Van Lien IR-CU User manual

Thomas & Betts Netherlands BV
Oosteinde 3, 2991 LG Barendrecht
P.O. Box 32, NL-2990 AA Barendrecht
The Netherlands
Tel
Fax
E-mail
Website
Van Lien België/Belgique
Vichtsesteenweg 248, B-8540 Deerlijk
België / Belgique
Tel
Fax
E-mail
Website
Bijsluiter
Instruction leaflet
Mode d'emploi
Verpackungsbeilage
IR-CU
+31 (0)180 641 888
+31 (0)180 641 889
www.vanlien.nl
+32 (0)56 620 250
+32 (0)56 620 251
www.vanlien.be
Thomas & Betts Netherlands B.V. reserves the right to modify and
update the products presented in this document without prior notice.
Thomas & Betts Netherlands B.V. © 2003
Art.nr.69418 BS23/171103
sideview
topview
IR transmission face
(do not obstruct)
battery compartment
62
139
7 m
LED de communication
Generalités
A l'aide d'une unité de contrôle infra-rouge (IR-CU), la
possibilité se presente de tester et de lire leur état de
fonctionnement à distance. Pour cette raison, le bloc
d'éclairage de sécurité doit être pourvu d'un module infra-
rouge (IR). Cette application convient très bien aux armatures
dotées d'un bouton de test difficile à employer ou à atteindre.
Fonctionnement
Le IR-CU fait la communication à l'aide d'un protocole de
communication bidirectionnel. Dans ce but, le module IR
dans l'armature ainsi que le IR-CU sont prévus d'un émetteur
IR et d'un récepteur IR.
Mode d'emploi
Pointez avec le IR-CU à l'armature à tester en poussant le
bouton de test. Tous les LEDs sur le IR-CU s'allument
brièvement. Le LED de communication clignote pour indiquer
qu'il y a un bon transfert d'information. Lisez l'état de
fonctionnement de l'IR-CU. Ensuite, l'armature se teste après
quelques secondes. Des indications de fautes éventuelles
précédentes seront effacées à ce moment. Les LEDs de
l'armature et l'IR-CU s'allumeront brièvement maintenant, à
l'exception du LED de communication. Vous pouvez lire durant
le test l'état de fonctionnement sur le IR-CU. L'armature reste
en test tant que l'on pousse le bouton de test. Le test s'arrête
au moment où on lâche le bouton de test.
Batteries
Le IR-CU est alimenté par deux batteries de 1,5 Volt AA.
Celles-ci se trouvent dans le compartiment dans la partie
inférieure. Dès que le LED 'faute de batterie' clignote, il faut
remplacer les batteries. Si on peut aussi employer deux
cellules souhaite NiCd de 1,2 Volt. En état de repos, le IR-CU
ne consomme pas d'énergie.
Distance par rapport à l'armature
La distance maximale entre l'armature et l'IR-CU est de 7
mètres perpendiculairement à l'axe de l'armature (voir dessin).
A mesure que l'angle devient plus grand, la distance maximale
deviendra plus courte. Tant que le LED de communication
clignote, il y a du transfert d'information. Si le LED ne clignote
pas, la distance entre l'armature et l'IR-CU est trop grande.
Instructions destinées à
l'utilisateur
Bouton de test
Chargeur
Faute du tube
Faute de la batterie
Faute du circuit imprimé
Thomas & Betts Netherlands BV
Oosteinde 3, 2991 LG Barendrecht
P.O. Box 32, NL-2990 AA Barendrecht
The Netherlands
Tel
Fax
E-mail
Website
Van Lien België/Belgique
Vichtsesteenweg 248, B-8540 Deerlijk
België / Belgique
Tel
Fax
E-mail
Website
Bijsluiter
Instruction leaflet
Mode d'emploi
Verpackungsbeilage
IR-CU
+31 (0)180 641 888
+31 (0)180 641 889
www.vanlien.nl
+32 (0)56 620 250
+32 (0)56 620 251
www.vanlien.be
Thomas & Betts Netherlands B.V. reserves the right to modify and
update the products presented in this document without prior notice.
