Valuxhome RC01 5009 User manual

ValuxHome®
OUTDOOR GAS FIRE-PLACES
Manual
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
15 KW gas fireplaces:
!
Type:
•RC01 5009(a,b)
•RC01 5010(a,b)
•RC01 5011(a,b)
•RC01 5029(a,b)
•RC01 5030(a,b)
•RC01 5031(a,b)
•RC01 5032(a,b)
Dimensions: 68 x 68 x 53 cm
!
!
Type:
•RC01 5003 (a, b)
•RC01 5008 (a, b)
•RC01 5026 (a, b)
Dimension: 88x88x71cm
Type:
•RC01 5033(a,b)
Dimensions: x110 x 53 cm

!
2!
ENG
Congratulations and thank you for buying this ValuxHome outdoor gas fireplace. With your purchase
you have bought a quality product that provides you many years of enjoyment, warmth
and atmosphere when used properly.
Read these installation- and operating instructions carefully
before installing and using the appliance. Keep the
instructions for future reference
Placing:
The use of this appliance in enclosed areas is DANGEROUS and PROHIBITED.
Safety:
•The appliance may only be used as described in the following instructions, other use is not permitted
•In case of improper use or not following the safety instructions any liability is rejected and the
guarantee will not apply
•This appliance must be installed and the gas cylinder stored in accordance with the regulations in force
•Improper use, improper installation, -maintenance and or -modifications can cause damage to your
property, personal injury or even loss of life
•This appliance is designed for use outdoors or in amply ventilated areas
•An amply ventilated area must have a minimum of 25% of the surface area open
•The surface area is the sum of the walls surface, see also sketch on the last page of this manual
•Don’t connect the gas cylinder directly to the appliance without gas pressure regulator
•The connection to the gas cylinder must be secure. If it turns loose unexpectedly immediately close the
gas cylinder and restore the connection
•Check that the regulator seal is correctly fitted and able to fulfil its function
•Don’t use the gas cylinder in a horizontal position in these type of fireplaces
•Change the gas cylinder in an amply ventilated area, away from ignition sources such as candle,
cigarettes and or other flame producing appliances
•In the event of a gas leak, immediately close the gas cylinder
•When in use, the appliance must be at least 60 centimetres away from combustible materials/ objects
such as cushions etc.
•Do not place flammable materials or liquids in the vicinity of the gas fire
•Never leave, during use, the fireplace unattended
•Never move the fireplace when in use
•The fireplace can get hot during use. Do not touch the hot surfaces, keep children away from the unit
and watch out with flammable clothing when in use
•Use of the fireplace by adults who are under the influence of alcohol, drugs and/or other medications,
or are not in good mental and or physical condition is strongly discouraged
•This appliance has been developed and certified as a heater and should only be used as such
•A licensed gas fitter or an appropriately qualified person should always make modifications and/or
repairs to your appliance
•The gas hose must be changed within the prescribed intervals, check your local regulations
•Test the gas-hose and connections for leaks at least once per month and each time you connect a gas
cylinder (a new- or one you used before). If it shows signs of cracking, splitting or deterioration it must
be replaced by a new hose of the same length and equal quality
•If the gas-hose need to be replaced it must comply with national regulations. Only use gas tubes
according EN16436-1, available at your local supplier
•For proper operation and safety reasons the gas-hose must not be longer than 1.0 meters for the
fireplaces with the gas cylinder inside and must be 2,5 meters for the fireplaces with gas cylinders
placed outside the fireplace
•Ensure that the gas-hose is not twisted or allow them to come into contact with hot- and/or sharp
surface
•Do not obstruct the free flow of air (ventilation holes) to your outdoor fireplace and cylinder housing
•Never change the air valve settings of the burner
•Your fireplace is designed for use with propane or butane gas. Use of natural gas is not possible

