Varan TT-HT230B User manual

BCIE SARL, gruuss-strooss 28, L-9991 Weiswampach
Lot 10/2017
Made in China

1
11
10
4
3
8
9
2
7
6

BC180°
D E
F
3

Einleitung
Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude
haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die
beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme
sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die
Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie
sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins
Gedächtnis rufen möchten. Im Rahmen ständiger Produkt-
weiterentwicklung behalten wir uns vor zur Verbesserung
technische Änderungen umzusetzen.
Bei diesem Dokument handelt es sich um die Original-
betriebsanweisung.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät aus der Transportverpackung und
prüfen Sie die Vollständigkeit und das Vorhandensein
folgender Teile:
•Motorheckenschere mit Scherblatt & Schermesser
•Messerschutz
•Betriebsanweisung
Sollten Teile des Lieferumfangs fehlen oder beschädigt
sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Motorbetriebene ,PS starke Heckenschere für die
professionelle Strauchpflege im gewerblichen und privaten
Bereich. Gegenläufige Messer beidseitig schneidend, 180°
drehbarer Funktionsgriff, Antivibrationsschutz, Seilzug-
start, Primer Pumpe für schnelles und problemloses
Starten, Handschutz, optimale Gewichtsverteilung.
Abb. A:
1. Starterseil
2. Zweitaktkraftstofftank
3. ON/OFF Schalter
4. Gasschalter
5. Schieber
6. Führungsgriff
7. Choke
8. Kraftstoffpumpe
9. Schmiernippel
10. Messerbalken
11. Handschutz
Technische Daten
Motorheckenschere 06:
Motor: 2-Takt
Hubraum: 2,ccm
Motorleistung: 0, kW/,PS
Max. Motordrehzahl: 500 min-1
Tankinhalt: 0,l
Balkenlänge: 0 mm
Schnittlänge: 0 mm
Messergeschwindigkeit: 1650 min-1
Lärmwertangabe: LWA 114 dB*
Max. Schnittleistung: ca. 2mm
Gewicht: ca. 6,4 kg
* Lärmwertinformation
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG
(1,60m Höhe, 1m Abstand) – Messtoleranzen +-3dB
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Bedienungsanleitung muss vor der ersten
Anwendung des Gerätes ganz durchgelesen werden.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Hersteller (Service-Abteilung).
UM EINEN HOHEN GRAD AN SICHERHEIT ZU GARAN-
TIEREN, BEACHTEN SIE AUFMERKSAM FOLGENDE
HINWEISE:
Um diese Heckenschere sicher betreiben zu können, sind
sämtliche Anweisungen und Informationen zu Sicherheit,
Zusammenbau und Betrieb in der Bedienungsanleitung
genau zu befolgen. Alle Personen, die diese Maschine
bedienen oder warten, müssen die Bedienungsanleitung
kennen und über potentielle Gefahren informiert sein.
Kindern sowie kranken und gebrechlichen Personen ist der
Zugang zu verwehren. Kinder sind sorgfältig zu beaufsichti-
gen, wenn sie sich im Bereich von Maschinen aufhalten.
Beachten Sie die regionalen und lokalen Unfallverhütungs-
vorschriften, die bei Ihnen gelten. Dasselbe gilt für alle
Bestimmungen zu Arbeitsschutz und Gesundheit am
Arbeitsplatz.
Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden, wenn
seine Maschinen unerlaubterweise verändert werden und
wenn aus solchen Veränderungen Schäden an Personen
oder Gegenständen entstehen.
ACHTUNG!
•Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und aufge-
räumt. Unordentliche Arbeitsplätze und Werkbänke
erhöhen die Gefahr von Unfällen und Verletzungen.
•Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen, unter
denen Sie arbeiten. Durch das Motorgerät werden
giftige Abgase erzeugt, sobald der Motor läuft. Diese
Gase können geruchlos und unsichtbar sein. Deshalb
dürfen Sie niemals in geschlossenen oder schlecht be-
lüfteten Räumen mit dem Gerät arbeiten. Sorgen Sie
bei den Sägearbeiten für ausreichende Beleuchtung.
Achten Sie bei Nässe, Schnee, Eis, an Abhängen, auf
•Lassen Sie keine Fremden an die Maschine.
Besucher und Zuschauer, vor allem Kinder sowie
kranke und gebrechliche Personen, sollten vom Ar-
beitsplatz fern gehalten werden.
•Sorgen Sie für die sichere Aufbewahrung von
Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht wer-
den, müssen an einem trockenen, möglichst hoch ge-
legenen Platz aufbewahrt oder unzugänglich verwahrt
werden.
•Verwenden Sie für jede Arbeit immer das richtige
Werkzeug. Verwenden Sie z.B. keine Kleinwerkzeuge
oder Zubehör für Arbeiten, die eigentlich mit schwerem
Werkzeug verrichtet werden müssen. Verwenden Sie
Werkzeuge ausschließlich für die Zwecke, für die sie
gebaut wurden. Überlasten Sie das Gerät nicht!
•Achten Sie auf angemessene Kleidung. Die Klei-
dung muss zweckmäßig sein und darf Sie beim Arbei-
ten nicht behindern.
•Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstungen.
Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Stahlkap-
pen/Stahlsohlen und griffiger Sohle.
•Tragen Sie eine Schutzbrille. Gegenstände können
entgegengeschleudert werden.
•Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie persönlichen
Schallschutz z.B. Gehörschutzstöpsel.
•Handschutz. Tragen Sie feste Handschuhe. Hand-
schuhe aus Leder bieten einen guten Schutz.
•Bleiben Sie immer aufmerksam. Achten Sie auf
das, was Sie tun. Setzen Sie Ihren gesunden Men-
schenverstand ein. Verwenden Sie keine Motorwerk-
zeuge, wenn Sie müde sind. Unter dem Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die das Reakti-
onsvermögen beeinträchtigen darf mit dem Gerät nicht
gearbeitet werden.
•Achten Sie auf beschädigte Teile. Untersuchen Sie
das Werkzeug, bevor Sie es benutzen. Sind einzelne
Teile beschädigt? Fragen Sie sich bei leichten Be-
schädigungen ernsthaft, ob das Werkzeug trotzdem
einwandfrei und sicher funktionieren wird.
•Verwenden Sie nur zugelassene Teile. Verwenden
Sie bei Wartung und Reparatur nur identische Ersatz-
teile. Wenden Sie sich für Ersatzteile an ein zugelas-
senes Service Center. Achten Sie auf die korrekte
Ausrichtung und Einstellung von beweglichen Teilen.
Greifen die Teile richtig ineinander? Sind Teile be-
4

