Vanderbilt SPCV340 User manual

SPCV340
Audio Expander with
4 Inputs / 1 Output (en)
Audio-Erweiterungsmodul mit
4 Eingängen / 1 Ausgang (de)
Módulo de expansión de audio con
4 entradas / 1 salida (es)
Transpondeurs audio avec :
4 entrées / 1 sortie (fr)
Espansione audio con
4 ingressi / 1 uscita (it)
Audio Expander met
4 ingangen/ 1 uitgang (nl)
Audioexpander med
4 ingångar / 1 utgång (sv)
SPCV341
Audio Expander with
4 Inputs / 1 Line Output (en)
Audioerweiterungsmodul mit
4 Eingängen und / 1 Line-Ausgang
(de)
Módulo de expansión de audio con
4 entradas / 1 salida de línea (es)
Transpondeurs audio avec :
4 entrées / 1 sortie haut niveau (fr)
Espansione audio con
4 ingressi / 1 uscita di linea (it)
Audio Expander met
4 ingangen / 1 lijnuitgang (nl)
Audioexpander med
4 ingångar / 1 linjeutgång (sv)
STEP: A6V10397955, Edition: 01.10.2015
1
2
3
4

English –Installation instruction
ATTENTION: Before starting to install and work with this device, please
read the Safety Instructions. This device shall only be connected to power
supplies compliant to EN60950-1, chapter 2.5 ("limited power source").
RISK OF DAMAGE TO THE DEVICE:
Use the device only indoors and in dry environments.
Do not expose it to dripping or splashing water.
Do not let the contact areas of the board get dusty and do not touch
them with your bare hands.
EC Declaration of Conformity
Hereby, Vanderbilt International (IRL) Ltd declares that this equipment type is in
compliance with all relevant EU Directives for CE marking. From 20/04/2016 it is in
compliance with Directive 2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility Directive).
The full text of the EU declaration of conformity is available at
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Introduction to the SPCV340/341
The SPCV340 Audio Expander enables pre- / post-event audio recording and live
audio (listen/talk). The device includes an integrated microphone and speaker, four
inputs and one output (SPCV340: Open collector output/ SPCV341: External
amplifier output). It also has an interface to connect a maximum of three audio
satellites (SPCV310 and SPCV410).
Fig. 1 External Casing
1
Loudspeaker
2
Microphone
3
LED
Opening the Housing
1. Use a screwdriver to press the locking tab (Fig. 2, item 7) to release the lock.
2. Lift the cover and push it upwards.
Product Overview
Fig. 2 Back Cover
1
Cable knockouts
2
45°-mounting knockouts
3
Flat-mounting knockouts
4
Cable-tie knockouts
5
Tamper-spring holder
6
Tamper bracket
7
Slot for locking tab
Fig. 2 Inside Front Cover
8
Loudspeaker
9
Audio Expander PCB
Fig. 3 Audio Expander PCB
1
Power
2
X-Bus
3
Address switches
4
Tamper jumper setting. See Tamper Jumper Setting for more information.
5
Tamper switch
6
Zone inputs (4)
7
Open collector output (SPCV340)
Audio amplifier (SPCV341)
8
Audio satellites tamper
9
Audio satellites
Mounting Instructions
To ensure good acoustics, please note the following points:
Mount 2 to 3 m above floor level.
Maintain adequate distance from noise sources (ventilation openings, fans
etc.).
Direct towards the centre of the space to be monitored.
Do not mount on vibrating surfaces.
The housing can be mounted flat, or at a 45° angle. Always use two mounting
points which are directly above one another.
You must always use one of the attachment points on the tamper
bracket (Fig. 2, item 6).
Installation
Connecting Cables
1. Insert the cable through a cable entry hole in the base (Fig. 2, item 1).
2. Connect the individual wires to the screw terminals as in the following table:
Fig. 3 Contact Pins
No.
Pin
Function
1
0 V
Power supply ground
+ 12
Power supply positive
2
2A
X-BUS - Line in from previous expander
2B
X-BUS - Line in from previous expander
2
1A
X-BUS - Line out to next expander
1B
X-BUS - Line out to next expander
6
Zones
Connect zones if required
7
GND
Ground
OUT1/
AUDIO
SPCV340: Open collector output
SPCV341: External amplifier output
8
T+
Audio satellites tamper
T-
Audio satellites tamper
9
A+
Audio connection to audio satellites
A-
Audio connection to audio satellites
Wiring the X-BUS Interface
The X-BUS interface provides connection of expanders and keypads to the SPC
controller. The X-BUS can be wired in a number of different configurations
depending on the installation requirements.
The audio expander does not support multi-drop configuration.
Note: Maximum system cable length = number of expanders and keypads in the
system x maximum distance for cable type.
Cable Type
Distance
CQR standard alarm cable
200 m
UTP category: 5 (solid core)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 × 2 × 0.6 (min)
400 m
Fig. 4 shows the wiring of the X-BUS to an expander/controller and the following
expander/controller in spur configuration. If using a spur configuration, the last
device is not wired back to the controller.
Fig. 4 Wiring of Expanders
1
SPC controller
2
Previous expander
3
SPCV340/SPCV341
4
Next expander
Please refer to SPC Configuration Manual of connected controller for further
details of wiring, shielding, specifications and limitations.
Wiring the Satellites
Tamper wiring between the audio expander and satellites must be done in series,
so that a disconnect at any point in the loop will be detected by the expander.
Audio wiring between the audio expander and satellites must be done in parallel.
All the A+ pins must be connected together, and likewise all the A- pins. A twisted
core pair, at least 0.6 mm in diameter, is recommended.
Note that the series connection for tamper makes use of the NC terminal. The
audio is connected in parallel.
Note: Maximum of 400 m between devices. The following cable types are
recommended:
IYSTY 2 × 2 × 0.6 mm (min.)
UTP cat 5, solid core
Belden 9829
Tamper Jumper Setting
See Fig. 3, item 4. The jumper block has three possible settings:
No jumper fitted: Tamper detection for both expander and satellites is enabled.
Jumper in positions 1-2: Tamper detection for expander only.
Jumper in positions 2-3: Tamper detection for both expander and satellites is
disabled.
LED Functionality
In Full Engineer mode, the LED flashes slowly if the expander is connected to X-
BUS in a ring. It flashes fast if the X-BUS is not in a ring configuration and is the
last expander in a spur.
In normal mode, the LED is on to indicate that the microphone is being used for
live streaming.
Closing the Housing
1. Hook the top of the cover into the base.
2. Push downward to engage the lug with the corresponding recess.
3. Ensure the tamper spring fits in the spring holder (Fig. 2, item 5).
Technical Data
LED indicators
1 (red)
Number of on-board zones
4 programmable
Number of on-board open coll.
SPCV340: 1, freely programmable (max.
400 mA resistive switching current)
Loudspeaker
5 W, 16 Ω
Microphone
Foil electret condenser microphone with
preamplifier
Audio outputs
SPCV341: 1 line output (100 Ω / 0.775V RMS,
suitable for connection to audio pre-amplifier).
Audio satellites supported
Max. 3 (SPCV310/SPC410)
Field bus
X-BUS on RS-485 (307 kb/s)
Interfaces
X-BUS (in, out), Audio satellites (A+, A-)
Tamper contact
Front/back tamper switch
Operating voltage
9.5 ~ 14 V DC
Operating current
Max. 60 mA at 12 V DC (without satellites)
Quiescent current
Max. 40 mA at 12 V DC (without satellites)
Mounting
Flat or 45°
Operating temperature
-10 ~ +50°C
Relative humidity
Max. 90% (non condensing)
Colour
RAL 9003 (signal white)
Weight
0.37 kg
Dimensions (W x H x D)
105 x 141 x 42 mm
Housing
Plastic housing (ABS)
Housing protection/IP rating
IP30

Deutsch –Installationsanleitung
ACHTUNG: Lesen Sie vor der Installation und Verwendung dieses Geräts
die Sicherheitshinweise. Dieses Gerät darf nur an Stromquellen
angeschlossen werden, die der Norm EN60950-1, Kapitel 2.5 („begrenzte
Stromquelle“) entsprechen.