!
3!
•In case of violent wind particular attention must be taken against tilting of the appliance
•Close the gas supply at the valve of the gas cylinder or the regulator after each use
•Disconnect the gas cylinder when the fireplace is not in use
•Shut off the valve at the gas cylinder or the regulator before moving the appliance
•Do not touch the lava stones or ceramic logs (is accessory) until these have completely cooled down
•On first use, preheat the lava stones at highest setting for 15 minutes, in order to remove impurities
and trapped air from the natural lava stone. It may happen that lava stones (in part) will snap and/or
particles will be ejected. So hold during these 15 minutes at least 2 meters around the fireplace clear of
flammable objects.
Assembling:
•Place the appliance on a stable, flat surface
•Set your fireplace level as possible. At the large fireplaces, use the built-in adjustable feet
•The appliance must be installed in accordance with the instruction and local regulations.
•Connect the gas-hose to the appropriate pressure regulator, see schedule below
•Do not use an adjustable pressure regulator
•Ensure that the rubber washer is in place between the gas cylinder and the gas pressure regulator
•Attach the pressure regulator to the gas-cylinder
•Place the gas cylinder on the appropriate place. With the larger fireplaces the gas cylinder, max 11kg
bulk-density - max height 58cm, can be placed vertically in the special gas bottle holder in the fire
surround. At the small fireplaces, the gas cylinder can be placed in the special gas cylinder holder (is
accessory). Never place a gas cylinder in a horizontal position with these fireplaces.
•Make sure the gas hose is not kinked or twisted and does not lay against hot and/or sharp surfaces
•With the small fireplace route the gas hose through one of the holes on the bottom side of the fireplace.
To avoid tripping over the gas hose, we strongly recommend that you cover it with a sill profile. This sill
profile is an accessory that you can buy at your supplier
•Place the lava stones, without grit, gently around the burner. Make sure the lava stones are as high as
the burner and that the burner is not completely covered. So do not invert the bag with lava stones in
the fireplace and then spread
•If you want ceramic logs (is accessory) to be used in the fireplace, up to 1 set of 4 pieces per fireplace,
then place the first block in the middle of the burner. Stack the other logs in a campfire-form the first
block. Make sure you do not block the burner as this will cause the fire not to ignite or difficult and there
will be no beautiful flames arise
•Insert the supplied AAA battery into the electric igniter. This is located at the front of the fireplace on
the control panel. Carefully turn the plastic ring to the left, insert the battery with the “plus” directed
outward and rotate the plastic ring back again. Make sure the igniter is working by pressing it, when
!

!
4!
you hear a clicking sound the igniter works properly.
Check for gas leaks:
•Test the gas hose and connections for leaks each time you connect a gas cylinder
•Make sure that the control knob on the fireplace is in the “off “ position and open the gas valve on the
gas cylinder
•Use soapy water, a mixture of half detergent and half water or a leak-spray, to detect possible leaks.
Never use a lighter or the like in order to detect gas leaks
•If you detect a leak, turn the gas valve on the gas cylinder off and tighten the corresponding connector.
Then check again for leaks.
If you smell gas:
•Close all controls/valves directly on the fireplace and gas cylinder
•Do not switch on electrical appliances
•Do not use (mobile) phone in the immediate vicinity of the fire
•Try to solve the problem, see above “ check for gas leaks”. If this fails contact a licensed gas fitter.
Ignite the gas fire:
•Open the gas valve on the gas cylinder
•Push the control knob on the control panel and turn to the left until it stops (Low), push the electric
igniter. The electric igniter should make a continuous clicking sound
•Release the electric igniter as soon as the fire ignites; keep the control knob pressed down for 15 to 20
seconds. Then release the control knob
•Turn the control knob to the left for higher flames
•If the burner does not start, wait at least 30 seconds and repeat the above procedure
•Use only the electric igniter to ignite the fire, never use a match or a lighter to ignite the fire
•To turn off the gas, turn the control knob to “off” and then close the gas valve on the cylinder. Be
careful when touching any hot surfaces.
Maintenance:
•Clean the burner regularly with a dry cloth or soft brush; remove any (soot) deposits in the openings of
the burner. Do not use hard tools such as awl or screwdriver
•For obstinate dirt you can clean the burner and the area around the burner with a soapy water solution
and a soft brush
•Check the gas hose for cracks or wear regularly. Replace the hose at the first signs of aging and or
leakage. The hose is commercially available at your local dealer shop and should be conforms EN
16436-1
•A new regulator is also commercially available at your local dealer shop and should be conforms
EN16129-2013
•The appliance must be inspected before each use and at least once a year by a certified gas fitter.
Accessories:
From your supplier are the following accessories available for your Xaralyn outdoor fireplace:
•Glass top set. This beautiful set made of 5mm high temperature resistant safety glass and stainless
steel corner pieces give your fireplace an even higher quality look. In addition, by using the glass top
!
Electronic!
ignition!
Control!
knob!
Low!

!
5!
edge, your fireplace will burn quieter, thus more economical in use and beautiful flames will reflect in
the glass with a mood - enhancing effect
•Gas cylinder holder. For the small fireplaces where the gas cylinders should be placed outside the
fireplace are matching cylinder enclosures available. These enclosures are also very practical as these
can also be used as a side table
•Sill profile. The sill covers the gas hose running from the fireplace to the cylinder, which is a nice
looking and safe solution not to tremble over the gas hose
•Ceramic “logs”. With this set of ceramic logs you create additional atmosphere and the “looks” of a
real wood fire. Use up to 1 set of logs in a fireplace
Included:
Burner cover, lava stones, protective cover, gas hose, gas pressure regulator and insert top-panel.
Warranty:
You have a 1-year warranty on the metal components and a 2-years warranty on the surround of your
outdoor gas fire after time of purchase. Wear as a result of normal use is not covered by this warranty. In
case of improper use and/or the failure to follow the safety rules, any liability is rejected and the guarantee
will not apply.
This manual is part of the appliance and should be kept with the unit for future reference.
In case of sale to a third party this manual should be included.
Contact details:
www.rintco-ltd.com or www.comfortableathome.nl
1. For use outdoors or in amply ventilated areas
2. An amply ventilated area must have a minimum of 25% of the surface open
3. The surface area is the sum of the walls surface
!
PIN:%18GR0459/00%
0063/18
!