Thomas & Betts Netherlands B.V. © 2003
Art.nr.69418 BS23/171103
sideview
topview
IR transmission face
(do not obstruct)
battery compartment
62
139
7 m
LED de communication
Generalités
A l'aide d'une unité de contrôle infra-rouge (IR-CU), la
possibilité se presente de tester et de lire leur état de
fonctionnement à distance. Pour cette raison, le bloc
d'éclairage de sécurité doit être pourvu d'un module infra-
rouge (IR). Cette application convient très bien aux armatures
dotées d'un bouton de test difficile à employer ou à atteindre.
Fonctionnement
Le IR-CU fait la communication à l'aide d'un protocole de
communication bidirectionnel. Dans ce but, le module IR
dans l'armature ainsi que le IR-CU sont prévus d'un émetteur
IR et d'un récepteur IR.
Mode d'emploi
Pointez avec le IR-CU à l'armature à tester en poussant le
bouton de test. Tous les LEDs sur le IR-CU s'allument
brièvement. Le LED de communication clignote pour indiquer
qu'il y a un bon transfert d'information. Lisez l'état de
fonctionnement de l'IR-CU. Ensuite, l'armature se teste après
quelques secondes. Des indications de fautes éventuelles
précédentes seront effacées à ce moment. Les LEDs de
l'armature et l'IR-CU s'allumeront brièvement maintenant, à
l'exception du LED de communication. Vous pouvez lire durant
le test l'état de fonctionnement sur le IR-CU. L'armature reste
en test tant que l'on pousse le bouton de test. Le test s'arrête
au moment où on lâche le bouton de test.
Batteries
Le IR-CU est alimenté par deux batteries de 1,5 Volt AA.
Celles-ci se trouvent dans le compartiment dans la partie
inférieure. Dès que le LED 'faute de batterie' clignote, il faut
remplacer les batteries. Si on peut aussi employer deux
cellules souhaite NiCd de 1,2 Volt. En état de repos, le IR-CU
ne consomme pas d'énergie.
Distance par rapport à l'armature
La distance maximale entre l'armature et l'IR-CU est de 7
mètres perpendiculairement à l'axe de l'armature (voir dessin).
A mesure que l'angle devient plus grand, la distance maximale
deviendra plus courte. Tant que le LED de communication
clignote, il y a du transfert d'information. Si le LED ne clignote
pas, la distance entre l'armature et l'IR-CU est trop grande.
Instructions destinées à
l'utilisateur
Bouton de test
Chargeur
Faute du tube
Faute de la batterie
Faute du circuit imprimé

Algemeen
Met behulp van de Infra-Rood Controle Unit (IR-CU) kunnen
armaturen op afstand getest worden en kan hun status van
dichtbij worden uitgelezen. Hiervoor is de noodverlichtings-
armatuur voorzien van een infrarood (IR) module. Deze
toepassing is zeer geschikt voor armaturen met een moeilijk te
gebruiken of moeilijk bereikbare testknop.
De werking
De IR-CU communiceert door middel van een bi-directioneel
infrarood communicatie protocol. Daarvoor zijn zowel de IR
module in de armatuur als de IR-CU voorzien van een IR
zender en IR ontvanger.
De werkwijze
Wijs met de IR-CU naar de te testen armatuur en houdt de
testknop ingedrukt. Alle LEDs op de IR-CU zullen nu kort
oplichten. De communicatie-LED knippert als teken dat er
goede informatieoverdracht plaats vindt. Lees de status van de
armatuur af op de IR-CU. Vervolgens gaat de armatuur na enige
seconden in test en worden eventuele voorafgaande
foutmeldingen gewist. De LEDs op armatuur en IR-CU zullen,
m.u.v. de communicatie-LED, nu even oplichten. Lees nu tijdens
de test de actuele status af op de IR-CU. De armatuur blijft in
test zolang de testknop is ingedrukt. De test stopt wanneer de
testknop wordt losgelaten.
Batterijen
De IR-CU wordt gevoed uit twee 1,5 Volt AA
batterijen. Deze bevinden zich in het
compartiment aan de onderzijde. Zodra de
'batterijfout' LED snel gaat knipperen moeten
de batterijen worden vervangen. Indien
gewenst kunnen twee 1,2 Volt NiCad cellen
worden gebruikt. In rust verbruikt de IR-CU
geen energie.