GEFAHR VON SCHÄDEN AM GERÄT:
Das Gerät nur in trockenen Innenräumen verwenden.
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Darauf achten, dass die Kontakte an der Platte staubfrei sind und
Kontakte nicht mit bloßen Händen berühren.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Vanderbilt International (IRL) Ltd, dass dieser Gerätetyp den
Anforderungen aller relevanten EU-Richtlinien für die CE-Kennzeichnung
entspricht. Ab dem 20.04.2016 entspricht er der Richtlinie 2014/30/EU (Richtlinie
über elektromagnetische Verträglichkeit).
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC zur Verfügung.
SPCV340/341 –Einführung
Das SPCV340-Audio-Erweiterungsmodul aktiviert eine Vor-
/Nachereignisaudioaufnahme und Live-Audiosignale (Abhören/Sprechen). Das
Gerät umfasst ein integriertes Mikrofon und integrierte Lautsprecher, vier Eingänge
und einen Ausgang (SPCV340: Open-Collector-Ausgang / SPCV341: Ausgang für
externen Verstärker). Außerdem verfügt es über eine Schnittstelle zum Anschluss
von max. drei Audiosatelliten (SPCV310 und SPCV410).
Abb. 1: Externes Gehäuse
1
Lautsprecher
2
Mikrofon
3
LED
Öffnen des Gehäuses
1. Drücken Sie mit einem Schraubendreher die Verschlusslasche (Abb. 2,
Element 7) nach unten, um das Gehäuse zu entriegeln.
2. Heben Sie die Abdeckung an und drücken Sie sie nach oben.
Produktübersicht
Abb. 2: Hintere Abdeckung
1
Kabelöffnungen
2
Vorgestanzte Öffnungen für 45°-Montage
3
Vorgestanzte Öffnungen für Parallelmontage
4
Vorgestanzte Öffnungen für Kabelbinder
5
Halterung für Sabotageschutzfeder
6
Sabotageschutzklammer
7
Aussparung für Verschlusslasche
Abb. 2: Innenseite Gehäusefrontplatte
8
Lautsprecher
9
Platine Audio-Erweiterungsmodul
Abb. 3: Platine Audio-Erweiterungsmodul
1
Speisung
2
X-Bus
3
Adressschalter
4
Sabotage-Jumper-Einstellung. Weitere Informationen finden Sie unter
Tamper Jumper Setting.
5
Sabotagekontakt
6
Linieneingänge (4)
7
Open-Collector-Ausgang (SPCV340)
Audioverstärker (SPCV341)
8
Sabotagekontakt für Audio-Satelliten
9
Audio-Satelliten
Montageanleitung
Beachten Sie zur Sicherstellung einer guten Akustik die folgenden Punkte:
Montieren Sie das Gerät 2 bis 3 m über dem Boden.
Halten Sie angemessenen Abstand zu Lärmquellen (Lüftungsöffnungen,
Gebläse usw.).
Richten Sie das Gerät zur Mitte des zu überwachenden Bereichs hin aus.
Montieren Sie das Gerät nicht auf vibrierenden Oberflächen.
Das Gehäuse kann parallel oder in einem Winkel von 45° montiert werden.
Benutzen Sie in jedem Fall zwei Befestigungspunkte, die direkt übereinander
liegen.
Es muss immer einer der Befestigungspunkte auf der
Sabotageschutzklammer (Abb. 2, Element 6) verwendet werden.
Installation
Anschließen der Kabel
1. Führen Sie das Kabel durch eine dafür vorgesehene Öffnung im Unterteil ein
(Abb. 2, Element 1).
2. Schließen Sie die einzelnen Drähte entsprechend der nachfolgenden Tabelle
an den Schraubklemmen an:
Abb. 3: Anschlüsse
Nr.
Stift
Funktion
1
0 V
Stromversorgung, Masse
+ 12
Stromversorgung, Pluspol
2
2A
X-BUS –Line-In von vorangehender Erweiterung
2B
X-BUS –Line-In von vorangehender Erweiterung
2
1A
X-BUS –Line-Out zur nächsten Erweiterung
1B
X-BUS –Line-Out zur nächsten Erweiterung
6
Meldergruppen
Meldergruppen bei Bedarf anschließen
7
MASSE
Masse
OUT1/
AUDIO
SPCV340: Open-Collector-Ausgang
SPCV341: Ausgang für externen Verstärker
8
T+
Sabotagekontakt für Audio-Satelliten
T-
Sabotagekontakt für Audio-Satelliten
9
A+
Audioverbindung zu Audio-Satelliten
A-
Audioverbindung zu Audio-Satelliten
Verdrahtung der X-BUS-Schnittstelle
Die X-BUS-Schnittstelle gewährleistet die Verbindung zwischen
Erweiterungsmodulen und Bedienteilen und dem SPC-Controller. Der X-BUS kann
je nach Anforderungen an die Anlage auf unterschiedliche Weise verdrahtet
werden.
Das Audioerweiterungsmodul unterstützt keine Multidrop-Konfiguration.
Hinweis: Maximale Systemkabellänge = Anzahl von Erweiterungsmodulen und
Bedienteilen im System mal maximale Länge für den jeweiligen Kabeltyp.
Kabeltyp
Länge
CQR-Standardalarmkabel
200 m
UTP-Kategorie: 5 (Massivdrahtleiter)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 × 2 × 0,6 (min)
400 m
Abb. 4 zeigt die Verdrahtung des X-BUS mit dem Erweiterungsmodul/Controller
und das/den folgende/n Erweiterungsmodul/Controller in
Stichleitungskonfiguration. Bei einer Stichleitungskonfiguration hat das letzte Gerät
keine Rückleitung zum Controller.
Abb. 4: Verdrahtung von Erweiterungsmodulen
1
SPC-Controller
2
Vorangegangene Erweiterung
3
SPCV340/SPCV341
4
Nächste Erweiterung
Weitere Einzelheiten zur Verdrahtung und Abschirmung sowie Spezifikationen und
Einschränkungen enthält das SPC-Konfigurationshandbuch des angeschlossenen
Controllers.
Verdrahtung der Satelliten
Die Sabotageverdrahtung zwischen dem Audioerweiterungsmodul und den
Satelliten muss in Reihe erfolgen, damit das Erweiterungsmodul jede
Unterbrechung im Regelkreis erkennt.
Die Audioverdrahtung zwischen dem Erweiterungsmodul und den Satelliten muss
parallel erfolgen. Alle Stifte mit der Kennzeichnung A+ müssen miteinander
verbunden sein. Das Gleiche gilt für die Stifte mit der Kennzeichnung A-. Dafür
wird ein Twisted-Pair-Kabel mit einem Durchmesser von 0,6 mm empfohlen.
Die Reihenschaltung der Sabotagekontakte verwendet dabei den Ruhekontakt
(NC). Audio ist parallel geschaltet.
Hinweis: Maximal 400 m zwischen den Geräten. Folgende Kabel werden
empfohlen:
IYSTY 2 × 2 × 0,6 mm (min.)
UTP Kat. 5 (Massivdrahtleiter)
Belden 9829
Sabotage-Jumper-Einstellung
Siehe Abb. 3, Element 4. Auf dem Jumper-Block sind drei Einstellungen möglich:
Kein Jumper gesteckt: Sabotageerkennung ist für das Erweiterungsmodul und
die Satelliten aktiviert.