!
6!
NED
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw ValuxHome buitengashaard. Met uw aankoop heeft u een
kwaliteitsproduct gekocht waar u vele jaren plezier, sfeer en warmte van zult hebben bij een juist gebruik.
Lees deze montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u het toestel in gebruik neemt.
Plaatsing:
Uw gas-buitenhaard is specifiek ontwikkeld en gekeurd voor buitengebruik. Gebruik binnenshuis is niet
toegestaan.
Veiligheid:
•Het toestel mag slechts worden gebruikt zoals in de volgende instructies wordt beschreven, ander
gebruik is niet toegestaan
•In geval van onjuist gebruik of het niet volgen van de veiligheidsvoorschriften wordt iedere
aansprakelijkheid afgewezen en zal de garantie niet van toepassing zijn
•Dit toestel en de gasfles moeten geplaatst worden in overeenstemming met deze
gebruiksaanwijzing en lokale regelgeving
•Onjuist gebruik, onjuiste installatie, -modificaties of –onderhoud kan leiden tot schade aan uw
eigendommen, persoonlijk letsel of zelfs verlies van leven
•Sluit de gasfles nooit rechtstreeks aan op de haard. Gebruik altijd de juiste gasdrukregelaar voor uw
toestel
•De aansluiting op de gasfles moet goed vastzitten. Mocht deze onverhoopt toch losraken draai dan
direct de gasfles dicht en herstel de verbinding
•Controleer of de rubber afdichtring op de gasdrukregelaar goed geplaatst is en of deze goed afsluit
•Gebruik een gasfles nooit in horizontale positie met deze types van haarden
•Het verwisselen van gasflessen dient te gebeuren in een goed geventileerde omgeving en uit de buurt
van ontstekingsbronnen zoals brandende kaarsen, sigaretten etc.
•In geval van een gaslek, draai direct de kraan op de gasfles dicht
•Het toestel moet minimaal 60 centimeter verwijderd zijn van brandbare materialen/objecten zoals
kussens en dergelijke
•Plaats geen brandbare materialen of vloeistoffen in de directe omgeving van de vlammen
•Laat de haard tijdens gebruik nooit onbeheerd achter
•Verplaats het toestel nooit wanneer dit in gebruik is
•De haard zal warm worden tijdens gebruik. Raak de hete oppervlakken niet aan, houd kinderen
weg bij het toestel en let op met brandbare kleding wanneer in gebruik
•De haard mag alleen gebruikt worden door volwassenen. Gebruik van de haard door volwassenen die
onder invloed zijn van drank, drugs en/of andere verdovende middelen, dan wel niet in goede
psychische en of fysieke staat zijn wordt sterk afgeraden
•De haard is ontwikkeld en gekeurd als een verwarmingstoestel en mag alleen als zodanig gebruikt
worden
•Modificaties en/of herstelwerkzaamheden aan uw haard dient u altijd te laten uitvoeren door een
erkend gasinstallateur of een ter zake kundig persoon
•De gasslang dient regelmatig vervangen te worden, check de lokale regelgeving inzake de
vervangingstermijn
•Test de slang en aansluitingen op lekkages minimaal eens per maand en ieder keer dat u een gasfles
(opnieuw) aansluit. Indien de gasslang tekenen van breuk of slijtage vertoond, dient deze onmiddellijk
vervangen te worden door een slang van dezelfde kwaliteit en lengte
•Vanwege een goede werking en veiligheid mogen gasslangen niet langer zijn dan 1.0 meter bij
haarden waar de gasfles in het toestel geplaatst wordt en 2,5 meter voor haarden waar de gasfles
buiten het toestel geplaatst wordt
•Gebruik alleen gasslangen volgens EN16436-1, verkrijgbaar in de gespecialiseerde handel
•Zorg ervoor dat de gasslang nooit gedraaid zit en laat deze niet in aanraking komen met een warm-
en/of scherp oppervlak
•Belemmer nooit de vrije doorstroming van lucht naar uw haard en gasfles
•Verander nooit de lucht ventiel-instellingen van de brander
•Uw haard is ontwikkeld voor gebruik met propaan en of butaan gas. Gebruik op aardgas is niet
mogelijk

