroni- schen
Thermostates
fernzuschal- ten.
Vorbereitung für die
Montage:
1.
Überprüfen sie den
Packungsin- halt. Sofort
nach der Einliefe- rung
überprüfen sie die
Packung und
vergewissern sie sich,
daß der gelieferte Durch-
lauferhitzer, der Ihnen
geliefert wurde, bei dem
Transport nicht
beschädigt wurde.
2.
Vorbereiten Sie sich die
Monta- gestelle.
Vorbereiten Sie sich
eine genü- gende
Fläche für mühelose und
gefahrlose Montage
gemäß dieser Anleitung.
3.
Bemessen Sie sich die
Befesti- gungsschellen
aus Kunststoff. Auf die
Mauer befestigen Sie
mittels Bohren die
Kunststoff-
Befestigungsschellen so,
damit sich die Heizung
mühelos und richtig auf
den Wasserkreislauf und
auf den elektrischen
Strom- kreis anschalten
lässt.
включается
контактором, не
являюшимся частью
оснащения типа ЕОV.
Выключающий
контактор
поставляется
самостоятельно в
автоматике
управления, включая
дальнейшие
необходимые
элементы управления.
Контактором управляет
вышеу-
казанный
термостат и
пневматический
выключатель,
помещенный на корпусе
отопления.
Электрический
пневматический
выключатель служит в
качестве контроля
давления,
следовательно, также
протекания воды через
систему и нагреватель.
В случае, что вода
через отопление вовсе
не протекает или
только в весьма
небольшом количестве
(не работает насос
фильтрации,
засоренный фильтр,
заку- поренный
трубопровод),
пневматический
выключатель не
позволяет включенине
контактора отопления,
а тем самым защищает
эелемент от
повреждения.
Отопление далее
защищено плавким
предохранителем,
установленным на
значение выключения 54
–60 °C. В случае
выключения данного
плавкого
предохранителя речь
идет о дефекте
отопления и
необходимо
посоветоваться с
специалистом, который
проконтрулирует всю
систему и установит
причину перегрева.
Все это
нагревательное
устройство изготовлено
из высококачественной
нержавеющей стали и из
высококачественных
пластмассовых частей,
так что
оно не
нуждается ни в каком
особом уходе.
Устройство можно далее
дополнить
электрическим
проточным клапаном,
сигнализирующим,
аналогично
пневматическому
выключателю, расход
воды.
Подготовка монтажа:
1. Проконтролировать
содержание упаковки.
Сразу же после
поставки
проконтролировать
упаковку и убедиться,
что поставленная
водогрейная колонка не
была повреждена во
время транспорта.
2.
Подготовить место
монтажа. Подготовить
достаточную
площадь
для легкого и
безопасного монтажа
согласно настоящей
инстру- кции.
3. Измерить зажимы по
закреплению. На стене
присверлить
пластмассовые
зажимы так, чтобы
отопление
можно было
легко и правильно
присоединить к
водному и
электрическому
контурам.

~6~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
Zafiízení musí b˘t
nainstalo-
váno
kvalifikovan˘m nebo
vy‰kolen˘m
pracovníkem.
Zvolení vhodného
místa pro instalaci.
Elektrick˘ prÛtokov˘ ohfiívaã
EOV se umisÈuje do
suterén- ních popfiípadû
jin˘ch technic- k˘ch prostor,
kde je instalová- na
technologická ãást bazé-
nu. Pokud není taková moÏ-
nost, montujeme ohfiívaã do
speciálnû pfiipravené
‰achty poblíÏ bazénu
(spoleãnû s filt- raãním
zafiízením). Tato vari- anta
není úplnû ideální, proto-
Ïe
vlivem teplotních rozdílÛ pfii
kter˘ch vzniká vodní kon-
denzát, ve‰kerá
instalovaná zafiízení
znaãnû trpí a sniÏuje se
jejich Ïivotnost. Toto pro-
stfiedí musí
b˘t
bez
mrazu, abynedo‰lok
zamrznutí ohfií- vaãe. V
jiném pfiípadû je nutno celé
zafiízení o‰etfiit pfied
zamrznutím (napfi. vypustit
vodu z vodního okru- hu).
Místo pro montáÏ ohfiíva- ãe
je nutno volit tak, aby pfii
pfiípadném pfiehfiátím
zafiízení
nedo‰lo k poÏáru.
Vlastní montáÏ a napojení
do vodního systému.
El. prÛtokov˘ ohfiívaã EOV
je vÏdy nutno instalovat za
ãis- tiãku viz obr. 1 (v˘stup
pfiefilt- rované vody), aby
nedo‰lo
k zanesení topného tûlesa
mechanick˘mi neãistotami
a nedo‰lo takk ucpání
celého obûhového systému.
Dal‰í zafiízení by mûla
b˘t
namon- tována pfied
ohfiívaãem ve filt- raãním
okruhu, chemické
dávkovaãe musí
b˘t
naopak
montovány
aÏ
poslední
v okruhu pfied zpûtn˘mi
trys- kami, tedy za
ohfiívaãem.
Chemické dávkovaãe
musí b˘t oddûleny od
ohfiívaãe zpûtnou
klapkou s teflonovou
pruz
v
inou.
Pfii poÏadavku
poloautomatic- kého
chemického dávkovaãe u
nové instalace doporuãuje-
me hadiãkov˘ chemick˘ dáv-
kovaã tzv. pfiipojení
hadiãkou pfies by-pass
(paralelnû
k okruhu).
A qualified or trained worker
must install the equipment
Selecting of a suitable place
for the installation.
The EOV electric heater is
usu- ally located in a
basement or in other technical
spaces where the
technological part of the
swim- ming pool is installed. If
there is no such possibility, the
heater is installed into a
specially prepa- red shaft near
to the swimming pool (jointly
with the filtration equipment).
This variant is not fully ideal
since all installed equ- ipment
significantly suffers and its
lifetime is shortened due to the
thermal differences under
which water condensate
origina- tes. This
environment must be free
from frost to prevent free-
zing of the heater. In other
case, the whole equipment
must be prevented against
freezing (for example,
emptying of water from the
water circuit). The place for
the heater assembly should be
selected so that to prevent fire
in case of heater unit
overheating.
The assembly and connecting
to the water circuit.
The EOV electric flow heater
must be always installed
behind the water treatment
unit (the filt- ration unit), see
Figure 1 (the outlet of filtered
water) so that toprevent
clogging of heating unit by
mechanical impurities and to
prevent clogging of the whole
circuit system. The additional
equipment should be installed
in front of the heater within
the filt- ration circuit and, on
the other hand, the chemical
dosing units must be installed
as the last parts in the circuit
in front of reverse jets, so,
behind the hea- ter. The
chemical dosing units must
be separated from the hea-
ter by a check valve with a
Tef- lon spring. Under the
require- ment of the semi-
automatic che- mical dosing
unit of the new installation,
we recommend the hose
chemical dosing unit, so called
the hose connection over the by-
pass (parallel to the cir- cuit).