Jumper in Positionen 1–2: Sabotageerkennung nur für Erweiterungsmodul.
Jumper in Positionen 2–3: Sabotageerkennung ist für das Erweiterungsmodul
und die Satelliten deaktiviert.
LED-Funktionen
Im Konfigurationsmodus blinkt die LED langsam, wenn das Erweiterungsmodul in
einem Ring an den X-BUS angeschlossen ist. Sie blinkt schnell, wenn der X-BUS
nicht in einem Ring geschaltet aber das letzte Erweiterungsmodul in der
Stichleitungskonfiguration ist.
Im Normalmodus leuchtet die LED, um anzuzeigen, dass das Mikrofon für eine
Live-Aufzeichnung verwendet wird.
Schließen des Gehäuses
1. Haken Sie das Gehäuseoberteil in das Unterteil ein.
2. Drücken Sie es nach unten, um die Lasche in die entsprechende Aussparung
einzurasten.
3. Stellen Sie sicher, dass die Sabotagekontaktfeder in der Federhalterung sitzt
(Abb. 2, Element 5).
Technische Daten
LED-Anzeigen
1 (rot)
Anzahl integrierter
Meldergruppen
4 programmierbar
Anzahl integrierter Open-
Collector-Ausgänge
SPCV340: 1, frei programmierbar (max. 400
mA ohmscher Schaltstrom)
Lautsprecher
5 W, 16 Ω
Mikrofon
Elektretfolie-Kondensatormikrofon mit
Vorverstärker
Audioausgänge
SPCV341: 1 Line-Ausgang (100 Ω / 0,775
Effektivspannung, geeignet für den Anschluss
an einen Audiovorverstärker).

Unterstützte Satelliten
Max. 3 (SPCV310/SPC410)
Feldbus
X-BUS über RS-485 (307 kBit/s)
Schnittstellen
X-BUS (ein, aus), Audio-Satelliten (A+, A-)
Sabotagekontakt
Sabotageschalter auf der Frontplatte und
rückwärtig
Betriebsspannung
9,5–14 V Gleichspannung
Betriebsstrom
Max. 60 mA bei 12 V DC (ohne Satelliten)
Ruhestrom
Max. 40 mA bei 12 V Gleichspannung (ohne
Satelliten)
Montage
Parallel oder 45º
Betriebstemperatur
-10 –+50°C
Rel. Luftfeuchtigkeit
Max. 90% (nicht kondensierend)
Farbe
RAL 9003 (Signalweiß)
Gewicht
0,37 kg
Abmessungen (B × H × T)
105 × 141 × 42 mm
Gehäuse
Kunststoffgehäuse (ABS)
Gehäuseschutzart/Schutzklasse
IP30
Español –Instrucciones de instalación
ATENCIÓN: Antes de instalar y usar este dispositivo, lea las Instrucciones
de seguridad. Este dispositivo únicamente se conectará a fuentes de
alimentación que cumplan la norma EN60950-1, capítulo 2.5 ("Fuente de
alimentación limitada").
RIESGO DE DAÑOS EN EL DISPOSITIVO:
Utilice el dispositivo únicamente en interiores y en entornos secos.
No lo exponga al goteo ni a salpicaduras de agua.
No deje que las superficies de contacto de la placa se cubran de polvo,
y no las toque con las manos desnudas.
Declaración de conformidad CE
Por la presente, Vanderbilt International (IRL) Ltd declara que este tipo de equipo
cumple con todas las directivas de la UE relevantes para el marcado CE. Desde el
20/04/2016 cumple con la directiva 2014/30/UE (directiva de compatibilidad
electromagnética).
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Introducción al SPCV340/341
El módulo de expansión de audio SPCV340 permite la grabación de audio
antes/después de un evento y también la transmisión de audio en directo
(escuchar/hablar). El dispositivo incluye un micrófono y un altavoz integrados,
cuatro entradas y una salida (SPCV340: salida de colector abierto / SPCV341:
salida de amplificador externo). También incorpora una interfaz para conectar
hasta tres satélites de audio (SPCV310 y SPCV410).
Fig. 1 Carcasa exterior
1
Altavoz
2
Micrófono
3
LED
Apertura de la carcasa
1. Con ayuda de un destornillador, presione la pestaña de bloqueo (fig. 2,
elemento 7) para abrir el cierre.
2. Levante la tapa y empújela hacia arriba.
Descripción del producto
Fig. 2 Cubierta posterior
1
Agujeros ciegos para cables
2
Agujeros ciegos para montaje a 45º
3
Agujeros ciegos para montaje horizontal
4
Agujeros ciegos para lazo de cable
5
Soporte de muelle de tamper
6
Soporte de tamper
7
Ranura para pestaña de bloqueo
Fig. 2 Cubierta frontal interior
8
Altavoz
9
Placa de circuito impreso del módulo de expansión de audio
Fig. 3 Placa de circuito impreso del módulo de expansión de audio
1
Alimentación
2
X-Bus
3
Ruedas selectoras
4
Configuración del puente de tamper. Para más información, véase
Tamper Jumper Setting.
5
Interruptor de tamper
6
Entradas de zona (4)
7
Salida de colector abierto (SPCV340)
Amplificador de audio (SPCV341)
8
Tamper de satélites de audio
9
Satélites de audio
Instrucciones de montaje
Para garantizar una buena acústica, tenga en cuenta los siguientes puntos:
Monte la unidad a una altura de entre 2 y 3 m sobre el suelo.
Mantenga una distancia de separación adecuada respecto de fuentes de
ruido (aberturas de ventilación, ventiladores, etc.).
Oriente la unidad al centro del espacio que quiera tener vigilado.
No monte la unidad sobre una superficie vibratoria.
La carcasa se puede montar horizontalmente o con un ángulo de 45°. Utilice
siempre dos puntos de montaje situados uno justo encima del otro.
Siempre se debe utilizar uno de los puntos de fijación del soporte de
tamper (fig. 2 elemento 6).
Instalación
Conexión de los cables
1. Inserte el cable a través de un orificio de entrada de cables situado en la base
(fig. 2 elemento 1).
2. Conecte los cables a los terminales de tornillo según la siguiente tabla:
Fig. 3 Pines de contacto
Nº
Pin
Función
1
0 V
Masa de la alimentación
+ 12
Polo positivo de la alimentación
2
2A
X-BUS: Entrada de línea desde el módulo de expansión
anterior
2B
X-BUS: Entrada de línea desde el módulo de expansión
anterior
2
1A
X-BUS: Salida de línea al siguiente módulo de expansión
1B
X-BUS: Salida de línea al siguiente módulo de expansión
6
Zonas
Conectar zonas si es necesario
7
GND
Tierra
OUT1/
AUDIO
SPCV340: Salida de colector abierto
SPCV341: Salida de amplificador externo
8
T+
Tamper de satélites de audio
T-
Tamper de satélites de audio
9
A+
Conexión de audio a los satélites de audio
A-
Conexión de audio a los satélites de audio
Cableado de la interfaz X-BUS
La interfaz X-BUS permite conectar módulos de expansión y teclados al
controlador SPC. El X-BUS se puede cablear con un gran número de
configuraciones diferentes según los requisitos de la instalación.
El módulo de expansión de audio no permite la configuración multipunto.
Nota: Longitud máxima de cables del sistema = número de módulos de expansión
y teclados en el sistema × distancia máxima para el tipo de cable.
Tipo de cable
Distancia
Cable de alarma estándar CQR
200 m
Categoría UTP: 5 (núcleo sólido)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 × 2 × 0,6 (mín.)
400 m
La Fig. 4 muestra el cableado del X-BUS a un módulo de expansión/controlador y
al siguiente módulo de expansión/controlador en configuración en punta. Si se
emplea una configuración en punta, el último dispositivo no se conecta al
controlador.