!
7!
•Let op, bij zeer zware wind zou het toestel zich mogelijk enigszins kunnen verheffen
•Sluit de gaskraan op de fles en het bedieningspaneel dicht na ieder gebruik en voordat u de haard gaat
verplaatsen
•Koppel de gasfles af wanneer het toestel langer niet in gebruik is
•Raak de lava stenen of eventuele keramische blokken niet aan totdat deze volledig zijn afgekoeld.
•Bij het eerste gebruik, de lava stenen voorverwarmen op hoogste stand, gedurende 15 minuten,
dit om onzuiverheden en opgesloten lucht uit de natuurlijke lavastenen te halen. Hierbij kan het
gebeuren dat lavastenen (deels) knappen en of deeltjes wegspringen, houd daarom gedurende
deze 15 minuten. minimaal 2 meter rondom de haard vrij van brandbare objecten.
Montage:
•Plaats de haard op een stabiele en vlakke ondergrond.
•Stel uw haard zoveel mogelijk waterpas. Bij de grotere toestellen kunt u hiervoor de ingebouwde
stelpoten gebruiken.
•De haard moet gemonteerd en geplaatst worden conform de voorschriften in deze montage-
handleiding en de lokale regelgeving.
•Sluit de gasslang aan op de juiste gasdrukregelaar (zie onderstaand overzicht).
•Gebruik geen verstelbare gasdrukregelaar
•Zorg dat de rubber afdichtring tussen gasfles en drukregelaar correct geplaatst is
•Gebruik een gasdrukregelaar volgens EN16129, verkrijgbaar bij de gespecialiseerde handel
•Bevestig de gasdrukregelaar aan de gasfles
•Plaats de gasfles op de daarvoor geëigende plek. Zorg ervoor dat de gasslang niet geknikt of gedraaid
is en niet tegen warme- en of scherpe oppervlakken aanligt
•Bij de kleine haarden leidt u de gasslang door één van de uitsparingen aan de onderzijde van de
haard. Om te voorkomen dat u over de gasslang struikelt adviseren wij u dringend deze af te dekken
met een dorpelprofiel. Dit dorpelprofiel is een accessoire wat u via uw leverancier kunt betrekken
•Plaats de lavastenen, zonder gruis, voorzichtig rondom de brander. Zorg ervoor dat de lavastenen
even hoog liggen als de brander en dat deze niet geheel bedekt wordt. Dus niet de zak met lavastenen
omkeren in de haard en daarna uitspreiden
•Indien u keramische blokken (is accessoire) in de haard wilt gebruiken, maximaal 1 set per haard, dan
legt u het eerste blok in het midden van de brander neer. De overige blokken stapelt u in een
kampvuurvorm over het eerste blok heen. Zorg ervoor dat u de brander niet blokkeert want hierdoor zal
de haard niet of moeilijk ontsteken en zal er geen mooi vuurbeeld ontstaan
•Plaats de meegeleverde AAA-batterij in de elektrische ontsteker. Deze bevind zich aan de voorzijde
van de haard op het controle paneel. Draai voorzichtig de kunststof ring naar links, plaats de batterij
met de “plus” naar buiten gericht en draai de kunststof ring weer hand-vast aan. Controleer of de
ontsteker werkt door deze in te drukken, als u dan een klikkend geluid hoort werkt de ontsteker naar
behoren.
! !

!
8!
Controle op gaslekken:
•Test de slang en aansluitingen op lekkages, ieder keer dat u een gasfles (opnieuw) aansluit
•Zorg dat bedieningsknop op de haard op “Off” staat en draai de gasfles langzaam open
•Gebruik zeepsop, een mix van half afwasmiddel en half water, om eventuele lekkages op te sporen.
Gebruik nooit een aansteker of dergelijke om lekkages op te sporen
•Indien u een lekkage constateert, draait u de gaskraan op de gasfles direct dicht en draait u de
betreffende koppeling/aansluiting vast. Daarna controleert u opnieuw op eventuele lekkages.
Indien u gas ruikt:
•Draai direct de bedieningsknop op de haard en de gasfles dicht
•Schakel geen elektrische apparaten in
•Gebruik geen (mobiele)telefoon in de directe omgeving van de haard
•Probeer eventueel zelf het probleem op te lossen, zie boven “controle op gaslekken”. Indien dit niet lukt
neem contact op met een erkende gasinstallateur.
Ontsteken van de gashaard:
•Open de gaskraan op de gasfles.
•Druk de bedieningsknop op het controlepaneel in en draai tot de eerste aanslag (LOW), druk
tegelijkertijd op de elektrische ontsteker. De elektrische ontsteker maakt dan continue klikkend geluid
•Laat de elektrische ontsteker los zodra de haard ontsteekt, houd de bedieningsknop nog ingedrukt
voor 15 tot 20 seconden. Laat daarna de bedieningsknop los
•Draai de bedieningsknop tegen de klok in voor hogere vlammen en met de klok mee voor lagere
vlammen.
•Indien de brander niet aangaat wacht dan tenminste 30 seconden en herhaal voorgaande procedure
•Gebruik alleen de elektrische ontsteker om de haard te ontsteken, gebruik nooit een lucifer of een
aansteker om de haard te ontsteken
•Voor het uitschakelen van de haard draait u de bedieningsknop naar “Off” en daarna sluit u de
gaskraan op de gasfles. Let op bij het aanraken van eventuele hete oppervlakken.
Onderhoud:
•Maak de brander regelmatig schoon met een droge doek en of zachte borstel, verwijder eventuele
(roet)aanslag in de openingen van de brander. Gebruik hiervoor geen harde gereedschappen
zoals priem of schroevendraaier
•Bij hardnekkig vervuiling kunt u de brander en het gebied rond de brander schoonmaken met een
zeepsop oplossing in combinatie met een zachte borstel.
•Controleer de gasslang regelmatig op scheuren of slijtage. Vervang de slang bij de eerste tekenen
van ouderdom en of lekkage. Gebruik alleen gasslangen volgens EN16436-1, verkrijgbaar bij uw lokale
handelaar
•Een nieuwe gasdrukregelaar dient te voldoen aan EN16129 en is verkrijgbaar bij uw lokale specialist
•Het toestel moet worden geïnspecteerd voor ieder gebruik en ten minste één keer per jaar door een
erkende gasinstallateur.
Accessoires:
!
Elektrische!
ontsteker!
Low!
Bedienings
knop!