~7~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
Die Einrichtung sollte
ein quali- fiziert Arbeiter
installieren.
Wahl eines geeigneten
Platzes für die
Installierung.
Der elektrische
Durchlauferhitzer EOV wird
in Souterrain- ggf. ande- re
technische Räumlichkeiten
unterbracht, wo der
technologi- sche Teil des
Bassins installiert ist. Falls
eine solche Möglichkeit
nicht möglich ist, montieren
wir den Erhitzer in einen
speziell vorberei- teten
Schacht in der Nähe des
Bassins (zusammen mit
der Filter- anlage). Diese
Variante ist nicht ganz
ideal, weil infolge der Tem-
peraturunterschiede, bei
denen
Kondensationswasser
entsteht, alle installierten
Einrichtungen sehr leiden
und ihre Betriebsdauer
wird herabgesetzt. Diese
Umge- bung muß
frostfrei sein
, damit kein
Erfrieren des Erhitzers
zustande kommen kann.
Sonst ist es nötig, die
ganze Einrichtung
gegen
das Einfrieren zu behan-
deln
(z.B. das Wasser aus
dem Wasserkreislauf
auszulassen).
Den Platz für die
Erhitzermontage müssen
wir so wählen, damit auch
bei einer eventuellen
Überhitzung der
Einrichtung kein Brand ent-
steht.
Die eigene Montage und
Anschluß in das
Wassersy- stem.
Der elektrische
Durchlauferhitzer EOV
muß immer hintenan der
Reinigungsanlage
installiert wer- den –siehe
Bild Nr. 1 (Auslauf des
übergefiltrierten Wassers),
damit der Heizkörper durch
mechani- sche
Unreinigkeiten nicht ver-
schmutzt wird und dadurch
zu Verstopfen des ganzen
Umlaufsy- stems nicht
kommt. Weitere Ein-
richtungen sollten vor dem
Erhit- zer im Filterkreis
montiert werden, die
chemischen Dosieranlagen
müssen im Gegenteil als
letzte im Umlaufkreis vor
den Rückdüsen montiert
werden, also hintenan des
Erhitzers.
Die chemischen
Dosieranlagen müssen
vom Erhitzer mittels
einer Rück-
durchlaufklappe mit
Teflonfeder separiert
werden.
Bei der Anfor-
derung eines
halbautomatischen
chemischen Dosierers bei
neuer Installation
empfehlen wir den
chemischen
Schlauchdosierer,
den s. g.
Schlauchanschluß über
den Bypass (parallel zum
Kreis- lauf).
Устройство
может
устанавливать
только
квалифицирова
нный работник.
Выбор подходящего
места для установки.
Эл. водогрейная колонка
непрерывного действия
ЕОV помещается в
подвальных, или же
иных технических
помещ- ениях, где
установлена
технологическая часть
бассейна. Если такой
возможности нет,то
колонку следует
монтировать в
специально
подготовленную шахту
вблизи бассейна
(вместе с
фильтровальным
устройством). Этот
вариант не является
вполне идеальным
решением, так как под
воздействием разницы
температуры, при
которой возникает
водяной конденсат, все
установленные
устройства
значительно стадают
и их срок службы
снижается. Эта среда
должна быть лишена
мороза, чтобы не
имело место
замораживание колонки.
В противном случае
необходимо все
устройство
обработать в защиту
от замораживания
(напр., выпустить воду
из водного контура).
Место для монтажа
колонки необходимо
выбирать так, чтобы
при возможном
перегреве устройства
не возник пожар.
Собственно монтаж и
присоединение к
водной системе.
Эл. водогрейную
колонку непрерывного
действия ЕОV
следует
всегда устанавливать за
водоочистной станцией
см. рис. 1 (вывод
фильтрованной воды),
чтобы нагревательный
элемент
не засорился
механическими
загрязнениями и чтобы
таким образом не
закупорилась вся
циркуцляционная
система.
Дальнейшие устройства
следует монтировать
перед колонкой в
фильтровальном
контуре, наоборот,
химические дозаторы
необходимо монтировать
последними в контуре
перед обратными
соплами, следовательно,
за колонкой.
Химические дозаторы
должны быть
отделены от колонки
обратным проточным
клапаном с
тефлоновой пру-
жиной. При требовании
полуавтоматического
химического дозатора у
новой установки
рекомендуем шланговый
химический дозатор,
т.наз. присоединение
шлангом через бай-пасс
(параллельно к контуру).