Fig. 4 Cableado de módulos de expansión
1
Controlador SPC
2
Módulo de expansión anterior
3
SPCV340/SPCV341
4
Módulo de expansión siguiente
En el Manual de configuración de SPC del controlador conectado encontrará más
información sobre cableado, apantallamiento, especificaciones y limitaciones.
Cableado de los satélites
El cableado de tamper entre el módulo de expansión de audio y los satélites debe
realizarse en serie, para que el módulo de expansión detecte una desconexión en
cualquier punto del bucle.
El cableado de audio entre el módulo de expansión de audio y los satélites debe
realizarse en paralelo. Todos los pines A+ deben conectarse entre sí, al igual que
los pines A-. Se recomienda un cable de par trenzado con un diámetro de al
menos 0,6 mm.
Como se puede apreciar, la conexión en serie para tamper utiliza el terminal NC.
El audio está conectado en paralelo.
Nota: La distancia máxima entre dispositivos debe ser de 400 m. Se recomiendan
los siguientes tipos de cables:
IYSTY 2 × 2 × 0,6 mm (mín.)
UTP cat 5, núcleo sólido
Belden 9829
Configuración del puente de tamper
Véase fig. 3, elemento 4. El bloque de puentes tiene tres configuraciones posibles:
Sin puente: está activada la detección de tamper del módulo de expansión y
de los satélites
Puente en las posiciones 1-2: solo está activada la detección de tamper para
el módulo de expansión.
Puente en las posiciones 2-3: está desactivada la detección de tamper para el
módulo de expansión y para los satélites.
Funcionalidad LED
En el modo TÉCNICO COMPLETO, el LED parpadea lentamente si el módulo de
expansión está conectado al X-BUS en un anillo. Si el X-BUS no está en una
configuración en anillo y se trata del último módulo de expansión de una
configuración en punta, el LED parpadea rápido.
En modo normal, cuando el LED está encendido, indica que el micrófono se está
utilizando para la transmisión de audio.
Cierre de la carcasa

1. Enganche la parte superior de la tapa en la base.
2. Empuje hacia abajo para que el saliente encaje en la ranura correspondiente.
3. Asegúrese de que el muelle de tamper encaje en su alojamiento (fig. 2,
elemento 5).
Datos técnicos
Indicadores LED
1 (rojo)
Número de zonas incorporadas
4 programables
Número de col. abiertos
incorporados
SPCV340: 1, libremente programable (máx.
400 mA corriente de conmutación resistiva)
Altavoz
5 W, 16 Ω
Micrófono
Micrófono de condensador electret con
preamplificador
Salidas de audio
SPCV341: 1 salida de línea (100 Ω / 0,775
V RMS, apta para conexión a
preamplificador de audio).
Satélites de audio admitidos
Máx. 3 (SPCV310/SPC410)
Bus de campo
X-BUS sobre RS-485 (307 kb/s)
Interfaces
X-BUS (entrada, salida), satélites de audio
(A+, A-)
Contacto de tamper
Interruptor de tamper frontal/trasero
Voltaje de funcionamiento
9,5 ~ 14 V CC
Corriente de funcionamiento
Máx. 60 mA a 12 V CC (sin satélites)
Corriente de reposo
Máx. 40 mA a 12 V CC (sin satélites)
Montaje
Horizontal o a 45º
Temperatura de funcionamiento
-10 ~ +50°C
Humedad relativa
Máx. 90% (sin condensación)
Color
RAL 9003 (blanco señal)
Peso
0,37 kg
Dimensiones (An. x Al. x Pr.)
105 x 141 x 42 mm
Carcasa
Carcasa de plástico (ABS)
Protección de la carcasa/Grado IP
IP30
Français –Instructions d'installation
ATTENTION: avant de commencer l’installation de ce produit, merci de
prendre connaissance des consignes de sécurité. Cet appareil ne doit être
connecté qu'à des sources d'alimentation électrique conformes à la norme
EN60950-1, chapitre 2.5 (« Source d'énergie limitée »).
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL:
Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur, dans des environnements
secs.
Ne l'exposez pas aux ruissellements ni aux éclaboussures.
Empêchez l'accumulation de poussière sur les surfaces de contact de
la carte et ne les touchez pas les mains nues.
Déclaration de conformité CE
Par la présente, Vanderbilt International (IRL) Ltd déclare que le type
d'équipement considéré est en conformité avec toutes les directives UE
applicables relatives au marquage CE. Il sera en conformité avec la directive
2014/30/UE (directive compatibilité électromagnétique (CEM)) à compter du
20.04.2016.
Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l'Union
européenne est disponible à http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Introduction au SPCE340/341
Le transpondeur audio SPCV340 permet l'enregistrement audio pré- / post-
événement et la levée de doute temps réel (écoute/parole). Il possède un
microphone et un haut-parleur intégrés, quatre entrées et une sortie (SPCV340:
sortie de commande à collecteur ouvert / SPCV341: sortie pour amplificateur
externe). Il possède également une interface pour connecter jusqu'à trois satellites
audio (SPCV310 et SPCV410).
Fig. 1: Face avant du boitier
1
Haut-parleur
2
Microphone
3
Voyant à LED
Ouverture du boîtier
1. À l'aide d'un tournevis, appuyez sur la languette (fig. 2, rep. 7) pour
déverrouiller la fermeture.
2. Soulevez le capot et poussez-le vers le haut.
Vue d'ensemble du produit
Fig. 2: Panneau arrière
1
Opercule pour câble
2
Opercules pour montage à 45°
3
Opercule pour montage à plat
4
Opercules pour serre-câble
5
Guide du ressort d'autosurveillance
6
Fixation murale d'autosurveillance
7
Emplacement pour languette de verrouillage
Fig. 2: Intérieur du panneau avant
8
Haut-parleur
9
Carte de circuit imprimé du transpondeur audio
Fig. 3: Carte de circuit imprimé du transpondeur audio
1
Alimentation
2
X-Bus
3
Commutateurs d'adressage
4
Configuration des cavaliers. Voir Tamper Jumper Setting.
5
Contact d'autosurveillance
6
Entrées de zone (4)
7
Sortie collecteur ouvert (SPCV340):
Vers amplificateur audio (SPCV341)
8
Contact d'autosurveillance du satellites audio
9
Satellites audio
Instructions de montage
Pour garantir une bonne qualité acoustique, veuillez tenir compte de ce qui suit:
Montez l'appareil entre 2 et 3 m du sol.
Installez le transpondeur à une distance appropriée des sources de bruit
(orifices de ventilation, ventilateurs, etc.).
Dirigez le transpondeur vers le centre de l'espace à surveiller.
Ne le montez pas sur des surfaces vibrantes.
Vous pouvez monter le boîtier à plat ou selon un angle de 45°. Utilisez toujours
deux points de montage situés directement l'un au-dessus de l'autre.
Vous devez toujours utiliser un des deux points de fixation sur l'équerre
anti-effraction (fig. 2, item 6).
Installation
Branchement des câbles
1. Insérez le câble au travers d'un orifice d'entrée de câble situé sur le fond (fig.
2, réf. 1).
2. Connectez chacun des câbles sur les bornes à vis, comme indiqué dans le
tableau suivant:
Fig. 3: broches de contact
N°
Broche
Fonction
1
0 V
Alimentation, neutre
+ 12
Alimentation, borne positive
2
2A
X-BUS - provenant du transpondeur précédent
2B
X-BUS - provenant du transpondeur précédent
2
1A
X-BUS - allant vers le transpondeur suivant
1B
X-BUS - allant vers le transpondeur suivant
6
Zones
Connecter les zones si nécessaire
7
GND
GND
OUT1/
AUDIO
SPCV340: sortie de collecteur ouvert
SPCV341: Sortie externe d'amplificateur
8
T+
Contact d'autosurveillance des satellites audio
T-
Contact d'autosurveillance des satellites audio
9
A+
Connexion audio des satellites audio
A-
Connexion audio des satellites audio
Câblage de l'interface X-BUS
L'interface X-BUS permet de connecter des transpondeurs et des claviers à la
centrale SPC. Le X-BUS peut être câblé selon plusieurs configurations différentes
en fonction des besoins d'installation.
Le transpondeur audio ne prend pas en charge le câblage en étoile du X-
Bus.
Remarque: longueur maximale du câble système = nombre de transpondeurs et
de claviers dans le système x distance maximale pour le type de câble.
Type de câble
Distance
Câble d'alarme CQR standard
200 m
Catégorie UTP: 5 (âme pleine)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 × 2 × 0,6 (min)
400 m
La fig. 4 montre le câblage du X-BUS sur un transpondeur / une centrale et le
transpondeur / la centrale suivante en configuration en boucle ouverte. Si vous
utilisez une configuration en boucle ouverte, le dernier périphérique n'est pas câblé
en retour sur la centrale.
Fig. 4 Câblage des transpondeurs
1
Centrale SPC
2
Transpondeur précédent
3
SPCV340 / SPCV341
4
Transpondeur suivant
Veuillez vous référez au Manuel de configuration de la centrale SPC connectée
pour obtenir des instructions de câblage, de blindage, des spécifications et des
limitations supplémentaires.
Câblage des satellites
Le câblage des contacts d'autosurveillance entre le transpondeur audio et les
satellites doit se faire en série de façon à ce qu'une déconnexion à un point
quelconque de la boucle soit détectée par le transpondeur.
Le câblage audio entre le transpondeur audio et les satellites doit se faire en
parallèle. Toutes les broches A+ doivent être connectées ensemble, tout comme
les broches A-. Une paire de brins torsadés d'au moins 0,6 mm de diamètre est
recommandée.
Veuillez noter que la connexion en série d'anti-effraction utilise le terminal NF
(normalement fermé). Le connecteur audio est branché en parallèle.
Remarque: maximum de 400 m entre les appareils. Nous recommandons d'utiliser
les types de câbles suivants:
IYSTY 2 × 2 × 0,6 mm (min.)
UTP cat 5, âme pleine
Belden 9829

Configuration du cavalier d'autosurveillance
Voir la fig 3, rep. 4. Le bloc de cavaliers a trois réglages possibles:
Aucun cavalier configuré: détection d'autosurveillance activée pour le
transpondeur et les satellites.
Cavalier en position 1-2: détection d'autosurveillance uniquement pour le
transpondeur.
Cavalier en position 2-3: détection d'autosurveillance désactivée pour le
transpondeur et les satellites.
Fonction des voyants
En mode de paramétrage, le voyant LED clignote lentement si le transpondeur est
connecté au X-BUS en anneau. Il clignote rapidement si le X-BUS n'est pas
configuré en anneau et si le dernier transpondeur est en boucle.
En mode normal, le LED est allumé pour indiquer que le microphone est utilisé
pour la transmission en direct.
Fermeture du boîtier
1. Accrochez la partie supérieure du couvercle dans l'embase.
2. Appuyez vers le bas pour enfoncer la patte dans l'encoche correspondante.
3. Assurez-vous que le ressort anti-effraction s'enclenche dans son support (fig.
2, rep. 5).
Caractéristiques techniques
Témoins LED
1 (rouge)
Nombre de zones intégrées
4 programmables
Nombre de collecteurs ouverts
intégrés
SPCV340: 1, librement programmable (avec
un courant de commutation unipolaire de max.
400 mA)
Haut-parleur
5 W, 16 Ω
Microphone
Microphone pellicule à électret avec
préamplificateur
Sorties audio
SPCV341: 1 sortie haut niveau (100 Ω /
0,775V RMS adaptée à la connexion à un pré-
amplificateur audio).
Satellites audio pris en charge
Max. 3 (SPCV310 / SPC410)
Bus de terrain
X-BUS sur RS-485 (307 ko/s)
Interfaces
X-BUS (entrée, sortie), satellites audio (A+, A-)
Contact anti-effraction
Interrupteur d'autosurveillance à l'ouverture et
à l'arrachement
Tension de service
9,5 ~ 14 V CC
Courant de service
Max. 60 mA à 12 V CC (sans satellite)
Courant de repos
Max. 40 mA à 12 V CC (sans satellite)
Montage
À plat ou à 45°
Température de
fonctionnement
-10 ~ +50°C
Humidité relative
Max. 90% (sans condensation)
Couleur
RAL 9003 (blanc de signalisation)
Poids
0,37 kg
Dimensions (l x H x P)
105 x 141 x 42 mm
Boîtier
Boîtier plastique (ABS)
Protection du boîtier/Indice IP
IP30
Italiano –Istruzioni di installazione
ATTENZIONE: Prima di procedere con l'installazione e l'utilizzo di questo
dispositivo, leggere le Istruzioni di sicurezza. Questo dispositivo può
essere collegato solo ad alimentatori conformi alla norma EN60950-1,
capitolo 2.5 ("limited power source").
PERICOLO DANNEGGIAMENTO DISPOSITIVO:
Utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti interni secchi.
Non esporre il dispositivo a spruzzi o gocce d'acqua.
Far attenzione che le aree di contatto della scheda non siano a contatto
con polvere e non toccarle a mani nude.
Dichiarazioni di conformità CE
Con la presente Vanderbilt International (IRL) Ltd dichiara che questo tipo di
apparecchio è conforme a tutte le relative Direttive UE per la marcatura CE. Dal
20/04/2016 è conforme alla Direttiva 2014/30/UE (Direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica).
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile presso
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Introduzione a SPCV340/341
L’espansione audio SPCV340 consente la registrazione audio pre- / post-evento e
audio dal vivo (ascolto/conversazione). Il dispositivo comprende un microfono e un
altoparlante integrati, quattro ingressi e un’uscita (SPCV340: Uscita collettore
aperto/ SPCV341: Uscita esterna amplificatore). Presenta anche un’interfaccia per
collegare un massimo di tre satelliti audio (SPCV310 e SPCV410).
Fig. 1 Protezione esterna
1
Altoparlante
2
Microfono
3
LED
Aprire l’alloggiamento
1. Utilizzare un cacciavite per spingere la linguette di bloccaggio (Fig. 2,
elemento 7) e rilasciare il blocco.
2. Sollevare il coperchio e tirarlo verso l’alto.
Panoramica del prodotto
Fig. 2 Coperchio posteriore
1
Estrattori per cavi
2
Estrattori di montaggio a 45°
3
Estrattori di montaggio piatti
4
Estrattori fascette per cavi
5
Portamolla tamper
6
Staffa antisabotaggio
7
Fessura per linguetta di bloccaggio
Fig. 2 Coperchio frontale interno
8
Altoparlante
9
PCB dell’espansione audio
Fig. 3 PCB dell’espansione audio
1
Power (Alimentazione)
2
X-Bus
3
Interruttori di indirizzamento
4
Impostazione jumper antisabotaggio. Per maggiori informazioni vedere
Tamper Jumper Setting.
5
Interruttore tamper
6
Ingressi di zona (4)
7
Uscita collettore aperto (SPCV340)
Amplificatore audio (SPCV341)
8
Tamper satelliti audio
9
Satelliti audio
Istruzioni di montaggio
Per garantire una buona acustica, tenere presente che:
Montare da 2 a 3 m al di sopra del livello del pavimento.
Mantenere un’adeguata distanza dalle fonti di rumore (aperture di
ventilazione, ventilatori, ecc.).