schädigt? Ist alles korrekt installiert? Stimmen alle
sonstigen Voraussetzungen für die einwandfreie Funk-
tion? Beschädigte Schutzvorrichtungen etc. müssen
von autorisierten Personen ordnungsgemäß repariert
oder ausgewechselt werden, sofern nicht in der Be-
dienungsanleitung ausdrücklich anders erläutert. De-
fekte Schalter müssen von einer autorisierten Stelle
ausgewechselt werden. Bei anfallenden Reparaturen
wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Service Center.
•Warnung! Die Verwendung von Zubehör und Anbau-
teilen, die nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsan-
leitung empfohlen werden, kann die Gefährdung von
Personen und Objekten nach sich ziehen.
•Überdehnen Sie nicht Ihren Standbereich
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie
für sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
Das Werkzeug darf nur für den vorgesehenen Verwen-
dungszweck benutzt werden. Jede Zweckentfremdung wird
als unsachgemäße Verwendung betrachtet. Für Sach- und
Personenschäden, die aus einer solchen, unsachgemäßen
Verwendung resultieren, ist allein der Benutzer verantwort-
lich, auf keinen Fall der Hersteller.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Schalten Sie den Motor immer ab, bevor Sie Einstellungen
oder Wartungsarbeiten vornehmen.
Dieses Werkzeug entspricht allen einschlägigen Sicher-
heitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von qualifizier-
ten Mechanikern in autorisierten Service Centern und unter
Verwendung der Original-Ersatzteile durchgeführt werden.
Bei Missachtung besteht die Gefahr von Unfällen.
Es ist unbedingt erforderlich, die am jeweiligen Einsatzort
geltenden Unfallverhütungsvorschriften zu kennen wie auch
alle anderen, allgemein anerkannten Sicherheitsregeln.
Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn es fehlerhaft oder beschädigt ist.
Achten Sie darauf was Sie tun. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit.
Verwenden Sie die Maschine nur in geeigneter
Umgebung und setzen Sie die Maschine keiner Nässe oder
Feuchtigkeit aus.
Sorgen Sie beim Arbeiten stets für gute Beleuchtung.
Schalten Sie die Maschine bei gefährlichen Situationen
oder technischen Störungen sofort aus.
Es dürfen nur vom Hersteller freigegebene
Einsatzwerkzeuge und Zubehör verwendet werden. Die
Verwendung von nicht freigegebenen Teilen birgt eine
erhebliche Verletzungsgefahr.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung
im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anleitung durch eine für Ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie immer im
angegebenen Leistungsbereich.
Richten Sie das Schwert niemals auf Ihren Körper oder den
von anderen Personen oder Tieren.
Halten Sie das Gerät mit einer Hand an dem Handgriff mit
Schalttaste (Abb. A/4) und mit der anderen Hand an dem
Führungsgriff (Abb. 1/6).
Das Schermesser kann Hände und Finger verletzen
sowie LEBENSGEFÄHRLICHE Schnittverletzungen
hervorrufen!
Eine längere Benutzung des Motorgerätes kann
zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände
führen. Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch
geeignete Handschuhe oder regelmäßige Pausen verlän-
gern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung
zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen
oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer
verringern.
Starten Sie die Maschine nie in geschlossenen oder
schlecht belüfteten Räumen.
Verwenden Sie die Säge nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Verwenden Sie nur einwandfreie Schermesser, d.h. gut
geschärft und frei von Rissen, Sprüngen, Verformungen
etc.
Fehlerhafte Schermesser müssen unverzüglich ausge-
wechselt werden.
Verwenden Sie keine Schermesser, die nicht den techni-
schen Daten in dieser Bedienungsanleitung entsprechen.
Achten Sie darauf, dass das Schermesser in richtiger Lage
montiert wird.
Die Schutzvorrichtungen der Maschine dürfen auf keinen
Fall abgebaut oder in irgendeiner Weise außer Funktion
gesetzt werden.
Beschädigte oder fehlerhafte Schutzvorrichtungen müssen
unverzüglich ersetzt werden.
Werden Sicherheits- oder Schutzvorrichtungen gewartet
oder repariert, müssen Sie nach Abschluss der Arbeiten
unverzüglich wieder korrekt eingebaut werden.
Der Teil des Werkstücks, der geschnitten werden soll, muss
unbedingt frei von Nägeln und ähnlichen Fremdkörpern
sein.
Versuchen Sie nicht, lose Splitter oder Holzstücke oder ein
festgefressenes Werkstück zu entfernen, solange die
Heckenschere noch läuft.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Heckenschere ist ausschließlich zum Schneiden von
Hecken, Büschen und Sträuchern, unter Berücksichtung
aller technischen Daten und Sicherheitshinweise, geeignet.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden
oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht. Bitte beachten
Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den
gewerblichen Einsatz konstruiert sind.
Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme
Warnung! Bevor Sie die Heckenschere in Betrieb nehmen,
müssen Sie diese auf den betriebsicheren Zustand überprüfen.
Haben Sie irgendwelche Zweifel, starten Sie die Maschine
nicht!
Achten Sie vor allem auf folgende Punkte:
•Richtige Montage des Schermessers
•Leichtgänigkeit aller Schalter
•Sicherer Sitz des Zündkerzensteckers. Bei losem Stecker
können Funken entstehen und so auftretendes Kraftstoff-
Luftgemisch entzünden.
•Sauberkeit der Handgriffe gewährleisten um die Hecken-
schere sicher führen zu können.
Beim Schneiden von Holz, das vorher in irgendeiner Weise
behandelt oder bearbeitet wurde, muss besonders auf Nägel,
5