~8~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
Pokud je v systému
namon- továno zafiízení
na v˘robu chloru
rozkladem soli, není
moÏné pouÏít tento typ
elektrického ohfiívaãe.
If there is any equipment for the
production of chlorine by the
decomposition of salt installed
within the system, it is not
possible to use this type of
electric heater.
Falls im System die
Einrichtung für
Produktion des Chlors
mit- tels Salzzersetzung
montiert ist, kann diese
Type des elektri- schen
Erhitzers nicht benutzt
werden.
Если в системе
намонтировано
устройство по
производству хлора
путем разложения соли,
то нельзя применить
этот тип
эл.
нагревателя.

~9~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
El. prÛtokov˘ ohfiívaã EOV
doporuãujeme montovat
0,5
–2,0 m pod úrovní
hladiny vody v bazénu.
(MontáÏ pod úroveÀ hladiny
vody je vhod- ná z dÛvodu
pfiedejití zavzdu‰nûní
topení.) Pokud tak nelze,
potom tedy pod úrovní
v˘stupu vodního okru- hu z
filtraãního zafiízení viz obr.
1 a 2. Tento typ prÛtoko-
vého ohfiívaãe je nutno
vÏdy montovat ve
vodorovné, popfiípadû
svislé poloze viz obr. 3. Pfii
montáÏi ve svislé poloze
musí b˘t topení
namontováno vÏdy vyústû-
ním kolmo nahoru a
hlavicí vÏdy dolu, aby
nedocházelo k
zavzdu‰nûní aknásledné-
mu sníÏení Ïivotnosti celého
zafiízení. Vyústûní z
ohfiívaãe by mûlo b˘t
vyvedeno smû- rem svisle
nahoru, tak aby celé
zapojení bylo do tvaru
„U“ viz obr. 1. Tím docílíte
stálého zaplavení topného
tûlesa ohfiívaãe i kdyÏ bude
obûhové ãerpadlo v klidu
a zamezíte tak moÏnosti
zavzdu‰nûní a následné
moÏ- nosti pfietopení
ohfiívaãe.
Nenapojujte 90° úhel
pfiímo do vústûní
ohfiívaãe, protoÏe v
nûkter˘ch pfiípadech tak
dochází ke zmûnám tlakÛ
v potrubí, popfiípadû
turbulen- ci, a to má ‰patn˘
vliv na ãin- nost tlakového
spínaãe. MÛÏe se tak stát,
Ïe el. tlakov˘ spí- naã bude
spínat spínací sty- kaã ve
velmi krátk˘ch interva- lech
a tak mÛÏe dojít k jeho
po‰kození.
Vstup a v˘stup topení je
pro- veden univerzálnû a
to, pro nalepení 50 mm
nebo
63 mm.
Zafiízení tedy doporuãujeme
napojit ‰roubením 50/50
mm, popfiípadû 63/63 mm.
Tyto oba zpÛsoby vytváfií
rozebira- telné spojení, které
oceníte napfiíklad pfii
v˘mûnû topného tûlesa nebo
jiné manipulaci.
Elektrick˘ tlakov˘ spínaã
je zvolen a nastaven
standard- nû pro instalaci
do bûÏného filtraãního
okruhu bazénu.
We recommend installing the
EOV electric flow heater at
the height of 0.5 –2.0 m
below the water level in the
swimming pool. (The assembly
below the water level is
suitable due to preventing
aeration of heating –presence
of the air in the heating unit).
If this is not possible, then the
assembly should be done
under the level of the water
cir- cuit outlet from the
filtration equipment, see
Figure 1 and 2. This type of
the flow heater must be
installed in the horizontal or
vertical position Figure 3. If
installed vertically, the heater
must be always installed with
its outlet facing vertically, see
and with its head always
facing down to prevent
aeration and subsequ- ent
shortening of lifetime of the
whole equipment. The outlet
from the heater unit should be
directed vertically in the
upward direction so that to
keep the whole connection in
the „U“ shape form; see
Figure 1. By this, you will
achieve permanent flooding of
the heating unit of the heater
even if the circulation pump is
idle and you will prevent the
possibility of aeration and
subsequent possibility of
overhe- ating of the heater.
Do not connect the 90° angle
directly to the screw of the
hea- ter since, in some cases,
the changes of pressure in
piping or turbulences would
occur. This has a bad impact
on the activity of the pressure
switcher. Under such
condition, the switching
contactor would operate in
very short operating intervals
and it could damage the
contactor.
The heater inlet and outlet are
made as universal using
gluing of 50 mm or 63 mm.
So, we recommend connecting
the equipment using screwing
of 50/50 mm or 63/63 mm.
These two procedures create a
demoun- table connection,
which will be appreciated by
you, for example, during the
replacement of the heating
unit or during other
manipulation.
The pressure switch is set and
adjusted for a standard installa-
tion into a common filtration
cir- cuit of a swimming pool.