De afstand tot de armatuur.
De maximale te overbruggen afstand tussen de armatuur een
de IR-CU is 7 meter loodrecht op de as van de armatuur (zie
tekening). Naarmate de hoek groter wordt zal de maximale
afstand korter worden. Zolang de communicatie-LED knippert
vindt er informatie overdracht plaats. Als de LED niet knippert is
de afstand tussen armatuur en IR-CU te groot.
Testknop
Lader
Lampfout
Batterijfout
Elektronicafout
Communicatie LED
Gebruikersinstructie
General
Using the InfraRed Control Unit (IR-CU) it is possible to read the
status of and operate fittings that are installed in hard to reach places.
This remote control can 'read' the status of the LEDs and manually
activate tests. Fittings equipped with this IR function conduct tests
according to the standard self-testing cycle.
Working principle
The IR-CU communicates by a bi-directional infrared communication
protocol. Therefore the lighting luminiare and the IR-CU are provided
with a Infrared transmitter and Infrared receiver.
Operating principle
Point the IR-CU at the emergency light luminiare and push the test
button (continuously). All LEDs on the IR-CU will light up. The
communication-LED blinks as a reference that there is a good data
transmission between IR-CU and luminiare. The status of the
luminiare will be visible on the IR-CU.
Subsequently the luminiare will go in test after a few seconds. All
failure indications will then be turned off. The LEDs on the luminiare
and IR-CU will blink for a second and then the actual status of the
luminiare will be displayed on the IR-CU. The luminiare will remain in
test while the test button remains pressed.
Batteries
The supply voltage of the IR-CU is 2x 1,5 Volt AA batteries. These are
placed in a compartment on the back. When the battery failure LED
blinks very quickly, it is a sign for replacement. If necessary it is
possible to use 2x 1,2 Volt NiCad batteries. In power-down mode the
IR-CU consumes no energy from the batteries.
Remote distance
The maximum distance for transmission between IR-CU and
luminiare is 7 meter when at 90° to the receiver (see drawing). When
the angle becomes less than 90°, the maximum distance will
decrease. As long as the communication LED blinks there is a good
data transmission. When the LED stops blinking the distance between
luminiare and IR-CU is to large.
Test button
Charger
Lamp failure
Battery failure
Electronics failure
Communication LED
Instruction manual
Allgemein
Mit der Fernbedienung, Infra-Rot Control Unit (IR-CU), kann eine
Leuchte aus Entfernung getestet, und ihre Funktion abgelesen
werden. Diese Funktion eignet sich besonders für Leuchten,
deren Testdruckknopf schwierig erreichbar ist. Zu diesem Zweck
ist die Leuchte mit einem Infrarot (IR) -Modul ausgerüstet.
Funktion
Die IR-CU kommuniziert mit Hilfe eines bidirektionalen Infrarot-
Kommunikationprotokols. Zu diesem Zweck sind das IR-Modul in
der Leuchte und der IR-CU mit sowohl einem IR Sender, als
auch mit einem IR Empfänger ausgerüstet.
Vorgehen
Man richte die IR-CU auf die zu testende Leuchte und halte den
Testknopf eingedrückt. Die auf der IR-CU befindlichen LEDs
werden kurz aufleuchten. Findet eine korrekte Informations-
übertragung statt, so blinkt die Kommunikations-LED. Lesen Sie
nun den Status der Leuchte auf der IR-CU ab.
Nach einigen Sekunden führt die Leuchte einen Funktionstest
durch und werden eventuelle vorhergehende Störungs-
meldungen gelöscht. Sowohl beide sich auf der Leuchte
befindlichen LEDs, als auch die LEDs auf der IR-CU (mit
Ausnahme des Kommunikations-LED) werden kurz aufleuchten.
Während des Testvorgangs lese man nun den aktuellen Status
auf der IR-CU ab. Die Leuchte bleibt so lange im Testzustand bis
der Testdrückknopf wieder losgelassen wird.