Schrauben o.Ä. geachtet werden. Entfernen Sie vor der Arbeit
alle Fremdkörper.
Bevor Sie die Heckenschere starten, vergewissern Sie sich,
dass das Schermesser korrekt sitzt, und dass die beweglichen
Teile der Maschine frei sind.
Äste mit einem Durchmesser von größer als 14
mm müssen zuvor mit einer Astschere herausgeschnit-
ten werden, um eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
Inbetriebnahme (Abb. A+C)
•Füllen Sie Zweitaktkraftstoff in die entsprechende
Öffnung (Abb. A/2). Achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeit verschüttet wird (Entzündungsgefahr). Tan-
ken Sie immer Benzin bleifrei mit Markenöl für luftge-
kühlte Zweitaktmotoren im Verhältnis 1:40. Dies bedeu-
tet z.B., dass bei 5 Liter Benzin 0,125 Liter Öl dazuge-
mischt werden müssen.
ACHTUNG: Vor dem Befüllen ist immer der Motor
abzustellen. Öffnen Sie den Tankverschluss immer vor-
sichtig, damit bestehender Überdruck sich langsam ab-
bauen kann und kein Kraftstoff herausspritzt. Durch die
Arbeit mit der Heckenschere entstehen hohe Tempera-
turen am Gehäuse. Lassen Sie deshalb die Maschine
vor dem Befüllen abkühlen. Sonst könnte sich der
Kraftstoff entzünden und zu schweren Verbrennungen
führen. Beim Befüllen mit ist darauf zu achten, dass
nicht zu viel aufgefüllt wird. Sollte Flüssigkeit danaben
gehen, ist diese sofort zu entfernen und das Gerät zu
säubern. Achten Sie nach dem Auffüllen auf den siche-
ren Sitz der Verschlussverschraubung um das Lösen
durch die entstehenden Vibrationen bei der Arbeit zu
verhindern.
•Entfernen Sie sich mindestens 3 Meter vom Befüllung-
sort.
•Stellen Sie den Schalter (Abb. A/3) auf Position „ON“.
Bei einem Kaltstart muss der Schalter für den Choke
(Abb. A/7) nach links geschoben werden.
•Mit der manuellen Kraftstoffpumpe (Abb. A/8) lässt sich
auf Daumendruck Kraftstoff in den Vergaser fördern.
Dadurch wird nach einer längeren Betriebspause der
Maschine die Zahl der Anwerfzüge reduziert.
•Stellen Sie nun die Heckenschere auf den Boden und
stellen Ihren Fuß in die Handöffnung und die eine Hand
nehmen Sie an den Haltebügel (Abb. A/6). Mit der an-
deren Hand ziehen Sie nun das Starterseil (Abb. A/1)
bis der Motor läuft.
ACHTUNG! Nicht zu weit herausziehen; Achten Sie
dabei auf das laufende Messer.
•Wenn der Motor läuft, drücken Sie mehrmals den
Gashebel (Abb. A/4 oben/unten) voll durch. Nach etwa
viermaligem Betätigen können Sie den Choke-Schalter
wieder nach rechts schieben.
•Durch den Schieber (Abb. A/5) können Sie den Griff
drehen (Abb. C).
Bedienung (Abb. A+E+D+F)
Vor der Benutzung, bei ausgeschaltetem Motor,
entfernen Sie den Messerschutz.
Die GÜDE Benzinheckenschere besitzt eine Schnellstopp-
Automatik, die das Messer nach loslassen des Gashebels
augenblicklich stoppt, um etwaige Unfälle weitestgehend zu
vermeiden.
•Achten Sie beim Schneiden von Hecken auf die
länderspeziefischen bzw. kommunalen Vorschriften.
•Schneiden Sie nicht während der allgemein üblichen
Ruhezeiten.
•Sollten Äste die maximale Schnittleistung der Maschi-
ne übersteigen, müssen diese zuerst mit einer Ast-
schere entfernt werden.
•Wenn starkes Zurückschneiden notwendig ist, sollten
Sie dies stufenweise in mehreren Arbeitsgängen
durchführen.
Benutzung:
Ein trapezförmiger Schnitt entspricht dem natürlichen
Pflanzen-Wachstum und lässt Hecken optimal gedeihen.
•Zuerst die Seitenflächen von unten nach oben schnei-
den. Oberseite je nach Geschmack gerade, dachför-
mig oder rund schneiden. Dabei sollten Sie beide
Messerseiten nutzen.
•Bei Blockierung des Messers durch feste Gegenstän-
de Gerät sofort ausschalten und erst dann den Ge-
genstand entfernen.
•Vorsicht: Metallgegenstände, wie Drahtzäune, Pflan-
zenstützen können zu Schäden am Messerbalken füh-
ren.
•Die beste Schneidleistung erreichen Sie, wenn die
Heckenschere so geführt wird, dass die Messerzähne
in einem Winkel von ca. 15° zur Hecke gerichtet sind.
(Abb. E)
•Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu erreichen, wird
das Spannen eines Fadens als Richtschnur entlang
der Heckenkante empfohlen. Die überstehenden
Zweige werden abgeschnitten. (Abb. D)
•Die Seitenflächen einer Hecke werden mit bogenför-
migen Bewegungen von unten nach oben geschnitten.
(Abb. F)
Ausschalten:
Zum Abschalten der Maschine muss der Schalter (Abb. A/3)
auf „OFF“ gestellt werden.
Sicherheitshinweise für die Bedienung
Siehe Allgemeine Sicherheitshinweise, Gerätespezifische
Sicherheitshinweise, Sicherheitshinweise bei Erstinbetrieb-
nahme und Sicherheitshinweise für Inspektion und War-
tung.
•Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedie-
nungsanleitung aufmerksam gelesen haben.
•Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
•Halten Sie die Heckenschere stets mit beiden Händen
fest und sicher!
•Schneiden Sie nur Holz und hölzerne Gegenstände!
•Arbeiten Sie umsichtig und gefährden Sie niemanden
beim Schneiden. Arbeiten Sie ruhig und überlegt!
•Schneiden Sie niemals über Schulterhöhe!
•Arbeiten Sie nur mit geschärftem, richtig montiertem
Schermesser!
•Arbeiten Sie nicht auf einer Leiter!
•Arbeiten Sie nur auf festen und stabilen Untergründen!
Schritt-für-Schritt -Anleitung
•Suchen Sie, bevor Sie mit der Heckenschere arbeiten
das Gestrüpp, oder die zu schneidende Hecke nach
Fremdkörpern ab.
•Legen Sie die entsprechende Schutzkleidung an.
•Starten Sie das Gerät wie im Kapitel „Inbetriebnahme“
beschrieben.
•Beachten Sie alle relevanten Sicherheitshinweise und
gehen Sie wie im Kapitel „Bedienung“ vor.
•Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung und
kontrollieren Sie die Schneideeinrichtung auf Beschä-
digungen.
Transport und Lagerung
•Beim Transport ist stets darauf zu achten, dass das
Gerät ausgeschaltet ist
•Führen Sie vor dem Einlagern des Gerätes eine
gründliche Reinigung durch.
•Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen, trocke-
nen Ort.
•Transportieren Sie die Heckenschere grundsätzlich
mit Messerschutz. Achten Sie beim Abstellen der Mo-
torsäge, dass niemand gefährdet werden kann. Si-
chern Sie das Gerät gegen Umkippen, Beschädigung
und Auslaufen von Kraftstoff.
4
6

Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Mechanische Restgefahren
Schneiden, Abschneiden
Die gegenläufigen Messer können zu schweren Schnitt-
verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.
Niemals bei laufendem Gerät in den Messerbalken fassen!
Schutzhandschuhe tragen!
Sonstige Gefährdungen
Ausgleiten, Stolpern oder Fall von Personen
Beim Rückwärtslaufen könnten Sie stolpern und das
Gerät könnte ihre Füße erfassen.
Bewegen Sie das Gerät grundsätzlich nur vorwärts.
Kennzeichnung:
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den einschlägi-
gen Normen und Richtlinien
der Europäischen Gemein-
schaft konform
Warnhinweis:
Warnung/Achtung Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung
Sicherheitsabstand einhalten Warnung vor giftigen
Abgasen
Warnung vor feuergefährlichen
Stoffen Warnung vor heißer
Oberfläche
Gebote:
Vor Gebrauch Bedienungsan-
leitung lesen Augen- und Gehörschutz
benutzen
Handschutz benutzen Schutzschuhe benutzen
Verbot:
Verbot, allgemein
(in Verbindung mit anderen
Piktogramm) Hineinfassen verboten
Gerät nicht dem Regen
aussetzen Feuer, offenes Licht und
Rauchen verboten
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht entsor-
gen.
Verpackungsmaterial aus
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Vorsicht zerbrechlich Interseroh-Recycling
Technische Daten:
Motorleistung Schnittlänge
Messergeschwindigkeit Tankinhalt/Mischverhältniss
Maximale Schnittleistung Gewicht
Lärmwertangabe Mischverhältniss
MIX 1:40
7

Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzu-
führen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne
der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkauf-
datum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachge-
mäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes,
Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwir-
kung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der
Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß
sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Verhalten im Notfall
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein
Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit
vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes
Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
Ort des Unfalls
Art des Unfalls
Zahl der Verletzten
Art der Verletzungen
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste- Hilfe-Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst
möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den
Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie
diesen ruhig.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pikto-
grammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufge-
bracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen
finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach um-
weltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder
gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite
von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie
möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam
die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkun-
dige Person ist keine spezielle Qualifikation für den
Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das
18. Lebensjahr vollendet haben und mit dem Umgang und
der Wirkungsweise vertraut sind. Jugendlichen zwischen 16
und 18 Jahren ist das Arbeiten nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen gestattet.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar,
wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur
Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders
erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entspre-
chenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist nicht
notwendig.
Inspektion und Wartung (Abb. A+B)
Die folgenden Hinweise gelten für normale
Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen
wie starkem Staub oder stark harzenden Hölzern sowie
längeren täglichen Arbeitszeiten sind die Intervalle
ensprechend zu verkürzen.
Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn:
•Gashebel
•Komplette Maschine auf Sicht
•Sitz des Scherblattes bzw. Schermessers
•Schärfzustand
•Führungsschiene auf Abnutzung oder Beschädigung
Prüfen Sie nach Arbeitsende:
die komplette Maschine und führen Sie Reinigungsarbeiten
durch.
Prüfen und Pflegen Sie regelmäßig:
•Luftfilter (eventuell reinigen)
•Zündkerze (gegebenenfalls wechseln)
•Schärfzustand des Schermessers (gut reinigen und ölen)
•Alle 5 Betriebsstunden Messergetriebe (Schmiernippel
Abb. A/10) fetten (mit herkömmlichen Mehrzweckfett).
8