!
9!
•Bij uw leverancier zijn de volgende accessoires leverbaar voor uw Xaralyn buitenhaard:
•Glazen opzetrand. Deze prachtige set gemaakt van 5mm hoge temperatuur bestendig veiligheidsglas
en roestvaststalen hoekstukken geeft uw haard een nog hoogwaardiger uitstraling. Daarnaast zal door
het gebruik van de glazen opzetrand uw haard rustiger branden, daardoor zuiniger in gebruik zijn en
zullen de vlammen prachtig reflecteren in het glas wat sfeer-verhogend werkt
•Gasfleshouder. Voor de kleine haarden waar de gasflessen buiten de haard geplaatst dienen te
worden zijn bijpassende gasfleshouders verkrijgbaar. Deze gasfleshouders zijn ook nog eens
praktisch omdat ze ook gebruikt kunnen worden als bijzettafel
•Dorpelprofiel. Met het dorpelprofiel dekt u de gasslang af welke van de gas-buitenhaard naar de
gasfles loopt
•Keramische “houtblokken”. Met deze set van keramische houtblokken creëert u extra sfeer en de
“looks” van een echt houtvuur. Gebruik maximaal 1 set houtblokken in een haard
•Glazen Stenen. De glazen stenen in antraciet geven een modern design.
Inbegrepen:
Brander-deksel (behalve bij RC01 5001), lavasteen, beschermhoes, gasslang en gasdrukregelaar
Garantie:
U heeft 1 jaar garantie op metalen onderdelen en 2 jaar garantie op de ombouw na aankoop. Slijtage als
gevolg van normaal gebruik vallen niet onder deze garantie. In geval van onjuist gebruik en of het niet volgen
van de veiligheidsvoorschriften wordt iedere aansprakelijkheid afgewezen en zal de garantie niet van
toepassing zijn.
Deze handleiding is een onderdeel van het toestel en moet bij het toestel worden bewaard.
In geval van verkoop aan derden moet deze handleiding worden meegeleverd.
Contact details:
www.rintco-ltd.com of www.comfortableathome.nl
1. Bij gebruik in goed geventileerde ruimtes
2. Bij een goed geventileerde ruimte is minimaal 25% van het wandoppervlak open
3. Het wandoppervlak is de totale optelsom van de omringende wanden.
!
PIN:%18GR0459/00%
0063/18
!