~10
~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
Wir empfehlen, den
elektrischen
Durchlauferhitzer EOV
0,5
m –bis 2,0 m unter dem
Wasser- spiegel
im
Bassin zu montieren. (Die
Montage unter den Pegel
des Wasserspiegels ist
wegen Vorbeu- gung des
Lufteinbruchs in die Hei-
zung geeignet) Falls das
nicht möglich ist, dann also
unter dem Pegel des
Auslaufes des Wasser-
kreislaufes aus der
Filtereinrich- tung –siehe
Bild Nr. 1 und 2.
Diese Type des
Durchlauferhitzers muß
immer in waagerechter,
ggf. in senkrechter Position
montiert werden Nr. 3. Bei
der Montage
in
senkrechter Position
muß
die Heizung immer
mit der
Ausmün- dung senkrecht
nach oben
–siehe Bild –
und
mit dem Kopf- stück
immer nach unten
montiert werden, damit kein
Lufteinbruch und in der
Folge eine Herabset- zung
der Betriebsdauer der
ganzen Einrichtung eintritt.
Die Ausmündung aus dem
Erhitzer sollte in der
Richtung senkrecht nach
oben ausgeführt werden,
damit
die ganze
Schaltung die Form eines
„U“ hat
–siehe Bild
1. Dadurch erzielen Sie
eine stän- dige Beflutung
des Heizkörpers des
Erhitzers, auch wenn die
Kreislaufpumpe in Ruhe
sein wird und so
verhindern Sie die Mög-
lichkeit des Lufteinbruchs
und die folgende
Möglichkeit der Überhei-
zung des Erhitzers.
Den 90° Winkel schließen
Sie nicht direkt in die
Einmündung des Erhitzers
an, da in einigen Fällen
entstehen dann
Druckänderungen in der
Rohrleitung, ggf. Turbulen-
zen, und das hat einen
schlechten Einfluß auf die
Tätigkeit des
Druckschalters. Es kann
dadurch entstehen, daß
der elektrische
Druckschalter den
Schaltschütz in sehr
kurzen Abständen
einschal- ten wird und so
kann er beschä- digt
werden.
Eintritt und Austritt der
Heizung ist universell
ausgeführt, und zwar für
das Aufkleben von 50 mm
oder
63 mm.
Wir empfehlen also, die
Einrich- tung mittels
Verschraubung 50/50
mm, eventuell 63/63 mm
anzuschließen. Beide
diese Wei- sen erstellen
einen demontierba- ren
Anschluß, den Sie z.B.
beim Austausch des
Heizungskörpers
oder bei einer anderen
Manipulati- on schätzen
werden.
Elektrischer
Druckschalter
ist für eine
Standardinstallierung in
gän- gigen Filterkreislauf
des Bassins gewählt und
eingestellt.
Эл. водогрейную колонку
непрерывного действия
ЕОV рекомендуем
монтировать в0,5 м –
2,0 м под уровнем
воды в бассейне.
(Монтаж под уровнем
воды пригоден с целью
профилактики подвода
воздуха в отопление.)
Если это невозможно,
то следует ее
монтировать под
уровнем вывода водного
контура из
фильтровального
устройства см.
рис. 1 и
2. Данный тип
водогрейной колонки
непрерывного действия
необходимо всегда
монтировать в
горизонтальном, или же
вертикальном
положении рис. 3. При
монтаже в
вертикальном
положении отопление
следует монтировать
всегда выпуском
перпендикулярно
вверх см. и головкой
всегда вниз, чтобы не
имел место подвод
воздуха в устройство,
который мог бы
вызвать последующее
снижение его срока
службы. Выпуск из
колонки должен быть
направлен
перпендикулярно вверх,
так, чтобы вся схема
соединений имела
форму „U“ см. рис.
1.Тем самым можно
достигнуть
постоянной заливки
нагревательного
элемента водогрейки,
хотя цирку- ляционный
насос будет в
состоянии покоя, и
таким образом можно
предотвратить подвод
воздуха в колонку и ее
последующий перегрев.
Не включать 90° угол
прямо во впуск колонки,
так как в некоторых
случаях таким образом
изменяются давления в
трубопроводе, или же
имеет место
турбулентность, что
оказывает вредное
воздействие на
деятельность
пневматического
выключателя. Таким
образом может
случиться, что эл.
пневматический
выключатель будет
включать выключающий
контактор в весьма
коротких интервалах, и
таким образом он может
повредиться.
Ввод и вывод
отопления осущ-
ествлен универсально,
для наклейки 50 мм или
63 мм.
Следовательно,
устройство
рекомендуем
присоединить
резьбовым соединением
50/50 мм, или же 63/63
мм. Оба способа
образуют разборное
соединение, которое
можно оценить, напр.,
при замене
нагревательного
элемента или при иной
манипуляции.
Эл. пневматический
выключатель
выбран и установлен
стандартно для
установки в обычный
фильтровальный
контур бассейна.