Schärfen des Messers (Abb. B)
ACHTUNG! Schalten Sie die Heckenschere immer aus
um Wartungen oder Reparaturen durchzuführen.
•Stellen Sie das obere und unter Messer deckungsgleich
übereinander.
•Schleifen Sie die Schneidflächen im gegebenen Winkel
vorsichtig nach (z.B. mit Güde High-Speed-Schleifer)
•Wiederholen Sie den Vorgang bei allen Schneidflächen
des oberen und unteren Messers.
Sollte das Schermesser zu stark beschädigt sein, sollte ein
Austausch des Messers nur bei einem autorisierten Servi-
cepartner durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät
kann ein zufrieden stellendes Hilfsmittel sein. Wartungs-
und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen
und Verletzungen führen.
•Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge-
schaltet ist.
•Verwenden Sie für alle Reinigungsarbeiten niemals
scharfe Reinigungsmittel. Dies kann zu Beschädi-
gungen oder Zerstörung des Gerätes führen.
Reparaturen/Motorstörungen
Reparaturen die spezielle Fachkenntnisse erfordern, sollten nur von autorisierten Service Centern durchgeführt werden. Unsachge-
mäßer Eingriff kann das Gerät beschädigen oder Ihre Sicherheit gefährden.
Motorstörungen
Störung Ursache Behebung
Der Motor startet nicht 1. Tank leer
2. Motor abgesoffen
mmmmmmmmmmm
3. Zündkerze verschmutzt, (Kohlerück-
stände auf den Elektroden) Elektro-
denabstand zu groß
4. Vergaser, -düsen verschmutzt
5. Kerzenanschluß, Zündkabel schadhaft
6. Kein Zündfunke
1. Volltanken
2. Gas wegnehmen, mehrere Male starten, wenn
nötig, Zündkerze ausbauen, reinigen und trock-
nen
3. Kerze reinigen, Wärmewert der Kerze kontrol-
lieren evtl. Zündkerze erneuern
0.6-0.7 mm einstellen
4. Vergaser reinigen, ausblasen
5. Erneuern mm
6. Kurzschlußknopf, Kabel kontrollieren, Zündmo-
dul prüfen, evtl. austauschen Spaltmaß (0,3-0,4
mm) einstellen.
Der Motor läuft im Leerlauf
zu schnell 1. Motor kalt 1. Langsam warmfahren evtl. Choke etwas
schließen.
Der Motor gibt keine
Höchstleitung 1. Zündkerze verschmutzt, (Kohlerück-
stande auf den Elektroden) Elektro-
denabstand zu groß
2. Vergaser, -düsen verschmutzt
3. Luftfilter verschmutzt
4. Auspuff, Zylinderauslaßkanal
mmmmmmmmm
5. Dichtring im Kurbelgehäuse undicht
6. Zylinder, Kolben/-ringe abgenutzt
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
mmmm
7. Falsches Kraftstoffgemisch (zuviel Öl)
8. Falsche Zündung
1. Kerze reinigen, Wärmewert der Kerze kontrol-
lieren evtl. Zündkerze erneuern
0.6-0.7 mm einstellen
2. Vergaser reinigen, ausblasen
3. Reinigen
4. Auspuff abbauen und reinigen Kohlerückstande
entfernen.
5. Erneuern mmmmmmmmmmmm
6. Zylinder, Kolben oder -ringe erneuern, Zylinder
auf Übermaß aufschleifen und Kolbenübergrö-
ße montieren.
7. Gemäß Anleitung tanken m
8. Spaltmaß des Zündmoduls (0.3-0.4 mm)
einstellen
Der Motor kommt nicht
zum Stillstand 1. Kerze hellgrau mit Anzeichen zum
Glühen ( Schmelzperlen)
2. Kohlerückstände im Verbrennungs-
raum
1. Kerze mit höherem Wärmewert einbauen.
mmmmm
2. Zylinderkopf, Kolbenboden und Zylinderkanäle
reinigen.
9

Introduction
To enjoy your new appliance as long as possible, please
read carefully the Operating Instructions and the attached
safety instructions before putting the appliance into
operation. We also recommend keeping the Operating
Instructions for future reference. Making technical changes
to improve the appliance as part of the continuous product
development reserved. This document represents the
original Operating Instructions.
Supply includes
Take the appliance out of the transport container and
check whether there are the following parts:
•Motor hedge trimmer with jaw & shearing knife
•Knife cover
•Operating Instructions
If any parts are missing or are damaged, please contact
your dealer.
Appliance description
Motor hedge trimmer with performance of .PS for
professional treatment of bushes in the industry and
private sector. Counter-rotating knives with double-sided
blades, functional handle with rotation of 180°, anti-
vibration protection, cable starter, Primer pump for fast
and trouble-free starting, hand protection, optimum weight
distribution.
Pic. A
1. Starter cable
2. Fuel tank for 2-stroke
3. ON/OFF
4. Gas switch
5. Valve
6. Guide handle
7. Choke
8. Fuel pump
9. Lubricator
10. Cutter bar
11. Hand protection
Technical specifications
0otor hedge trimmer 06:
Engine: 2-stroke
Capacity: 2.ccm
Engine output: 0. kW/.PS
Max. engine speed: ,500 per min-1
Tank capacity: 0.l
Bar length: 0 mm
Cutting width: 0 mm
Knife speed: 1,650 per min-1
Noise: LWA 114 dB
Max. cutting power: app. 2mm
Weight: app. 6.4 kg
* Noise information
Measured values identified in accordance with
2000/14/EG (1.60m height, 1m distance) –
measurement
tolerance +-3dB
General safety instructions
Please read carefully the Operating Instructions
before using the appliance for the first time. If there
are any doubts regarding the appliance connection
and operation, please contact the manufacturer
(service department).
PLEASE FOLLOW CAREFULLY THESE
INSTRUCTIONS TO ENSURE HIGH SAFETY LEVEL:
To provide safe operation of this hedge trimmer, it is
necessary to strictly keep all instructions and information
regarding the safety, assembly and operation included in
the Operating Instructions. All persons operating or
servicing the appliance must know the Operating
Instructions and be aware of the potential risks. Keep
children and ill and disabled persons out of reach of the
appliance. Children must be carefully supervised if they
are near the appliance. Keep any applicable regional and
local safety regulations. The same applies to all provisions
regarding the occupational health and safety.
The manufacturer will not be held liable for any personal or
material damage if the appliance is changed in an
unauthorised manner.
CAUTION!
•Keep the place of your work clean and tidy. Mess
in the place of your work and work-table increases
the risk of accident and injuries.
•Pay attention to conditions of environment where
you are working. After starting the engine, the motor
appliance starts producing toxic combustion products.
These gases may be invisible and with no smell.
Therefore, you must never work with the appliance in
closed or poorly ventilated spaces. Provide adequate
lighting when trimming. Provide good stability when
trimming in wet, snow or ice on slopes.
•Do not let other persons get to the appliance.
Keep visitors and bystanders, especially children and
ill or poor persons, in a safe distance from the place
of your work.
•Make sure tools are stored in a safe manner. Tools
that are not used should be kept in a dry place,
elevated if possible, or lock them to make them
inaccessible to other persons.
•Use the right appliance for each type of work. Do
not use e.g. small appliances or accessory equipment
for works that actually need to be performed with big
appliances. Use the appliances only for purposes for
which they have been designed. Do not overload the
appliance!
•Wear adequate clothing. Clothing must be practical
and not intervene in your work.
•Use personal protective equipment. Wear safety
shoes with steel toes and a non-slip sole.
•Wear protective glasses. Items may be thrown-
away and hit you.
•Wear ear protection. Wear personal ear protection,
e.g. ear pegs.
•Hand protection. Wear solid gloves. Rubber gloves
offer a good protection.
•Be careful at all times. Pay attention to what you
are doing. Use common sense when working. Do not
use any motor appliances when you are tired. You
must not work with the appliance when you are under
the influence of alcohol, drugs or medicines.
•Look out for damaged parts. Check the appliance
before using it. Are any parts damaged? Consider
seriously whether the appliance is going to work
perfectly and safely if slightly damaged.
•Approved parts to be used only. Identical spare
parts to be used for servicing and repairs only. For
that purpose, contact an authorised service centre.
Provide the right alignment and adjustment of
movable parts. Do parts snap in each other properly?
Are any parts damaged? Is everything installed
properly? Are all other conditions for perfect working
satisfied? Any damaged protection equipment, etc.
must be properly repaired or replaced by authorised
persons, unless explicitly provided otherwise in the
Operating Instructions. Any defective switches must
be replaced by an authorised service centre. Please
contact your local service centre for any scheduled
repairs.
10