Rivolgere verso il centro dello spazio da monitorare.
Non montare su superfici che vibrano.
L’alloggiamento può essere montato in orizzontale o con un angolo di 45°. Usare
sempre due punti di montaggio che sono direttamente uno sopra l’altro.
Usare sempre uno dei punti di fissaggio sulla staffa antisabotaggio (Fig.
2, elemento 6).
Installazione
Collegare i cavi
1. Inserire il cavo attraverso un foro d'ingresso per cavi nella base (Fig. 2,
elemento 1).
2. Collegare i singoli conduttori alla morsettiera come nella tabella di seguito:
Fig. 3 Pin di contatto
N.
Pin
Funzione
1
0 V
Massa alimentazione
+ 12
Alimentazione positiva
2
2A
X-BUS - Linea in ingresso dall’espansione precedente
2B
X-BUS - Linea in ingresso dall’espansione precedente
2
1A
X-BUS - Linea in uscita all’espansione successiva
1B
X-BUS - Linea in uscita all’espansione successiva
6
Zone
Connettere zone se richiesto
7
GND
Massa
OUT1/
AUDIO
SPCV340: Uscita collettore aperto
SPCV341: Uscita esterna amplificatore
8
T+
Tamper satelliti audio
T-
Tamper satelliti audio
9
A+
Connessione audio a satelliti audio
A-
Connessione audio a satelliti audio
Collegamento dell’interfaccia X-BUS
L'interfaccia X-BUS consente la connessione di espansioni e tastiere al controllore
SPC. L'X-BUS può essere collegato in un vasto numero di configurazioni diverse
in base ai requisiti d'installazione.
L’espansione audio non supporta la configurazione bus multi-drop.
Nota: Lunghezza cavo massima del sistema = numero di espansioni e tastiere nel
sistema x distanza massima per tipo di cavo.
Tipo di cavo
Distanza
Cavo allarme standard CQR
200 m
Categoria UTP: 5 (anima piena)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 × 2 × 0,6 (min.)
400 m
La figura 4 mostra il cablaggio dell'X-BUS ad un'espansione/controllore e la
seguente espansione/controllore nella configurazione a catena. Se si usa una
configurazione a catena, l'ultimo dispositivo non è collegato al controllore.
Fig. 4 Cablaggio di espansioni
1
Controllore SPC
2
Espansione anteriore
3
SPCV340/SPCV341
4
Espansione successiva
Per ulteriori istruzioni relative al cablaggio, schermatura, specifiche tecniche e
limitazioni, fate riferimento al Manuale di configurazione SPC del controllore
collegato.

Cablaggio dei satelliti
Il cablaggio antisabotaggio tra l’espansione audio e i satelliti deve essere effettuato
in serie in modo che una qualsiasi disconnessione in un punto del circuito sarà
rilevata dall’espansione.
Il cablaggio audio tra l’espansione audio e i satelliti deve essere eseguito in
parallelo. Tutte le spine A+ devono essere collegate assieme e lo stesso vale per
le spine A-. Si consiglia una coppia con anima cablata di almeno 0,6 mm di
diametro.
La connessione in serie per tamper utilizza il terminale NC. L’audio è connesso in
parallelo.
Nota: Massimo 400 m tra i dispositivi. Si consigliano le seguenti configurazioni di
cavi:
IYSTY 2 × 2 × 0,6 mm (min.)
UTP cat 5, anima piena
Belden 9829
Impostazione jumper antisabotaggio
Vedere Fig. 3, elemento 4. Il blocco jumper presenta tre possibili regolazioni:
Nessun jumper integrato: la rilevazione sabotaggio è attiva sia per
l’espansione che per i satelliti.
Jumper in posizioni 1-2: rilevazione sabotaggio solo per espansione.
Jumper in posizioni 2-3: la rilevazione sabotaggio è disattiva sia per
l’espansione che per i satelliti.
Funzionalità del LED
In modalità Installatore Completo, il LED lampeggia lentamente se l’espansione è
connessa all’X-BUS in una configurazione ad anello. Lampeggia velocemente se
l’X-BUS non è in configurazione ad anello ed è l’ultima espansione in una
configurazione a spur.
In modalità normale, il LED è accesso per indicare che il microfono viene usato per
lo streaming al vivo.
Chiudere l’alloggiamento
1. Fissare la parte superiore del coperchio alla base.
2. Spingere verso il basso per fissare l’aletta con l’incavo corrispondente.
3. Verificare che la molla antisabotaggio sia adatta al portamolle. (Fig. 2,
elemento 5).
Specifiche tecniche
Indicatori LED
1 (rosso)
Numero di zone on-board
4 programmabili
Numero coll. aperti sulla
centrale
SPCV340: 1, liberamente programmabile
(ognuno max. 400 mA di corrente commutabile
resistiva)
Altoparlante
5 W, 16 Ω
Microfono
Microfono a condensatore electret con
pellicola con preamplificatore
Uscite audio
SPCV341: 1 uscita di linea (100 Ω / 0.775V
RMS, idonea per connessione a
preamplificatore audio).
Satelliti audio supportati
Max. 3 (SPCV310/SPC410)
Bus di campo
X-BUS su RS-485 (307 kb/s)
Interfacce
X-BUS (Ingresso, Uscita), satelliti audio (A+,
A-)
Contatto antisabotaggio
(tamper)
Interruttore tamper anteriore/posteriore
Tensione di esercizio
9.5 ~ 14 VDC
Corrente di esercizio
Max. 60 mA a 12 V DC (senza satelliti)
Corrente di riposo
Max. 40 mA a 12 V DC (senza satelliti)
Montaggio
Piatto o 45°
Temperatura di esercizio
tra -10 e +50°C
Umidità relativa
Max. 90% (senza condensa)
Colore
RAL 9003 (bianco segnale)
Peso
0,37 kg
Dimensioni (L x A x P)
105 x 141 x 42 mm
Alloggiamento
Alloggiamento in plastica (ABS)
Grado di protezione/IP
dell’alloggiamento
IP30
Nederlands –Installatie-instructies
ATTENTIE: Lees de Veiligheidsinstructies voordat u dit apparaat installeert
en in gebruik neemt. Sluit dit apparaat alleen aan op voedingseenheden
die voldoen aan EN60950-1, hoofdstuk 2.5 ("limited power source").
RISICO OP SCHADE AAN HET APPARAAT
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis en in droge omgevingen.
Stel het apparaat niet bloot aan druip- of spatwater.
Laat de contactoppervlakken van de kaart niet stoffig worden en raak
deze niet aan met blote handen.
CE-verklaring van conformiteit
Hiermee verklaart Vanderbilt International (IRL) Ltd dat dit type radioapparatuur
voldoet aan alle toepasselijke EU-richtlijnen voor CE-markering. Vanaf 20-04-2016
voldoet het aan richtlijn 2014/30/EU (Richtlijn Elektromagnetische compatibiliteit).
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Kennismaking met de SPCV340/341
De SPCV340 Audio Expander maakt geluidsopnamen voor en na het evenement
en live audio (luisteren/spreken) mogelijk. Het apparaat is voorzien van een
ingebouwde microfoon en luidspreker, vier ingangen en een uitgang (SPCV340:
open collectoruitgang/ SPCV341: externe versterkeruitgang). Het heeft ook een
interface om maximaal drie audiosatellieten aan te sluiten (SPCV310 en
SPCV410).
Afb. 1 Externe behuizing
1
Luidspreker
2
Microfoon
3
Led
Behuizing openen
1. Gebruik een schroevendraaier om de vergrendellip (Afb. 2, punt 7) in te
drukken om de behuizing te openen.