~11~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
Vlastní montáÏ a
napojení do elektrického
obvodu: Elektrická ãást
zafiízení by mûla b˘t
pfiipojena kvalifiko- van˘m
elektro-odborníkem s
pfiíslu‰n˘mosvûdãením.
Ohfiívaã musí b˘t zapojen
pfies proudov˘ chrániã s
vypí- nacím proudem Ir = 30
mA, kter˘ chrání osoby proti
úrazu nebezpeãn˘m
proudem
obr. 5.
Doporuãené zapojení,
ji‰tûní a prÛfiezy el. vodiãÛ
pro elek- trick˘ prÛtokov˘
ohfiívaã vody EOV viz obr.
4.
El. prÛtokov˘ ohfiívaã vody
EOV se pfiipojuje k
elektrické- mu napûtí
pomocí stykaãe
a jistících el. prvkÛ, které
jsou
souãástí pfiíslu‰ného
elektric-
kého ovládání.
Doporuãujeme automatické
ovládání na‰í produkce,
protoÏe spoleãnû
s ohfiívaãem vytváfiejí kom-
fortní a bezpeãné zafiízení.
Na elektrick˘ pfiívod k
ohfiíva- ãi doporuãujeme
pouÏít oheb- n˘ kabel CYSY
nebo CGSG s prÛfiezy
vodiãÛ dle v˘konu topného
tûlesa.
Provozní podmínky:
Minimální prÛtok vody:
4
m
3
/h,
(pfii pfienastavení
tlakové- ho spínaãe od 1
000 l/hod)
Provozní tlak:
min. 0 bar –max. 3 bar
Napojení:
min. do vodního okruhu
o prÛmûru potrubí 50
mm
Kvalita vody:
obsah
chloridu max.
150 mg/l
obsah chloru max 1 mg/l
rozsah pH 7,0–7,8
The assembly and connecting
to the electric circuit:
A qualified electrician with
ade- quate certificate should
connect the electric parts of the
equip- ment. The heater must
be conne- cted over the current
FI protec- tor with the error
current Ir = 30 mA, which
protects persons aga- inst
injury due to dangerous cur-
rent Figure 5.
The recommended connection,
fusing and diameters for the
electric conductors for the
EOV electric flow heater
Figure 4.
The EOV flow electric water
heater is connected to the elec-
tric current circuit using the
con- tactor and protecting
electric elements, which are
the parts of the corresponding
electric con- trol. We
recommend using the
automatic control system of
our production since they,
jointly with the heater, form
comfort and safe equipment.
For the electric input to the
hea- ter, we also recommend
using the CYSY flexible cable
or the CGSG with the
conductor diameters according
to the performance of the
heating unit.
The operational conditions:
Minimum water flow:
4
m
3
/hour
(under re-adjusting of the
pressure switcher from
1,000 l/hour)
Operational pressure:
Minimum 0 bar –max. 3
bar
Connection:
Minimum into water
circuit with the piping
diameter of 50 mm
Water quality:
Chloride content 150 mg/l
max.
Chlorine content 1 mg/l
max. pH value range 7.0 –
7.8
Eigentliche Montage
und Ein- schaltung in
den elektrischen
Stromkreis:
Der elektrische Teil der
Einrich- tung sollte ein
qualifizierter Fach- mann
mit entsprechender
Bescheinigung
anschließen..
Der Erhitzer muß über
einen
Schutzschalter mit
Fehlstrom Ir = 30 mA
geschaltet werden, der die
Leute vor Verletzung durch
gefährlichen Strom schützt
Bild 5. Die empfohlene
Einschaltung, Absicherung
und die Durchschnit- te der
elektrischen Leitungen für
den elektrischen
Durchlauferhitzer EOV Bild
4.
Legende zum Bild:
Elektrische
Wasseraufheizung
Durchbindung
(pospojení) grüngelb,
schwarz, schwarz,
schwarz oder braun –
CYKY (CYSY) 4B x 6
mm
Der elektrische
Wasserdurchlau- ferhitzer
EOV wird zur elektrischer
Spannung mittels
Schützes und
absichernder elektrischer
Elemen- te
angeschlossen, die
Bestandteil der
zugehörenden elektrischen
Steuerung sind. Wir
empfehlen die
automatische Steuerung
unserer Produktion, da sie
zusammen mit dem
Erhitzer komfortable und
gefahrlose Einrichtung
bilden.
Für den elektrischen
Anschluß zum Erhitzer
empfehlen wir, das
biegsame Kabel CYSY
oder CGSG mit
Leitungsdurchschnitten
laut der Leistung des
Heizkörpers zu benutzen.
Betriebsbedingungen:
Minimaler
Wasserdurchlauf:
4 m3/h,
(bei neuer Einstellung des
Druckschalters von 1 000
l / St.)
Betriebsdruck:
min. 0 bar –max. 3 bar
Anschluß:
min. in den
Wasserkreislauf mit
Rohrleitungsdurchmess
er 50mm
Wasserqualität:
Chloridinhalt max. 150
mg/l Chlorinhalt max.
1 mg/l Umfang pH
7,0–7,8

~12
~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
Собственно монтаж и
присоединение в
электрический
контур:
Электрическую часть
устройства может
присоединить
квалифицированный
электро-
специалист с
соответствующим
свидетельством.
Колонку следует
соединить через
предохранительный
выключатель тока с
ошибочным
током Ir = 30 мА,
защищающий лиц от
поражения опасным
током рис. 5.
Рекомендуемая
схема соединений,
эл. защита и
сечения эл. проводов
для эл. водогрейной
колонки
непрерывного
действия ЕОV
рис. 4.
Электрический нагрев
воды зелено-
желтый/черный/черный
/ черный или
коричневый/
соединение СYА 6 мм
СYКY (СYSY) 4В х 6 мм
Эл. водогрейная колонка
непрерывного действия
ЕОV присоединяется к
эл. напряжению с
помощью контактора и
защитных эл.
элементов, являющихся
частью
соответствующего эл.
управления.
Рекомендуем
автоматическое
управление нашей
продукции, так как она
вместе с
нагревателной
колонкой образует
комфортное и
безопасное устройство.
В качестве эл.
подводящей линии к
нагревательной
колонке
рекомендуем
применить гибкий
кабель СYSY или СGSG
с сечениями проводов
согласно мощности
нагревательного
элемента.
Условия эксплуатации:
Минимальный расход
воды:
4 м3/ч
(при переналадке
пневматического
выключателя от 1000
л/час)
Эксплуатационное
давление:
мин. 0 бар – макс. 3
бара
Присоединение:
мин. в водный контур
диам. трубопровода
50 мм
Качество воды:
содержание хлорида
макс. 150 мг/л
содержание хлора
макс. 1 мг/л диапазон
рН 7,0 – 7,8
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
V závislosti na tvrdosti vody
v bazénu doporučujeme
používat přípravek Calzestab
Eisenex, který zabraňuje
tvorbě usazenin železa a
vápníku na topné spirále.
Tyto usazeniny způsobují
poškození spirály, na které se
nevztahuje záruka.
Depending on the hardness of
the water in the pool is
recommended to use the
product Calzestab Eisenex,
which prevents the formation
of iron and calcium deposits
on the heating coil.
These deposits cause damage
to the spiral, not covered by
the warranty.
In Abhängigkeit von der
Wasserhärte im
Schwimmbecken wird
empfohlen, das Präparat
Calzestab Eisenex
anzuwenden, das Eisen -und
Calciumablagerungen auf der
Heizspirale verhindert.
Diese Ablagerungen
verursachen eine
Spiralenbeschädigung, an die
sich keine Garantie erstreckt.
В зависимости от твердости
воды в бассейне
рекомендуется использовать
продукт Calzestab Eisenex,
который предотвращает
образование осадков железа
и кальция на
нагревательном элементе.
Эти осадки могут вызывать
повреждения спирали,
которые не покрываются
гарантией.

~13~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
dited by Foxit PDF Editor
S
Only
7
Only.
Reklamace se uznávají
pouze pokud je elektrická
ãást ohfiívaãe zapojena
pfies spínací automatiku od
firmy
Vágnerpool. Spínací
automatiky jsou koncipovány
jako sou- ãást celého
zafiízení.
Pro uznání reklamace je
nezbytná fotografie
zapojení
ohfiíva
c
v
e
EOV.
Záruãní podmínky: záruka na
v˘robek je 24 mûsícÛ od data
instalace v˘robku (musí b˘t
potvrzeno v záruãním listu
vã. v˘robního ãísla).
Záruka se nevztahuje na
vady vzniklé chybnou
mani- pulací, neodbornou
montáÏí a nedodrÏení
pfiedepsan˘ch provozních
podmínek.
Dále se záruka neuznává
pokud bude dodateãnû
namontováno zafiízení na
v˘robu chloru rozkladem
soli.
V˘robek schválen Elektro-
technick˘m zku‰ebním
ústa- vem.
The warranty claims are ack-
nowledged only if the electric
part of the heater is connected
over the switching automatic
sys- tem by the Vágner firm.
The switching automatic
equipment is designed as the
part of the whole equipment.
A photograph of the EOV
heater connection is necessary
for the acknowledgment of any
claim.
The warranty conditions: pro-
duct warranty is 24 months
from the date of the product
installati- on (it must be
confirmed in the warranty
sheet, including the
manufacturing number).
Warranty is not related to any
defects originated due to any
manipulation error, non-
professi- onal installation and
not respec- ting of prescribed
operational conditions.
Further, warranty does not
cover any situation when the
equip- ment would be
additionally installed to the
production of chlorine by the
decomposition of salt.
The Electro-technical Testing
Institute approved this product.
Reklamationen werden nur
im Fall anerkannt, daß der
elektrische Teil des
Erhitzers über Schaltungs-
automatik der Firma
Vágner ein- geschaltet ist.
Die Schaltungs-
automatiken sind als
Bestandteil der ganzen
Einrichtung konzipiert. Für
die Anerkennung der
Rekla-
mation ist eine Fotografie
der Ein-
schaltung des
Erhitzers EOV nötig.
Garantiebedingungen: Die
Pro- duktgarantie beträgt
24 Monate ab Datum der
Produktinstallation (muß in
der Garantieurkunde
einschließlich der
Herstellungs- nummer
bestätigt werden).
Die Garantie bezieht sich
nicht auf Mängel, die
wegen fehlerhaften
Manipulation,
unfachmännischer
Montage und
Nichteinhaltung der
vorgeschriebenen
Betriebsbedin- gungen
entstanden sind.
Weiter bezieht sich die
Garantie nicht auf solche
Fälle, wenn nachträglich
die Einrichtung für
Chlorproduktion montiert
wird.
Das Produkt wurde von
Elektro- technischer
Prüfanstalt bewilligt.
Рекламации признаются
только в случае, если эл.
часть наревательной
колонки включена через
выключающую
автоматику от фирмы
Вагнер.
Автоматические
выключающие
устройства
предусмотрены как
часть всего
устройства.
Для признания
рекламации
необходим
фотоснимок
соединения
водогрейной колонки
ЕОV.
Гарантийные условия:
гарантия на изделие – 24
месяца с даты
установки изделия (ее
нужно подтвердить в
гарантийном пиьме вкл.
заводской номер).
Гарантия не
предоставляетсяна
дефекты, возникшие в
резу- льтате ошибочной
манипуляции,
непрофессионального
монтажа и несоблюдения
предписанных условий
эксплуатации.
Гарантия далее не
предоставляется в
случае, если будет
дополнительно
намонтировано
устройство по
производству хлора
путем разложения соли.
Изделие утверждено
Электротехническим
испытательным
институтом.

~14
~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
Obr. 1 –schéma zapojení
do vod-
ního okruhu vãetnû
dal‰ích zafiíze-
ní
Figure 1 –The schema of
connecting to water circuit,
including other equ- ipment.
Bild Nr.1 –Schema der
Einschal- tung in den
Wasserkreislauf
einschließlich
weiterer Einrichtungen
Рис. 1 – схема
соединений в водном
контуре включая
дальнейшие
устройства
Bazén
Swimming pool
Bassin
Бассейн
Filtrace
Filtration
Filtration
Фильтрация
Odpad
Waste
Abfall
Выпуск
El. ohfiev
Heater
Heizung
Отопление

~15~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
Obr. 3 –správné zapojení
smûrem dolÛ
Figure 3 –Correct
connecting in the downward
direction
Bild Nr. 3 –richtige
Einschaltung in Richtung
nach unten
Рис.3 – правильная
схема соединений по
направлению вниз
Obr. 4
Figure 4
Bild Nr. 4 Рис.4

~16
~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
Obr. 5 –Schéma zapojení a
pfiipo- jení elektrického
prÛtokového ohfií- vaãe
vody typ EOV.
EOV –elektrick˘
ohfiívaã TT – topné
tûleso
Q –proudov˘
chrániã FU – jistiã
TR –regulaãní
termostat TP –
tepelná pojistka
TS –tlakov˘ (prÛtokov˘)
spínaã K1 – stykaã
Figure 5 –The schema of
connection and connecting
of the EOV electric flow
water heater.
EOV –electric
heating TT –
heating unit
Q –current protector
30 mA FU, F –fuse
TR –regulating
thermostat TP –
thermal fuse
TS –pressure (flow)
switcher K1 –contactor
Bild Nr. 5 –Schaltungs-
und Anschlußschema des
elektrischen
Wasserdurchlauferhitzers
Type EOV.
EOV –elektrischer
Erhitzer TT –
Heizkörper
Q –
Stromschutzschalt
er FU –
Schutzschalter
TR –
Regulierthermostat
TP –
Wärmesicherung
TS –Druck- (Durchlauf-
)Schalter K1 –Schütz
Рис. 5 – Схема
соединений и
присоединение эл.
водогрейной колонки
непрерывного действия
тип ЕОV.
EOV -
электрическая
нагревательная
колонка
TT - нагревательный
элемент Q -
предохранительный
выключатель тока
FU - защитный
электрический автомат
TR - регулирующий
термостат TP - плавкий
предохранитель TS -
пневматический
(проточный)
выключатель
K1 - контактор
EOV
TT
2
C 1
1
TS
TP
TR
2
1
PE N R S T
A1
K1
F
A2
1 3 5
1K1
2 4 6
L1
L2
L3
N
PE
FU
Q

~17~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
Tabulka ji‰tûní a pfiívodÛ
pro el. prÛtokov˘ ohfiívaã
vody EOV pro rÛzné
v˘kony topn˘ch tûles
Table of protecting and inlet
leads for the EOV electric
flow water heater for various
performances of heating units
Tabelle der Absicherung
und Anschlüsse für den
elektrischen
Wasserdurchlauferhitzer
EOV für verschiedene
Leistungen der
Heizkörper
Таблица защиты и
подводящих линий для
эл. водогрейной колонки
непрерывного действия
ЕОV для разных мощ-
ностей нагревательных
элементов
Výkon topného t
Č
lesa
Performance of heating
unit Leistung des
Heizkörpers
Ɇɨɳɧɨɫɬɶ
ɧɚɝɪɟɜ.ɷɥɟɦɟɧɬɚ
Jisti
þ
Fuse
Schutzschalter
ɗɥ.ɡɚɳɢɬɧɵɣ
ɚɜɬ.
P
Ĝ
ívodní
kabel
(CYSY,
CGSG)
Connection cable (CYSY,
CGSG) Anschlusskabel (CYSY,
CGSG)
ɉɨɞɜɨɞɹɳɢɣ
ɤɚɛɟɥɶ (CYSY,
CGSG)
3 kW
3
ɤȼɬ
1 x 230 V
1 x 230 ȼ
16
Ⱥ
16
Ⱥ
3c x 2,5
mm
2
3c x 2,5
ɦɦ 2
3 kW
3
ɤȼɬ
3 x 230 V
3 x 230 ȼ
10
Ⱥ
10
Ⱥ
4b x 1,5mm
2
/ 5c x 1,5
mm
2
4b x 1,5ɦɦ
2
/ 5c x 1,5
mm
2
6 kW
6
ɤȼɬ
3 x 230 V
3 x 230 ȼ
16
Ⱥ
16
Ⱥ
4b x 2,5mm
2
/ 5c x 2,5
mm
2
4b x 2,5ɦɦ
2
/ 5c x 2,5 ɦɦ
2
6 kW
6
ɤȼɬ
400 V
400ȼ
16
Ⱥ
16
Ⱥ
4b x 2,5mm
2
/ 5c x 2,5
mm
2
4b x 2,5ɦɦ 2 / 5c x 2,5
ɦɦ 2
9 kW
9
ɤȼɬ
3 x 230 V
3 x 230 ȼ
20
Ⱥ
20
Ⱥ
4b x 2,5mm
2
/ 5c x 2,5
mm
2
4b x 2,5ɦɦ
2
/ 5c x 2,5 ɦɦ
2
9 kW
9
ɤȼɬ
400 V
400 ȼ
20
Ⱥ
20
Ⱥ
4b x 2,5mm
2
/ 5c x 2,5
mm
2
4b x 2,5ɦɦ 2 / 5c x 2,5
ɦɦ 2
12 kW 400 V
12
ɤȼɬ
400
ȼ
25
Ⱥ
25
Ⱥ
4b x 2,5mm2 / 5c x 2,5
mm
2
4b x 2,5ɦɦ
2
/ 5c x 2,5 ɦɦ
2
15 kW 400 V
15
ɤȼɬ
400
ȼ
32
Ⱥ
32
Ⱥ
4b x 4 mm
2
/ 5c x 4mm
2
4b x 4 ɦɦ 2/ 5c x 4 ɦɦ 2
18 kW 400 V
18
ɤȼɬ
400
ȼ
32
Ⱥ
32
Ⱥ
4b x 6 mm
2
/ 5c x 6mm
2
4b x 6 ɦɦ 2/ 5c x 6 ɦɦ 2

~11~
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
ООО "Бассейн-Сервис" – продажа и монтаж оборудования для бассейнов.
Тел: 8 (800) 700-65-50, www.bassein-servis.ru
det
ail
identifikace
popi
s
det
ail
identifikace popis
Pressure switch
10
0336110
042
11
12 5809591
13 5809560
14
15
Převlečná matka
Compression nut
O-kroužek k převl.matce
O-ring of compression nut
Termostat 0-40st komplet
Thermostat 0-40st complete
Tepelná pojistka
Heat fuse
Šroubení 50mm stočené
Unions connection
Manžeta se závitem 2"ex
Flange adaptor 2"ex
1
0606940 Trubková svorka 47-51mm
Pipe bracket 47-51mm
2
58090... Topná patrona nerez 3,6,9,12,15,18kW
Heat element
3
520/222413 Svorka WAGO třípolová 32A
Clamp
4
Průchodka PG16 a PG11
Adaptor socket connection
5
580100006 Krabice na topení-střední díl
Box of heating - in the middle
6
580100009 Krabice na topení-víčko plné
Box of heating - cover full
7
5809593 Tlakový spínač
8
Nerezové tělo
Body stainless
9
580100008 Krabice na topení-víčko =D 60mm
Box of heating - cover =D 60mm
This manual suits for next models
6
Other Vagner Pool Water Heater manuals
Popular Water Heater manuals by other brands

Riello
Riello Array AR 399 SE Installation, operation and service manual

Haier
Haier Little Sea-ox FCD-30 user manual

Noritz
Noritz proTOUGH NR981-OD Replacement

Maytag
Maytag HN41240X user guide

flamco
flamco AirFix P Installation and operating instructions

Benchmark
Benchmark Procombi Exclusive 24 Installation & servicing instructions

Noritz
Noritz NCC300DV installation manual

Dimplex
Dimplex SCxn175sd Installation and operating instructions

Bradford White
Bradford White TTW4 Specification sheet

Hyco
Hyco HF05LM Product instruction manual

Viessmann
Viessmann VITOCELL 100-B operating instructions

PVI Industries
PVI Industries QuickDraw Installation & maintenance manual