•Warning! Using accessory equipment and
extensions not recommended in these Operating
Instructions may put persons and objects at risk.
•Do not incline from the place of your work
Avoid any abnormal body posture. Make sure your
posture is safe; keep balance at all times.
The appliance may only be used for the given purpose of
use. Any deviation from the purpose of use is considered
an unauthorised use. The user, not the manufacturer in
any case, will be liable for any material and personal
damage caused as a result of an unauthorised use.
Appliance-specific safety instructions
Turn off the engine before any appliance adjustment or
servicing.
The appliance meets all applicable safety provisions.
Repairs may only be executed by qualified engineers in
authorised service centres, using original spare parts for
that purpose. There is a risk of injury with the above-
mentioned failing to be provided.
It is absolutely necessary to know the safety regulations
applicable in the place of using the appliance as well as all
other generally recognised safety regulations.
Check the appliance for any damage. Do not use the
appliance if defective or damaged.
Pay attention to what you are doing. Use common
sense when working.
Appliance to be used in an appropriate environment
only. Not to be exposed to wet or moisture.
Adequate lighting to be provided for work at all times.
Switch the appliance immediately off in any dangerous
situation or when facing a technical failure.
Tools and accessory equipment approved by the
manufacturer to be used only. Using any not approved
parts poses a significant risk of injury.
Children and persons lacking the knowledge of and
experience in handling the appliance or who are limited by
their physical, sensory and mental skills must not use the
appliance, unless supervised or managed by a safety
engineer.
Children must be watched in order not to play with
the appliance.
Do not overload your appliance. Work within the
specified performance range at all times.
Never aim the cutter bar at your body or other persons or
animals.
Hold the appliance with one hand on the handle with the
switch (pic. A/4) while the other hand being on the guide
handle (pic. 1/6).
Shearing knife mayinjure your hands and fingers
and cause LIFE-THREATENING cutting injuries!
Long using of a motor appliance may lead to
blood circulation disorders as a result of vibrations.
However, the time of using the appliance may be
prolonged by wearing appropriate gloves or taking regular
breaks. Be sure to know that person dispositions to poor
blood circulation, low outside temperatures and big
pressure on the appliance when working make the time of
using the appliance shorter.
Never start the appliance in closed or poorly
ventilated spaces.
Do not use the hedge trimmer near flammable liquids
and gases.
Perfect shearing knives to be used only, i.e. well
sharpened and with no cracks, scratches, deformation, etc.
Anydefective shearing knives must be replaced
immediately.
Do not use any shearing knives not meeting the technical
specifications of these Operating Instructions.
Make sure the shearing knife is fitted in the right position.
The protective equipment of the appliance must not be
disassembled in any case or put out of operation in any
manner.
Any damaged or defective protective equipment must be
immediately replaced.
After finishing any servicing work or repair, safety or
protective equipment must be refitted properly.
The sheared material must be necessarily without any
nails and similar items.
Never try to remove any free splinters, pieces of wood or
any jammed material from the hedge trimmer when in
operation.
Use as designated
The hedge trimmer is only appropriate for trimming hedges,
bushes and ornamental bushes while following all
technical specifications and safety instructions.
Any other use is considered a use in conflict with the
designation. The manufacturer will not be held liable for
any consequential damages and injuries. Please be sure
to know that the appliance has not been designed for
industrial purposes.
Safety instructions for first starting up
Warning! The operating safety of the hedge trimmer must be
checked before putting it into operation. Do not start the
appliance in case of any doubts!
The following should especially be provided:
•Proper fitting of the shearing knife
•Light running of all switches
•Safe fitting of the socket plug. If the socket plug is loose,
sparks may be produced and the resulting mixture of fuel
and air may get ignited.
•Make sure the handles are clean so that the hedge
trimmer could be guided safely.
When trimming wood that has been treated or processed
before, attention should especially be paid to nails, bolts, etc.
Remove any undesirable items before working.
Before starting the hedge trimmer, make sure the shearing
knife is properly fitted and movable parts of the appliance are
not obstructed.
Branches of diameter exceeding 14 mm should first
be cut off by branch shears to prevent the appliance from
damaging.
Putting the appliance into operation (pic. A+C)
•Add fuel for 2-stroke to the appropriate opening (pic.
A/2). Make sure the liquid is not spilled (ignition risk).
Unleaded petrol with brand-name oil for air-cooled 2-
stroke engine in the 1:40 ratio should always be filled
11