2. Til het deksel op en duw het naar boven.
Productoverzicht
Afb. 2 Achterpaneel
1
Uitdrukopeningen voor kabels
2
Uitdrukopeningen voor 45°-montage
3
Uitdrukopeningen voor vlakke montage
4
Uitdrukopeningen voor kabelbinders
5
Houder sabotageveer
6
Sabotagebeugel
7
Sleuf voor vergrendelingslip
Afb. 2 Binnenzijde van voorpaneel
8
Luidspreker
9
Printplaat van audio-expander
Fig. 3 Printplaat van audio-expander
1
Vermogen
2
X-bus
3
Adresschakelaars
4
Instelling sabotagejumper. Zie Tamper Jumper Settingvoor meer
informatie.
5
Sabotageschakelaar
6
Zone-ingangen (4)
7
Open collectoruitgang (SPCV340)
Audioversterker (SPCV341)
8
Sabotage audiosatelliet
9
Audiosatellieten
Montage-instructies
Houd rekening met volgende punten om een goede akoestiek te waarborgen:
Monteer op een hoogte van 2 tot 3 m boven de vloer.
Blijf op een passende afstand van geluidsbronnen (ventilatieopeningen,
ventilatoren, enz.).
Richt de expander naar het midden van de te controleren ruimte.
Monteer niet op trillende oppervlakken.
De behuizing kan plat of in een hoek van 45° worden gemonteerd. Gebruik altijd
twee montagepunten die direct boven elkaar liggen.
U moet altijd een van de bevestigingspunten op de sabotagebeugel
gebruiken (Afb. 2, punt 6).
Installatie
Verbindingskabels
1. Voer de kabel door de kabelopening in de basis (Afb. 2, punt 1).
2. Sluit de aders aan op de schroefklemmen zoals in de volgende tabel:
Afb. 3 Contactpennen
Nr.
Pen
Functie
1
0 V
Aarde van stroomvoorziening
+ 12
Voeding positief
2
2A
X-bus - Lijn in van vorige expander
2B
X-bus - Lijn in van vorige expander
2
1A
X-bus - Lijn uit naar volgende expander
1B
X-bus - Lijn uit naar volgende expander
6
Zones
Sluit de zones indien nodig aan.
7
GND
Aarde
UIT1/
AUDIO
SPCV340: Open collectoruitgang
SPCV341: externe versterkeruitgang
8
T+
Sabotage audiosatelliet
T-
Sabotage audiosatelliet
9
A+
Audioaansluiting naar audiosatellieten
A-
Audioaansluiting naar audiosatellieten
Bedrading van X-bus-interface
De X-bus-interface verzorgt de verbinding van expanders en keypads met de
SPC-controller. Er zijn verschillende topologieën mogelijk voor de X-bus. Welke
wordt gekozen, is afhankelijk van de vereisten van de installatie.
De audio-expander ondersteunt geen multi-dropconfiguratie.
Opmerking: maximale kabellengte van het systeem = aantal expanders en
keypads in het systeem x maximumafstand voor kabeltype.
Kabeltype
Afstand
CQR-standaardalarmkabel
200 m
UTP-categorie: 5 (massieve kern)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 × 2 × 0,6 (min)
400 m

In Afb. 4 ziet u de bekabeling van de X-bus naar een expander/controller en de
volgende expander/controller in kanaalconfiguratie. Bij een kanaalconfiguratie
wordt het laatste apparaat niet terug aangesloten op de controller.
Afb. 4 Bedrading van expanders
1
SPC-controller
2
Vorige expander
3
SPCV340/SPCV341
4
Volgende uitbreiding
Zie de SPC Configuratiehandleiding van de aangesloten controller voor meer
instructies voor de bekabeling, afscherming, specificaties en beperkingen.
Bedrading van satellieten
De sabotagebekabeling tussen de audio-expander en satellieten moet in serie
gebeuren, zodat een onderbreking op een punt in de lus door de expander wordt
gedetecteerd.
Audiobekabeling tussen de audio-expander en satellieten moet parallel zijn. Alle
A+ pennen moeten samen worden aangesloten, net zoals de A- pennen. Een
getwist exemplaar, met een diameter van minimaal 0,6 mm, is aanbevolen.
Noteer dat de serie-sabotatageaansluiting gebruikmaakt van de NC-terminal. De
audio is parallel aangesloten.
Opmerking: Maximaal 400 m tussen apparaten. De volgende kabeltypes worden
aanbevolen:
IYSTY 2 × 2 × 0,6 mm (min.)
UTP cat. 5, massieve kern
Belden 9829
Instelling sabotagejumper
Zie Afb. 3, item 4. Het jumperblok heeft drie mogelijke instellingen:
Geen jumper aangebracht: de sabotagedetectie voor beide expanders en
satellieten is geactiveerd.
Jumper in posities 1-2: De sabotagedetectie voor de expander alleen.
Jumper in posities 2-3: Sabotagedetectie is uitgeschakeld voor zowel
expander als satellieten.
Led-functionaliteit
In volledige engineeringmodus, knippert de led traag als de expander op de X-bus
is aangesloten in een ring. Ze knippert snel als de X-bus niet in een
ringconfiguratie is en de laatste expander is in een kanaal.
In de normale modus, brandt de led om aan te geven dat de microfoon wordt
gebruikt voor live streaming.
Behuizing sluiten
1. Haak de bovenzijde van de klep in de basis.
2. Druk omlaag om de lip vast te klikken in de overeenkomstig uitsparing.
3. Zorg ervoor dat de sabotageveer in de veerhouder past (Afb. 2, item 5).
Technische gegevens
Led-indicatoren
1 (rood)
Aantal geïntegreerde zones
4 programmeerbaar.
Aantal geïntegreerde open
collector-uitgangen
SPCV340: 1, vrij programmeerbaar (max. 400
mA resistieve schakelstroom)
Luidspreker
5 W, 16 Ω
Microfoon
Electret folie condensermicrofoon met
voorversterker
Audio-uitgangen
SPCV341: 1 lijnuitgang (100 Ω / 0,775V RMS,
1 geschikt voor aansluiting op
audiovoorversterker).
Ondersteunde audiosatellieten
Max. 3 (SPCV310/SPC410)
Veldbus
X-bus op RS-485 (307 kb/s)
Interfaces
X-bus (in, uit), audiosatellieten (A+, A-)
Sabotagecontact
Sabotageschakelaar voor/achter
Bedrijfsspanning
9;5 ~ 14 V DC
Bedrijfsstroom
Max. 60 mA bij 12 V DC (zonder satellieten)
Ruststroom
Max. 40 mA bij 12 V DC (zonder satellieten)
Montage
Vlak of 45°
Bedrijfstemperatuur
-10 ~ +50°C
Relatieve vochtigheid
Max. 90% (niet-condenserend)
Kleur
RAL 9003 (signaalwit)
Gewicht
0,37 kg
Afmetingen (B x H x D)
105 x 141 x 42 mm
Behuizing
Kunststofbehuizing (ABS)
Beveiliging van behuizing/IP-
klasse
IP30
Svenska–Installationsinstruktioner
OBSERVERA: Innan du börjar installera och arbeta med denna enhet, var
god läs Säkerhetsinstruktionerna. Denna enhet får endast anslutas till
strömkällor som uppfyller kraven för EN60950-1, kapitel 2.5 ("limited power
source").
RISK FÖR SKADA PÅ ENHETEN:
Använd enheten endast inomhus och i torra omgivningar.
Utsätt den inte för droppande eller stänkande vatten.
Låt inte kontaktytorna på kortet bli dammiga och rör dem inte med bara
händerna.
EG-försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Vanderbilt International (IRL) Ltd att denna typ av utrustning
överensstämmer med alla relevanta EG-direktiv för CE-märkning. Från 20/04/2016
överensstämmer den med direktiv 2014/30/EG (Direktiv om elektromagnetisk
kompatibilitet).
Den fullständiga texten för EG-försäkran om överensstämmelse finns på
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Presentation av SPCV340/341
Expansionskortet SPCV340 möjliggör ljudinspelning före/efter händelser och
liveljud (lyssna/prata). Enheten inkluderar en integrerad mikrofon och högtalare,
fyra ingångar och en utgång (SPCV340: Öppen kollektorutgång SPCV341: Extern
förstärkarutgång). Det har även ett gränssnitt för anslutning av maximalt tre
ljudsatelliter (SPCV310 och SPCV410).
Fig. 1 Externt hölje
1
Högtalare
2
Mikrofon
3
LYSDIOD
Öppna kapslingen
1. Använd en skruvmejsel (Fig. 2, objekt 7) till att trycka ner låsfliken för att
släppa på locket.
2. Lyft på locket och tryck det uppåt.
Produktöversikt
Fig. 2 Bakre hölje
1
Utslagshål för kabel
2
Utslagshål för 45°-montering
3
Utslagshål för planmontering
4
Utslagshål för buntband
5
Hållare för sabotagefjäder
6
Sabotagefäste
7
Fack för låsflik
Fig. 2 Inuti främre höljet
8
Högtalare
9
Kretskort för audioexpander
Fig. 3 Kretskort för audioexpander
1
Kraft
2
X-Bus
3
Adressomkopplare
4
Inställning för sabotagebygel. Se Tamper Jumper Setting för mer
information.
5
Sabotagebrytare
6
Sektionsingångar (4)
7
Öppen kollektor-utgång (SPCV340)
Ljudförstärkare (SPCV341)
8
Ljudsatellitsabotage
9
Ljudsatelliter
Monteringsanvisningar
Följ dessa punkter för att säkerställa god akustik:
Montera 2 till 3 m över golvnivå.
Upprätthåll tillräckligt avstånd från bruskällor (ventilationsöppningar, fläktar
o.s.v.).
Rikta mot mitten av det utrymme som ska övervakas.
Montera inte på vibrerande ytor.
Kapslingen kan monteras plant eller i 45° vinkel. Använd alltid två
monteringspunkter som är direkt ovanför varandra.
Du måste alltid använda en av fästpunkterna på sabotagefästet (fig. 2,
objekt 6).
Installation
Anslutning av kablar
1. För in kabeln genom kabelingångshålet i basen (fig. 2, objekt 1).
2. Anslut de individuella kablarna till skruvklämmorna enligt följande tabell:
Fig. 3 Kontaktstift
Nr.
Stift
Funktion
1
0 V
Jord för strömkälla
+ 12
Strömförsörjning positiv
2
2A
X-BUS - Linje in från föregående expansionsenhet
2B
X-BUS - Linje in från föregående expansionsenhet
2
1A
X-BUS - Linje ut till nästa expansionsenhet
1B
X-BUS - Linje ut till nästa expansionsenhet
6
Sektioner
Anslut sektioner vid behov
7
JORD
(GND)
Jord
UT1/
LJUD
SPCV340: Öppen kollektorutgång
SPCV341: Extern förstärkarutgång
8
T+
Ljudsatellitsabotage
T-
Ljudsatellitsabotage
9
A+
Ljudanslutningar till ljudsatelliter
A-
Ljudanslutningar till ljudsatelliter
Koppling av X-BUS-gränssnittet
X-BUS-gränssnittet ger anslutning av expansionsenheter och knappsatser till SPC-
kontrollenheten. Kopplingen av X-BUS kan göras på många olika sätt beroende på
installationskrav.
Ljudexpansionskortet har inget stöd för multi-drop-konfiguration.

Obs! Maximal längd för systemkabel = antal expansionsenheter och
manöverpaneler i systemet x maxavstånd för kabeltypen.
Kabeltyp
Avstånd
CQR standard larmkabel
200 m
UTP-kategori: 5 (solid ledare)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 × 2 × 0,6 (min)
400 m
Fig. 4 visar koppling av X-BUS till en expansions-/kontrollenhet och nästa
expansions-/kontrollenhet i kedjekonfiguration. Vid användning av
kedjekonfiguration kopplas den sista enheten inte tillbaka till kontrollenheten.
Fig. 4 Koppling av expansionsenheter
1
SPC-centralapparat
2
Förra expansionsenheten
3
SPCV340/SPCV341
4
Nästa expansionsenhet
Se SPC-konfigurationsmanual för den anslutna kontrollenheten för att få ytterligare
information om koppling, skärmning, specifikationer och begränsningar.
Koppling av satelliter
Sabotagekoppling mellan ljudexpansionskort och satelliter måste göras i serie, så
att en frånkoppling vid någon punkt i slingan upptäcks av expansionskortet.
Ljudkopplingar mellan ljudexpansionskortet och satelliter måste göras parallellt.
Alla stift av typ A+ måste anslutas tillsammans och likaså alla stift av typ A-. En
tvinnad parkabel, minst 0,6 mm i diameter, rekommenderas.
Observera att serieanslutningen för sabotage använder NC-terminalen. Ljud är
parallellkopplat.
Obs! Maximalt 400 m mellan enheterna. Följande kabeltyper rekommenderas:
IYSTY 2 × 2 × 0,6 mm (min.)
UTP cat 5, solid ledare
Belden 9829
Inställning för sabotagebygel
Se fig. 3, objekt 4: Bygelplinten har tre möjliga inställningar:
Ingen bygel: Sabotagedetektering för både expansionskort och satellit är
aktiverad.
Bygel i position 1-2: Sabotagedetektering endast för expansionskort.
Bygel i position 2-3: Sabotagedetektering för både expansionskort och satellit
är inaktiverad.
Lysdiodernas funktion
I läget full engineer (fullständig installatör) blinkar lysdioden långsamt om
expansionskortet är anslutet till X-BUS i en ring. Den blinkar snabbt om X-BUS inte
är en ringkonfiguration och är den sista expansionsenheten i en kedja.
I normalläget är lysdioden på för att indikera att mikrofonen används för
livesändning.
Försluta höljet
1. Haka in överdelen av höljet i basen.
2. Tryck nedåt för att låsa fast fästet med motsvarande fördjupningar.
3. Säkerställ att sabotagefjädern passar i fjäderhållaren (fig. 2, objekt 5).
Tekniska data
Lysdioder
1 (röd)
Antal sektioner på moderkortet
4 programmerbara
Antal öppna kollektorutgångar
på moderkortet.
SPCV340: 1, fritt programmerbart (max. 400
mA resistiv kopplingsström)
Högtalare
5 W, 16 Ω
Mikrofon
Folieelektretkondensatormikrofon med
förförstärkare
Ljudutgångar
SPCV341: 1 linjeutgång (100 Ω / 0,775V RMS,
lämplig för anslutning till förförstärkare för ljud).
Ljudsatelliter som stöds
Max. 3 (SPCV310/SPC410)
Fältbuss
X-BUS på RS-485 (307 kb/s)
Gränssnitt
X-BUS (in,ut), ljudsatelliter (A+, A-)
Sabotagekontakt
Främre/bakre sabotagebrytare
Driftspänning
9,5 ~ 14 VDC
Driftsström
Max.60 mA vid 12 V DC (utan satelliter)
Viloström
Max. 40 mA vid 12 V DC (utan satelliter)
Montering
Plan eller 45°
Drifttemperatur
-10 ~ +50°C
Relativ luftfuktighet
Max. 90% (ingen kondens)
Färg
RAL 9003 (vit signal)
Vikt
0,37 kg
Mått (B x H x D)
105 x 141 x 42 mm
Kapsling
Plasthölje (ABS)
Kapslingsskydd/IP-klassning
IP30
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Vanderbilt Extender manuals