Akkus
Die IR-CU wird mittels zweier 1,5Volt AA \ Akkus gespeist. Sie
befinden sich unter der Klappe auf der Rückseite der IR-CU.
Sobald die Akkustörungs-LED blinkt müssen die Akkus
ausgewechselt werden. Falls gewünscht können zwei 1,2Volt
Nicad Zellen verwendet werden. Im Ruhezustand verbraucht die
IR-CU keine Energie.
Abstand zur Leuchte
Der maximale Testabstand von IR-CU zur Leuchte beträgt
senkrecht auf die Leuchtenachse 7 Meter (siehe Zeichnung).
Wird der Winkel grösser dann wird der maximale Abstand im
Verhältnis kleiner. Die Kommunikations-LED zeigt durch blinken
an, dass die Informationsübertragung korrekt statt findet. Blinkt
der LED nicht, so ist der Abstand zwischen Leuchte und IR-CU
zu gross.
Testknopf
Lader
Röhrenstörung
Akkustörung
Störung in Elektro
Kommunikations-LED
Gebrauchsanweisung
Algemeen
Met behulp van de Infra-Rood Controle Unit (IR-CU) kunnen
armaturen op afstand getest worden en kan hun status van
dichtbij worden uitgelezen. Hiervoor is de noodverlichtings-
armatuur voorzien van een infrarood (IR) module. Deze
toepassing is zeer geschikt voor armaturen met een moeilijk te
gebruiken of moeilijk bereikbare testknop.
De werking
De IR-CU communiceert door middel van een bi-directioneel
infrarood communicatie protocol. Daarvoor zijn zowel de IR
module in de armatuur als de IR-CU voorzien van een IR
zender en IR ontvanger.
De werkwijze
Wijs met de IR-CU naar de te testen armatuur en houdt de
testknop ingedrukt. Alle LEDs op de IR-CU zullen nu kort
oplichten. De communicatie-LED knippert als teken dat er
goede informatieoverdracht plaats vindt. Lees de status van de
armatuur af op de IR-CU. Vervolgens gaat de armatuur na enige
seconden in test en worden eventuele voorafgaande
foutmeldingen gewist. De LEDs op armatuur en IR-CU zullen,
m.u.v. de communicatie-LED, nu even oplichten. Lees nu tijdens
de test de actuele status af op de IR-CU. De armatuur blijft in
test zolang de testknop is ingedrukt. De test stopt wanneer de
testknop wordt losgelaten.
Batterijen
De IR-CU wordt gevoed uit twee 1,5 Volt AA
batterijen. Deze bevinden zich in het
compartiment aan de onderzijde. Zodra de
'batterijfout' LED snel gaat knipperen moeten
de batterijen worden vervangen. Indien
gewenst kunnen twee 1,2 Volt NiCad cellen
worden gebruikt. In rust verbruikt de IR-CU
geen energie.
De afstand tot de armatuur.
De maximale te overbruggen afstand tussen de armatuur een
de IR-CU is 7 meter loodrecht op de as van de armatuur (zie
tekening). Naarmate de hoek groter wordt zal de maximale
afstand korter worden. Zolang de communicatie-LED knippert
vindt er informatie overdracht plaats. Als de LED niet knippert is
de afstand tussen armatuur en IR-CU te groot.
Testknop
Lader
Lampfout
Batterijfout
Elektronicafout
Communicatie LED
Gebruikersinstructie
General
Using the InfraRed Control Unit (IR-CU) it is possible to read the
status of and operate fittings that are installed in hard to reach places.
This remote control can 'read' the status of the LEDs and manually
activate tests. Fittings equipped with this IR function conduct tests
according to the standard self-testing cycle.
Working principle
The IR-CU communicates by a bi-directional infrared communication
protocol. Therefore the lighting luminiare and the IR-CU are provided
with a Infrared transmitter and Infrared receiver.
Operating principle
Point the IR-CU at the emergency light luminiare and push the test
button (continuously). All LEDs on the IR-CU will light up. The
communication-LED blinks as a reference that there is a good data
transmission between IR-CU and luminiare. The status of the
luminiare will be visible on the IR-CU.
Subsequently the luminiare will go in test after a few seconds. All
failure indications will then be turned off. The LEDs on the luminiare
and IR-CU will blink for a second and then the actual status of the
luminiare will be displayed on the IR-CU. The luminiare will remain in
test while the test button remains pressed.
Batteries
The supply voltage of the IR-CU is 2x 1,5 Volt AA batteries. These are
placed in a compartment on the back. When the battery failure LED
blinks very quickly, it is a sign for replacement. If necessary it is
possible to use 2x 1,2 Volt NiCad batteries. In power-down mode the
IR-CU consumes no energy from the batteries.
Remote distance
The maximum distance for transmission between IR-CU and
luminiare is 7 meter when at 90° to the receiver (see drawing). When
the angle becomes less than 90°, the maximum distance will
decrease. As long as the communication LED blinks there is a good
data transmission. When the LED stops blinking the distance between
luminiare and IR-CU is to large.
Test button
Charger
Lamp failure
Battery failure
Electronics failure
Communication LED
Instruction manual
Allgemein
Mit der Fernbedienung, Infra-Rot Control Unit (IR-CU), kann eine
Leuchte aus Entfernung getestet, und ihre Funktion abgelesen
werden. Diese Funktion eignet sich besonders für Leuchten,
deren Testdruckknopf schwierig erreichbar ist. Zu diesem Zweck
ist die Leuchte mit einem Infrarot (IR) -Modul ausgerüstet.
Funktion
Die IR-CU kommuniziert mit Hilfe eines bidirektionalen Infrarot-
Kommunikationprotokols. Zu diesem Zweck sind das IR-Modul in
der Leuchte und der IR-CU mit sowohl einem IR Sender, als
auch mit einem IR Empfänger ausgerüstet.
Vorgehen
Man richte die IR-CU auf die zu testende Leuchte und halte den
Testknopf eingedrückt. Die auf der IR-CU befindlichen LEDs
werden kurz aufleuchten. Findet eine korrekte Informations-
übertragung statt, so blinkt die Kommunikations-LED. Lesen Sie
nun den Status der Leuchte auf der IR-CU ab.
Nach einigen Sekunden führt die Leuchte einen Funktionstest
durch und werden eventuelle vorhergehende Störungs-
meldungen gelöscht. Sowohl beide sich auf der Leuchte
befindlichen LEDs, als auch die LEDs auf der IR-CU (mit
Ausnahme des Kommunikations-LED) werden kurz aufleuchten.
Während des Testvorgangs lese man nun den aktuellen Status
auf der IR-CU ab. Die Leuchte bleibt so lange im Testzustand bis
der Testdrückknopf wieder losgelassen wird.
Akkus
Die IR-CU wird mittels zweier 1,5Volt AA \ Akkus gespeist. Sie
befinden sich unter der Klappe auf der Rückseite der IR-CU.
Sobald die Akkustörungs-LED blinkt müssen die Akkus
ausgewechselt werden. Falls gewünscht können zwei 1,2Volt
Nicad Zellen verwendet werden. Im Ruhezustand verbraucht die
IR-CU keine Energie.
Abstand zur Leuchte
Der maximale Testabstand von IR-CU zur Leuchte beträgt
senkrecht auf die Leuchtenachse 7 Meter (siehe Zeichnung).
Wird der Winkel grösser dann wird der maximale Abstand im
Verhältnis kleiner. Die Kommunikations-LED zeigt durch blinken
an, dass die Informationsübertragung korrekt statt findet. Blinkt
der LED nicht, so ist der Abstand zwischen Leuchte und IR-CU
zu gross.
Testknopf
Lader
Röhrenstörung
Akkustörung
Störung in Elektro
Kommunikations-LED
Gebrauchsanweisung
Popular Control Unit manuals by other brands

Aprimatic
Aprimatic PV1-N Installation and user instructions

Allen-Bradley
Allen-Bradley CENTERLINE 2100 installation instructions

Dwyer Instruments
Dwyer Instruments DP3 Series Installation and operating instructions

Aqua Systems
Aqua Systems SmartChoice II Wi-Fi quick start wi-fi setup

Graco
Graco EM5 Series Instructions and parts list

Festo
Festo CPX-E-4IOL operating instructions