up. This means that e.g. for 5 litres of petrol 1.125
litres of oil must be added.
CAUTION: Turn the engine off before refuelling.
The tank cap should be opened carefully so that the
existing overpressure could get slowly reduced and
fuel does not squirt. When working, the surface of the
hedge trimmer gets heated to a high temperature.
Before refuelling, let the appliance cool down.
Otherwise, fuel could get ignited and cause serious
burns. When refuelling, it is always necessary not to fill
up too much fuel. If the liquid pours over, remove it at
once and clean the appliance. After refuelling, make
always sure the screw cap is tightened to prevent it
from getting released due to vibrations produced when
working.
•You must be at least 3 metres from the place of
refuelling.
•Put the switch (pic. A/3) to the “ON“ position. At cold
starting, the choke switch (pic. A/7) must be shifted to
the left.
•With the manual fuel pump (pic. A/8) it is possible to
supply fuel to the carburettor by pressing with your
thumb. In this manner, the number of starter pulls after
a long operating break will reduce.
•Now put the hedge trimmer to the ground, put your feet
to the hand opening and grasp the guide handle (pic.
A/6) with one hand. Pull the starter cable (pic. A/1)
with another hand until the engine starts.
CAUTION! Do not pull the cable too much; Pay
attention to the rotating knife at the same time.
•When the engine is running, press the hand throttle
(pic. A/4 up/down) down several times. After some
four presses, the choke switch can be shifted to the
right again.
•Use the valve (pic. A/5) to rotate the handle (pic. C).
Operation (pic. A+E+D+F)
Remove the knife cover, with the engine being
turned off, before using the appliance.
The GUDE petrol hedge trimmer is fitted with an automatic
quick-stopping feature that stops the knife immediately after
releasing the hand throttle to prevent any injuries.
•When trimming the hedge, follow regulations
applicable in your country or any local regulations.
•Never trim at usual resting hours.
•If branches exceed the maximum cutting power of the
appliance, they must be removed by the branch
shears first.
•If any massive shearing is to be performed, shearing
must be repeated several times.
Use:
Trapezoidal cutting corresponds to the natural growth of
plants and allows hedges to thrive optimally.
•Side areas should first be trimmed bottom-up. The
upper edge should be trimmed straight as you wish to
give a roof or rounded shape. In doing so, both sides
of the knife must be used.
•If the knife is blocked by solid items, the appliance
must be switched off immediately and the jammed
item released subsequently.
•Caution: Metal items, e.g. wire fences, plant supports,
etc. may damage the cutter bar.
•The best cutting performance is achieved by guiding
the hedge trimmer in a way teeth of knives form an
angle with the hedge of app. 15° (pic. E).
•To achieve even height of the hedge, stretching a
guide line along the hedge is recommended. Cut off
any overlapping branches (pic. D).
•Side areas of the hedge are trimmed by arched
movements bottom-up (pic. F).
Switching the appliance off:
To switch the appliance off, the switch (pic. A/3) must be put
to the “OFF“ position.
Safety instructions for the operator
See the General safety instructions, Appliance-specific
safety instructions, Safety instructing for first starting up
and Safety instructions for inspections and servicing.
•The appliance to be used only after careful reading of
the Operating Instructions.
•Behave responsibly to other persons.
•The hedge trimmer to be grasped firmly and safely
with both hands at all times!
•Wood and wooden items to be trimmed only!
•Work considerately and put nobody at risk when
trimming. Work easily and cautiously!
•Never trim above the shoulder level!
•Work only with a sharpened and properly fitted
shearing knife!
•Do not work on a ladder!
•Work only on solid and stable surfaces!
Step by step instructions
•Remove any undesirable items from the place of your
work before bush or hedge trimming.
•Wear appropriate protective clothing.
•Start the appliance as specified in the "Operation"
section.
•Follow all relevant safety instructions and proceed as
described in the "Operation" section.
•After any use, the appliance should be cleaned and
the cutting mechanism checked for any defect.
Transport and storing
•It is necessary to make sure the appliance is always
switched off for any transport.
•Clean the appliance thoroughly before storing.
•Keep the appliance in a clean and dry place.
•The hedge trimmer to be only transported with a
knife cover being in place. When storing the hedge
trimmer, make sure nobody can be put at risk.
Secure the appliance against turnover, damage and
fuel leak.
Residual risks and protective measures
Mechanical residual risks
Cutting, amputation
Counter-rotating knives may cause serious cutting
injuries or amputation of parts of your body.
Never touch the cutter when the appliance is running!
Wear protective gloves!
Other risks
Slipping, tripping or falling of persons
When reversing, you might trip and the appliance can
capture your legs.
Move the appliance forward only.
Marking:
Product safety:
Product corresponds to
appropriate EU standards and
directives
Warning:
Warning/caution Warning against dangerous
voltage
4
12