!
10!
DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Xaralyn Outdoor-Gaskamins. Sie erhalten mit Ihrem Kamin ein
qualitativ hochwertiges Produkt, das Ihnen bei sachgemäßer Anwendung viele Jahre Freude, Ambiente
und Wärme spenden wird.
Bitte lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Xaralyn Outdoor-
Gaskamins diese Montage-und Betriebsanleitung sorgfältig durch.
Platzierung:
Ihr Gas Kamin wurde speziell für den Außenbereich entwickelt und zugelassen. Die Verwendung in
geschlossenen Räumen oder im Innenbereich ist nicht erlaubt.
Sicherheit:
•Das Gerät darf nur, wie in der folgenden Anleitung beschrieben, verwendet werden. Eine andere
Nutzung ist nicht gestattet
•Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln oder unsachgemäße Verwendung führen zu
Haftungsausschluss und zum Erlöschen der Garantie
•Unsachgemäße Verwendung, Installation, Wartung und/oder nicht fachgerechte Modifikationen
können zu Schäden an Ihrem Eigentum, Verletzungen oder zum Tod führen
•Schließen Sie die Gasflasche nicht ohne Gasdruckregler direkt an das Gerät an
•Die Verschraubung des Gasdruckreglers an der Gasflasche muss fest sitzen. Sollte sich die
Verschraubung lösen, schließen Sie die Gasflasche sofort und ziehen die Verschraubung wieder
fest
•Überprüfen Sie, ob die Reglerdichtung richtig montiert und korrekt abgedichtet ist
•Verwenden Sie die Gasflasche bei dieser Art von Kaminen nicht in horizontaler Position
•Wechseln Sie die Gasflasche nur im Außenbereich, fern von Zündquellen wie Kerzen, Zigaretten
und/oder anderen Funken erzeugenden Geräten
•Im Falle eines Gaslecks verschließen Sie die Gasflasche umgehend.
•Das Gerät muss mindestens 60 cm entfernt von brennbaren Materialien/Gegenständen,wie
Kissen und Ähnlichem aufgestellt sein
•Stellen Sie keine brennbaren Materialien oder Flüssigkeiten in die Nähe der Flammen
•Der Kamin sollte während der Benutzung niemals unbeaufsichtigt sein
•Bewegen Sie den Kamin nur in ausgeschaltetem Zustand
•Berühren Sie während des Betriebs nicht die Oberflächen, da diese sehr heiß werden können.
Halten Sie Kinder vom Kamin fern und genügend Abstand mit brennbarer Kleidung.
•Der Kamin darf nur von Erwachsenen bedient werden. Von der Nutzung unter Einfluss von Alkohol
und/oder Drogen oder bei eingeschränkter geistiger und körperlicher Fitness wird dringend
abgeraten
•Der Kamin wurde als Wärmequelle entwickelt und getestet. Dieser sollte nur als solche verwendet
werden
•Änderungen und/oder Reparaturen an Ihrem Kamin sollten immer von einem zugelassenen
Gasinstallateur oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden
•Der Gasschlauch muss innerhalb der vorgeschriebenen Intervalle gewechselt werden. Überprüfen Sie
die örtlichen Bestimmungen
•Überprüfen Sie Schlauch und Anschlüsse mindestens einmal pro Monat und jedes Mal,wenn Sie
eine Gasflasche (wieder) anschließen auf Dichtigkeit. Sollte es zu Rissbildungen, Versprödungen
oder Defekten kommen, muss der Schlauch unverzüglich durch einen neuen,von gleicher
Länge und gleicher Qualität,ersetzt werden. Austauschschläuche oder andere Ersatzteile
müssen den nationalen Vorschriften entsprechen. Verwenden Sie nur Gasschläuche laut EN16436-1,
die Sie bei Ihrem Händler vor Ort erhalten
•Für den ordnungsgemäßen Betrieb und die Sicherheit darf der Gasschlauch nicht mehr als 1,0
Meter für die Kamine mit der Gasflasche und 2,5 Meter für die Kamine mit Gasflaschen außerhalb des
Kamins betragen
•Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht verdreht ist und nicht mit einer heißen und/oder
scharfenOberfläche in Kontakt kommt
•Blockieren Sie niemals den freien Luftstrom zu Ihrem Kamin und zur Gasflasche
•Ändern Sie niemals die Luftventileinstellungen des Brenners
•Diese Kamine sind für die Verwendung mit Propan- oder Butangas konzipiert. Die Verwendung mit

!
11!
Erdgas ist nicht möglich
•Bei starkem Sturm müssen Vorkehrungen gegen ein Umkippen getroffen werden
•Schließen Sie den Gashahn der Gasflasche nach jeder Benutzung und drehen den Regler am
Bedienfeld in die Ausgangsstellung
•Trennen Sie die Gasflasche vom Kamin, wenn dieser längere Zeit nicht benutzt wird
•Schließen Sie das Ventil an der Gasflasche oder am Regler bevor Sie das Gerät bewegen
•Berühren Sie die Lavasteine oder Keramik-Holzscheite erst, wenn diese vollständig abgekühlt
sind und benutzen Sie hierfür Handschuhe.
•Bei der ersten Verwendung heizen Sie die Lavasteine auf höchster Stufe für 15 Minuten vor,
um Verunreinigungen und Lufteinschlüsse aus dem natürlichen Lavagestein zu entfernen. Es
kann vorkommen, dass die Lavasteine (teilweise) reißen und/oder Partikel ausgestoßen
werden. Daher halten Sie bitte während dieser 15 Minuten mindestens zwei Meter rund um den
Kamin Abstand.
Montage:
•Stellen Sie den Kamin auf einer stabilen und ebenen Fläche auf für einen waagerechten Stand
•Verwenden Sie hierzu auch die eingebauten einstellbaren Ausgleichsfüße unterhalb des Kamins
•Der Kamin und die Gasflasche müssen in Übereinstimmung mit den lokal geltenden Vorschriften und
dieser Anleitung installiert werden.
•Schließen Sie den Schlauch an den entsprechenden Druckregler an (siehe Schema unten)%
•Befestigen Sie den Druckregler an der Gasflasche.
•Stellen Sie sicher, dass der Gummidichtring zwischen Gasflasche und Druckregler korrekt positioniert
ist.
•Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen Gasdruckregler gemäß EN16129 und keine
einstellbaren Druckregler.
•Stellen Sie die Gasflasche an die entsprechende Stelle. Bei den größeren Kaminen kann die
Gasflasche mit einer maximalen Schüttdichte von 11 kg - max. Höhe 58 cm - in den speziellen
Gasflaschenhalter in der Feuereinfassung platziert werden. Bei den kleinen Kaminen kann die
Gasflasche in den speziellen Gasflaschenhalter gestellt werden (Zubehör)
•Bitte stellen Sie sicher, dass der Kamin den Gasschlauch nicht eindrückt
•Führen Sie den Gasschlauch mit dem kleinen Kamin durch eine der Öffnungen an der Unterseite des
Kamins. Um ein Stolpern über den Gasschlauch zu vermeiden, empfehlen wir dringend, ihn mit einem
Schwellerprofil abzudecken. Dieses Schwellerprofil ist ein Zubehörteil, das Sie bei Ihrem Lieferanten
kaufen können
•Platzieren Sie die Lavasteine vorsichtig um den Brenner. Stellen Sie sicher, dass die Lavasteine auf
gleiche Höhe mit dem Brenner geschichtet werden, ohne diesen jedoch völlig zu bedecken. Bitte
schütten Sie die Lavasteine nicht über dem Brenner aus
!
!

!
12!
•Wenn Sie die, als Zubehör erhältlichen, Keramik-Holzscheite verwenden, legen Sie den ersten
Holzscheit in die Mitte des Brenners und schichten Sie die anderen, wie bei einem Lagerfeuer, an
dem ersten Holzscheit auf. Achten Sie darauf, den Brenner nicht zu blockieren, da die Flammen
ansonsten zu wenig Sauerstoff bekommen
•Setzen Sie die mitgelieferte AAA-Batterie in das Batteriefach der Elektrozündung ein. Dieses befindet
sich an der Vorderseite auf dem Bedienfeld des Kamins. Drehen Sie den Regler vorsichtig nach links
ab und legen die Batterie mit der "Plus-Seite" nach außen gerichtet ein. Bitte drehen Sie den Regler
wieder fest. Stellen Sie durch Betätigen des Zünders sicher, dass dieser korrekt funktioniert. Sie
erkennen dieses am hörbaren Klicken, solange Sie den Knopf gedrückt halten.
%
Prüfen auf Gaslecks:
•Überprüfen Sie Schlauch und Anschlüsse vor jedem Gebrauch auf Dichtigkeit.
•Stellen Sie sicher, dass der Drehknopf am Bedienfeld des Kamin auf "Off" steht und drehen Sie das
Gasventil der Gasflasche langsam auf
•Sollten Sie eine undichte Stelle an einer der Verbindungen bemerken, schließen Sie das Ventil
der Gasflasche und drehen Sie die undichte Verbindung fest. Prüfen Sie erneut auf mögliche Gaslecks,
sobald Sie die Gasflasche wieder öffnen. Nutzen Sie hierfür ein Lecksuchspray.
•Sollten Sie eine undichte Stelle am Schlauch feststellen, tauschen Sie diesen umgehend
aus. Verwenden Sie den Kamin nie mit einem undichten Schlauch.
Bei Gasgeruch:
•Drehen Sie unverzüglich den Regler direkt am Kamin zu und schließen Sie das Ventil an der
Gasflasche.
•Schalten Sie keine elektrischen Geräte und Mobiltelefone ein
•Versuchen Sie das Problem zu lösen, siehe oben "Prüfen auf Gaslecks". Gelingt dies nicht, nehmen
Sie Kontakt mit einem zugelassenen Gasinstallateur auf.
%
%
Zünden%des%Gaskamins:%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
•Öffnen Sie das Gasventil an der Gasflasche
•Drücken Sie den elektrischen Zünder ein. Dieser sollte dabei ein kontinuierliches Klick-Geräusch
machen. Gleichzeitig drücken Sie den Drehknopf auf dem Bedienfeld und drehen diesen entgegen des
Uhrzeigersinnes bis zum ersten Anschlag (Low)
•Lassen Sie den elektrischen Zünder los, sobald das Feuer entzündet ist. Halten Sie den
Drehknopf noch 15 bis 20 Sekunden lang gedrückt
•Regeln Sie die Flammenhöhe mit dem Drehknopf. Drehen Sie den Drehknopf nach Links für höhere
und nach Rechts für niedrigere Flammen
•Sollte der Brenner nicht zünden, warten Sie mindestens 30 Sekunden und wiederholen den
Vorgang.
•Verwenden Sie nur den elektrischen Zünder um das Feuer zu entzünden und niemals ein Streichholz
oder Feuerzeug
•Zum Ausschalten des Gaskamins drehen Sie den Drehknopf auf "Off" und schließen das Ventil an der
Gasflasche. Bitte beachten Sie, dass diverse Oberflächen heiß werden könne.
%
!
Elektrische!
Zündung!
Drehknopf!
Low!

!
13!
Wartung:
•Reinigen Sie regelmäßig den Brenner mit einem trockenen Tuch oder einer weichen Bürste. Entfernen
Sie eventuelle Ablagerungen (Ruß) in den Öffnungen des Brenners. Verwenden Sie keine Werkzeuge,
wie Schraubendreher o.ä.
•Bei hartnäckigem Schmutz können Sie den Brenner und den Bereich um den Brenner mit einer
Seifenlösung und einem weichen Pinsel säubern
•Überprüfen Sie den Gasschlauch regelmäßig auf Risse und Verschleiß. Bei den ersten
Anzeichen eines Lecks und/oder Versprödung muss der Schlauch unverzüglich ausgetauscht
werden mit einem neuen, nach EN16436-1
•Das Gerät muss vor jedem Einsatz auf Dichtigkeit überprüft werden. Wir empfehlen einmal im
Jahr eine Überprüfung der Anschlüsse durch einen zugelassenen Gasinstallateur
%
Zubehör:
Folgendes Zubehör für Ihren Kamin ist gegen Aufpreis erhältlich:
•Glasaufsatz. Dieser besteht aus hochtemperaturfestem Sicherheitsglas mit Edelstahlwinkeln und
wertet Ihren Kamin optisch auf. Das Flammenspiel brennt mit diesem ruhiger und sorgt für einen
sparsameren Verbrauch. Die sich im Glas widerspiegelnden Flammen lassen noch
stimmungsvollere Atmosphäre aufkommen
•Gasflaschenbehälter. Für den Kamin RC01 5001, bei dem die Gasflasche extern untergebracht
wird, stehen praktische Gasflaschenbehälter zur Verfügung. Diese können gleichzeitig auch als
Beistelltisch verwendet werden
•Schwellenprofil. Mit dem Schwellenprofil decken Sie den Schlauch, der von der Gasflasche zu
Ihrem Kamin führt, ab und vermeiden so Stolpergefahren
•Keramik-Holzscheit. Mit diesen Holzscheiten aus Keramik erzeugen Sie zusätzliche
Atmosphäre und verschönern nochmals die Optik. Verwenden Sie bitte maximal vier Keramik-
Holzscheite pro Kamin
•Glassteine. Die Glassteine in Anthrazit sorgen für ein modernes Design.
Im Lieferumfang enthalten:
Brennerabdeckung (ausgenommen RC01 0001), Lavasteine, Schutzhülle, Gasschlauch, Gasdruckregler%
%
Garantie:
Sie haben eine Garantie von 1 Jahr auf die Metallkomponenten und eine Garantie von 2 Jahren auf die
Umgebung Ihres Gaskamins nach dem Kauf. Verschleiß aufgrund normaler Verwendung wird von dieser
Garantie nicht abgedeckt. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder Nichtbeachtung der
Sicherheitsregeln wird jegliche Haftung abgelehnt und die Garantie entfällt.
%
Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ein Bestandteil des Geräts und muss zusammen mit
diesem aufbewahrt werden. Sollte der Kamin an Dritte verkauft werden, muss die
Vorliegende Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
Contact details:
www.comfortableathome.nl oder www.rintco-ltd.com
!
PIN:%18GR0459/00%
0063/18

!
14!
1. Für den Einsatz im Freien oder in gut belüfteten Bereichen
2. In einem gut belüfteten Bereich müssen mindestens 25% der Oberfläche offen sein
3. Die Oberfläche ist die Summe der Wandfläche
!
!
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Popular Outdoor Fireplace manuals by other brands

Mayer Barbecue
Mayer Barbecue HEIZA MGK-200 Aassembly Instructions

ROOMS TO GO
ROOMS TO GO Bozeman DFP-FP20301 Use and care instructions

Char-Broil
Char-Broil Alpine user guide

Eldorado Stone
Eldorado Stone eldoroda Assembly guide

Fire-Away
Fire-Away Original Fire Pit product manual

Sunjoy
Sunjoy Stoneridge L-DN1773SST-D-T Assembly instruction

KENT
KENT Tekapo Installation & operating instructions

Hiland
Hiland YFP-022 owner's manual

Members Mark
Members Mark FP2342607-MM Assembly instructions & user manual

RH
RH YOUNTVILLE 90100100001 owner's manual

for Living
for Living Amelia 085-0030-6 Assembly instructions

Astonica
Astonica 40104202 instruction manual