Keep safe distance Warning against toxic
combustion products
Warning against combustible
materials Warning against hot
surface
Commands:
Read the Operating
Instructions before using the
appliance
Use protective glasses and
headphones
Use protective gloves Use safety shoes
Prohibitions:
General prohibition
(in connection with any other
icon) No touching inside
Do not expose the appliance
to rain No fire, open light and
smoking
Environment protection:
Dispose waste professionally
so as not to harm the
environment.
Packing cardboard material
may be delivered to
collecting centres for
recycling.
Any faulty and/or disposed
electric or electronic devices
must be delivered to
appropriate collection centres.
Package:
Protect against moisture This side up
Caution - fragile Interseroh-Recycling
Technical specifications:
Engine output Cutting width
Knife speed Tank capacity/mixing ratio
Maximum cutting power Weight
Noise Mixing ratio
Guarantee
The guarantee solely covers inadequacies caused by
material defect or manufacturing defect.
Original payment voucher with the sales date needs to be
submitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised use such
as appliance overloading, use of violence, damage as a
result of any unauthorised interference or caused by
foreign items. Failing to follow the operating and assembly
instructions and common wear are also not included in the
guarantee.
SMĚS 1:40
13

Behaviour in case of emergency
First aid kit must always be available in the place of your
work in case of accident in accordance with DIN 13164.
Material taken out of the first aid kit needs to be
supplemented right away.
If help is needed, please provide the following details:
Place of accident
Accident nature
Number of injured persons
Injury type
Provide necessary first aid treatment corresponding to the
injury nature and seek qualified medical help as soon as
possible.
Disposal
Disposal instructions are illustrated in the form of
pictograms on the device or packaging. Description of the
pictograms is given in "Identification" chapter.
Disposal of transport packaging
Packaging protects the device against damage during
transport. Packaging materials are usually selected
according to their effect on environment and disposal
methods and can therefore be recycled. Returning of the
packaging back to circulation saves resources and costs
for packaging disposal. Parts of the packaging (e.g. foil,
styropor) may be dangerous for children.
Risk of suffocation! Keep these parts of the packaging
out of reach of children and dispose as soon as possible.
Operator requirements
The operator must carefully read the Operating
Instructions before using the appliance.
Qualification
No special qualification is necessary to use the appliance
apart from detailed instructions by an expert.
Minimum age
The appliance may only be operated by persons over 18
years of age who have been instructed in handling and
operating the appliance. Young people between 16 and 18
years of age may only work with the appliance when
supervised by an adult.
An exception includes youngsters operating the appliance
within their professional education to achieve necessary
skills under trainer's supervision.
Training
Using the appliance only requires appropriate instructions
by an expert or reading the Operating Instructions. No
special training necessary.
Inspections and servicing (pic. A+B)
The following instructions apply to standard
conditions of use. Under more difficult conditions,
such as high levels of dust, strongly resinous wood
and long daily working hours, it is necessary to
shorten the intervals adequately.
Check the following before starting any work:
•Hand throttle
•Appliance completeness
•Jaw or shearing knife fitting
•Sharpening condition
•Guide bar for any wear or damage
Check the following after finishing your work:
Appliance completeness – clean it.
Check and treat regularly the following:
•Air filter (clean it if necessary)
•Spark plug (replace it if necessary)
•Shearing knife sharpening condition (clean and lubricate
it properly)
•Every 5 hours of operation, grease the knife transmission
(lubricator pic. A/10) with common multi-purpose fat.
Knife sharpening (pic. B)
CAUTION! Switch the hedge trimmer off before any
servicing or repair.
•Put the upper and bottom knives over each other so that
they overlap each other.
•Sharpen carefully the cutting areas at the given angle (e.g.
using the Güde high-speed grinder)
•Repeat the steps for all cutting areas of the upper and
bottom knife.
If the shearing knife is damaged too much, it may only be
replaced by an authorised service partner.
Safety instructions for inspections and servicing
Only a regularly serviced and treated appliance may be a
satisfactory aid. Insufficient servicing and maintenance
may lead to unexpected accidents and injuries.
•Make sure the appliance is switched off.
•Never use aggressive cleaning agents for
cleaning. This could lead to appliance damage or
destruction.
14

Engine repairs/failures
Repairs require special professional knowledge and may only be executed by authorised service centres. Any unauthorised
intervention may damage the appliance and put your safety at risk.
Engine failures
Failure Cause Remedy
Engine not starting 1. Tank is empty
2. Engine is flooded
3. Spark plug is dirty (carbon remains on
electrodes). Too big distance between
electrodes.
4. Carburettor is dirty, carburettor
nozzles are dirty.
5. Plug connection is defective, spark-
plug cable is defective
6. No ignition spark
1. Full tank to be filled up
2. Ease up on the gas, start a couple of times, remove
the spark plug if necessary, clean and dry it
3. Clean the spark plug, check the spark thermal value
and replace it if necessary, adjust 0.6-0.7 mm
4. Clean or blow the carburettor
5. Replace it
6. Check the short-circuiting button, cable and ignition
module and replace them if necessary, adjust the
distance (0.3-0.4 mm).
Engine running idle
too fast 1. Cold engine 1. Warm up slowly or turn down the choke a little bit.
Engine not achieving
the maximum output 1. Spark plug is dirty (carbon remains on
electrodes). Too big distance between
electrodes.
2. Carburettor is dirty, carburettor
nozzles are dirty.
3. Air filter is dirty
4. Exhaust, cylinder exhaust port
5. Untight gasket in the engine case
6. Worn-out cylinder, piston/piston rings
7. Wrong fuel mixture (too much oil)
8. Defective ignition
1. Clean the spark plug, check the spark thermal value
and replace it if necessary, adjust 0.6-0.7 mm
2. Clean or blow the carburettor
3. Clean it
4. Remove and clean the exhaust, remove any carbon
remains.
5. Replace it
6. Replace the cylinder, piston or piston rings; cylinder
needs to be ground down, fit in a bigger piston.
7. Fill up as instructed
8. Adjust the ignition module distance (0.3-0.4 mm)
Engine not stopping 1. Light grey spark plug is worn (melt
drops)
2. Carbon remains in the combustion
space
1. Fit a higher thermal value spark plug
2. Clean the cylinder head, piston top and cylinder
channels.
15

Table of contents
Languages: