Vela Meywalk 2000 User manual

VELA Meywalk 2000
ISO 9001
ISO 14001
INSTRUCTION FOR USE/ NÁVOD K POUŽITÍ EN/CZ
Manual no.: 106968
Příručka č:
Item no.:
Číslo položky:
Model
104500 Small
104175 Medium
104173 Large
The design varies depending on the model
Design se liší v závislosti na modelu


TABLE OF CONTENTS / OBSAH
ENGLISH 4
ČESKY 16
EN/CZ
VELA Meywalk 2000

TABLE OF CONTENTS
1.0. INTRODUCTION 5
1.1. WARNINGS 6
1.2. TROUBLESHOOTING 7
1.3. LABELS USED ON THE GAIT TRAINER 8
1.4. SAFETY 9
1.4.1. Intended use 9
1.4.2. Transport 9
1.5. WARRANTY 9
1.6. UNPACKING THE GAIT TRAINER 10
1.7. MAINTENANCE 10
1.7.1. Wheels 10
1.7.2. Frame 10
1.7.3. Padding 10
1.7.4. Recycling guide 10
1.8. RECYCLING AND DISPOSAL 11
1.9. PRODUCT OVERVIEW 11
2.0. USER MANUAL 12
2.0.1. Assembly of upper part and base 12
2.0.2. Assembly and Replacement of springs 12
2.0.3. Brake 12
2.0.4. Brake adjustment 12
2.0.5. Adjusting the height of the trunk support 13
2.0.6. Seat height adjustment 13
2.0.7. Adjusting the seat 13
2.0.8. Adjusting the seat angle 13
2.0.9. Trunk support 14
2.0.10. Entry and exit 14
2.0.11. Adjusting the angle of the handle 14
2.0.12. Adjusting the length of the handle 14
2.0.13. Using the rear stop 15
2.0.14. Adjusting the rear stop 15

5
1.0. INTRODUCTION
DEAR CUSTOMER
Congratulations on your new VELA gait trainer! We are
sure this gait trainer will give you daily pleasure. This
user manual provides useful information on adjusting,
operating and maintaining your gait trainer.
Important
Please read this user manual carefully and keep it safe
for when you need to refer to it. This manual is also
available on VELA’s website: www.vela.eu, where you
can also find other relevant information.
If you have questions, experience errors or adverse
events, please contact your VELA supplier
We reserve the right to make changes.
VELA
Gøteborgvej 8-12
DK-9200 Aalborg SV
Denmark
www.vela.eu
EN

6
1.1. WARNINGS
Use Only use original spare parts from VELA.
Use Do not make any changes to the accessories that come with the gait trainer.
Use Only use the gait trainer for the intended purpose.
Use Before using it, make sure that all parts of the gait trainer are securely fastened.
Use The gait trainer may only be used under supervision. The wheels roll very easily, so it is
important to be aware of the surroundings and any dangers that the user may encounter.
Use Always activate the brake before you enter or exit the gait trainer. However, the brake
must always be deactivated when the gait trainer is in use to avoid the risk of tipping.
Use The tilt bar must always be raised and lowered by hand - avoid stepping on the tilt bar.
Use A tilting bar raises and lowers the gait trainerwhen getting in and out. Be prepared for an
upward force that grows gradually as the tilt bar raises. Never let go of the tilt bar in the
middle of a raising or lowering movement, as it can injure the user and helper.
Use Only use the gait trainer on solid surfaces. Avoid using it on sloping, uneven, loose, wet
or icy surfaces, or on surfaces with level dierences, as it may cause tipping risk.
Use The spring system can pose a risk if the gait trainer is used by a very restless user. VELA
Meywalk 2000 must never be used without springs.
Use Do not use the gait trainer during adjustments, to avoid pinches from moving parts.
Use VELA Meywalk and its accessories are designed for your safety. Removing parts of the
equipment can result in open pipe ends that can be sharp and cause damage. These
open pipe ends must be closed with plastic plugs - do not touch open pipe ends with
fingers or other body parts.
Use Maintenance other than cleaning should always be performed by a professional.
Use Never service the gait trainer while in use
Use Always follow the recommended maintenance and cleaning instructions
Use Protect the gait trainer’s padded surfaces from direct sunlight or cover the surfaces as they
can become very hot and cause damage to the skin.

7
1.2. TROUBLESHOOTING
Mistake Possible cause and solution
Brake function does not work The brake is not activated. See section 2.0.3.
Upper part hangs skewed to one side Check that both springs are fitted correctly. See section
2.0.2.
Upper part is stuck Check that the upper part is set correctly and is the
same height on both risers. See height marking in the
inner tube. See section 2.0.2.
The gait trainer rolls badly Wheels are blocked. Clean the wheels for wire residue
and the like.
The handle is loose Tighten the screws
The seat height and gait height are lower than before Loosen the top Allen screws and hand screws on the
upper part and move the upper part to the desired
position and tighten the hand screws and Allen screws
again. See section 2.0.5./2.0.6.
The seat height is lower than before The tilt bar is folded down. See section 2.0.10.
If the above does not solve your problem, you should contact your VELA
supplier.
EN

8
1.3. LABELS USED ON THE GAIT TRAINER
Labels 60 x 22,5 mm
The last six digits are the product ID number:
Labels on the gait trainer should be read at a distance of approx. 40 cm under
normal daylight conditions.
For labels related to the operation of the gait trainer, please refer to section
2.0.
UDI: (XX) XXXXXXXXXXXXXX (XX) XXXXXX
<Model name>
<Model ref. no.>
<Manufacturer>
<Adress>
<Webpage>
<Safe working load>
<Production date/order no.>
MEDICO

9
1.4. SAFETY
This gait trainer is CE marked and
complies with applicable EU regula-
tions.
The gait trainer is manufactured by:
VELA, Mads Clausens Vej 1, 9800
Hjørring, Danmark.
1.4.1. INTENDED USE
This device is intended for children
and adults to help them stand up
and move around despite having
reduced or no walking function
:: Always activate the brake when
you enter or exit the gait trainer.
:: The gait trainer may only be used
under supervision. The wheels roll
very easily, so it is important to
be aware of the surroundings and
any dangers that the user may
encounter.
The VELA Meywalk 2000 gait
trainers are tested and approved for
the following maximum load: 100
kg.
1.4.2. TRANSPORT
When transporting the gait trainer by
car, aeroplane or any other means
of transport, always use the brake.
The gait trainer is not approved
for use as a passenger seat in any
means of transportation and may
not be used as such.
The gait trainer is designed to be
transported under the following
environmental conditions:
Temperature: - 20°C to + 60°C
Humidity: 15-95%
1.5. WARRANTY
VELA grants a right of claim under
applicable law in the country where
the gait trainer is acquired. The right
of complaint applies only when
using original spare parts and ac-
cessories, as well as customisations
made by professionals.
Note: if an exclusive contractual
agreement has been made directly
with VELA, this applies!
VELA assumes no liability for da-
mages to the product or the user
caused by:
:: Transportation
:: Misuse
:: Normal wear and tear
:: Wrong use
:: Use of spare parts and acces-
sories that are not original VELA
products
:: Adjustments made by unauthori-
sed service technicians
IN GENERAL EN

10
1.6. UNPACKING THE GAIT
TRAINER
The gait trainer comes in
environmentally friendly and
recyclable packaging.
In case of defects or transport
damage to the gait trainer, please
contact your VELA supplier right
away. In such cases, do not attempt
to use the gait trainer or to fix it
yourself.
On delivery you have received:
:: VELA Meywalk 2000 gait trainer
:: Trunk support and springs for the
gait trainer. Comes packed in a
separate box together with instal-
lation instructions. Note: Must
be mounted on the gait trainer
before use!
:: Instructions for use
1.7. MAINTENANCE
We recommend an annual inspec-
tion of the gait trainer to identify any
defective or worn parts. All remova-
ble parts should be tightened regu-
larly. You can find various guides on
www.vela.eu.
1.7.1. WHEELS
We recommended you regularly
check the wheels and remove any
residual threads, etc.
1.7.2. FRAME
Clean with lukewarm water and if
necessary, add some pH-neutral de-
tergent. Disinfection is possible, but
never use solvent-based cleaners
(such as Turpentine).
1.7.3. PADDING
Synthetic fabric or leather: Clean
with water or mild soap using a hard-
wrung cloth.
Polyurethan foam: Upholstery on
trunk support, handle and rear stop
is easily wiped o with a disinfectant
cloth.
Note: On www.vela.eu you can
find cleaning instructions for all our
standard upholstery types.
1.7.4. RECYCLING GUIDE
Your VELA Meywalk 2000 can be
reused by another person when you
no longer need it as long as the gait
trainer is serviced by a technician
beforehand.
The life expectancy of the gait trainer
is five years for regular and proper use
as long as VELA, your VELA supplier
or a trained professional perform an
annual inspection with replacement
of worn parts.

11
1.8. RECYCLING AND DISPOSAL
This product contains recyclable materials. Therefore, the product must be
disposed of in accordance with local regulations and not together with ordinary
household waste. Proper disposal and recycling will help prevent negative eects
on the environment and people.
1.9. PRODUCT OVERVIEW
VELA Meywalk 2000 consists of:
1. Handlebar.
2. Trunk support.
3. Upper part.
4. Height marking
5. Cone
6. Seat
7. Hand screw and screws for adjusting the
seat height.
8. Hand screw and Allen screws for adjusting
trunk support.
9. Rear stop.
10. Allen keys for adjusting the gait trainer.
11. Lower part.
12. Tilt bar.
13. Click hook
14. Fender wheels.
15. Front wheels.
16. Brake.
17. Rear wheels.
VELA Meywalk 2000 has a wide range of accessories, which makes it possible
to adapt the gait trainer to the needs of the individual user. The selection of
accessories for VELA Meywalk 2000 can be found at www.vela.eu.
EN
1
8
2
4
3
96
10
11
13
12
17
15
14
16
57

12
2.0.2. ASSEMBLY AND REPLACEMENT OF SPRINGS
The first time the gait trainer is assembled, the supplied springs
must be fitted. Tilt the tilt bar and lift o the upper part. Put the
springs into the risers on the chassis - one on each side. Place
the upper part onto the chassis and lower it into place.
2.0. USER MANUAL
2.0.1. ASSEMBLY OF UPPER PART AND BASE
The upper part is placed in the risers on the chassis. The upper
part is lowered into place in the two risers.
Note: The handle must face the swivel front wheels.
2.0.3. BRAKE
The brake rods are located in front of the rear wheels. Move
both brake rods backwards to activate the brake function on
both sides. The brakes are deactivated by moving both brake
rods forward again. Note: The brake must always be locked
when getting in and out of the gait trainer.
2.0.4. BRAKE ADJUSTMENT
Move the brake rods forward and loosen the two nuts that
attach the brake to the chassis. The brake mechanism can then
be adjusted back and forth. There must be 3-5 mm clearance
between the brake fitting and the cover. Remember to tighten
the nuts again. Note: do not adjust the brakes while the gait
trainer is in use.

13
2.0.7. ADJUSTING THE SEAT
Loosen the Allen screw in the bracket that holds the seat in
place. The seat can then be adjusted forwards or backwards.
Tighten the Allen screw again so that the seat locks in the
desired position. Note: never adjust the position of the seat
while the gait trainer is in use.
2.0.8. ADJUSTING THE SEAT ANGLE
Loosen the four nuts under the seat. Adjust the angle of the
seat to the desired position and tighten the four nuts again.
Note: never set the seat angle while the gait trainer is in use.
2.0.5. ADJUSTING THE HEIGHT OF THE TRUNK SUPPORT
Loosen the two lower Allen screws and hand screws on the top
of the gait trainer. Place the trunk support at the desired height
(use the height markings in the frame to ensure the same height
on both sides). Tighten the Allen screws and hand screws again.
Note: the seat height changes when the height of the trunk
support changes.
2.0.6. SEAT HEIGHT ADJUSTMENT
Loosen the two Allen screws and hand screws on the top of the
gait trainer. Set the seat height to the user’s stride length (use
the height markings in the frame to ensure the same height on
both sides). Remember to tighten the screws again. Note: Never
adjust the height of the seat while the gait trainer is in use.
EN

14
2.0.11. ADJUSTING THE ANGLE OF THE HANDLE
Loosen the Allen screw in the two cones on which the
handle is mounted. Adjust the handle to the desired angle and
retighten the Allen screws in the two cones.
Note: The handle can be angled in a vertical position, so the
user has free access to e.g., a worktable and kitchen table.
2.0.10. ENTRY AND EXIT
Grab the front of the tilt bar* with both hands and tilt it. This
lowers the seat unit, which facilitates entry and exit. The seat
unit is raised again by pressing down the tilt bar until it locks
in the click hook with an audible click. Note: Close the trunk
support (see section 2.0.9.) and rear stop (section 2.0.13.) when
the gait trainer is in use.
2.0.9. TRUNK SUPPORT
The trunk support is opened by moving the outer handles (on
the back) upwards. The trunk support is closed by sliding the
handles down again so that the opening is smaller. Note: The
trunk support must always be closed when the gait trainer is in
use.
2.0.12. ADJUSTING THE LENGTH OF THE HANDLE
Loosen the two screws under the cones on which the handle
is mounted. The handle can now be adjusted forwards or
backwards. Adjust the handle to the wanted position and
retighten the screws.
*Never let go of the tilt bar when raising or lowering it.

15
2.0.13. USING THE REAR STOP
The rear stop should always be locked up when the gait trainer
is in use. Swing the rear stop up so that it rests against the seat
and locks. Lift the rear stop up and swing it down to reopen
the rear stop when exiting the gait trainer.
2.0.14. ADJUSTING THE REAR STOP
Lower the rear stop to find an Allen screw inside the square
profile. Loosen the screw and set the longitudinal direction to the
desired position. remember to retighten the Allen screw.
EN

16
OBSAH
1.0. ÚVOD 17
1.1. VAROVÁNÍ 18
1.2. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 19
1.3. ŠTÍTKY POUŽÍVANÉ NA TRENAŽÉRU CHŮZE 20
1.4. BEZPEČNOST 21
1.4.1. Zamýšlené použití 21
1.4.2. Přeprava 21
1.5. ZÁRUKA 21
1.6. ROZBALENÍ TRENAŽÉRU CHŮZE 22
1.7. ÚDRŽBA 22
1.7.1. Kola 22
1.7.2. Rám 22
1.7.3. Polstrování 22
1.7.4. Průvodce recyklací 22
1.8. RECYKLACE A LIKVIDACE 23
1.9. PŘEHLED PRODUKTU 23
2.0. UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 24
2.0.1. Montáž horní části a základny 24
2.0.2. Montáž a výměna pružin 24
2.0.3. Brzda 24
2.0.4. Seřízení brzd 24
2.0.5. Nastavení výšky podpěry trupu 25
2.0.6. Nastavení výšky sedadla 25
2.0.7. Nastavení sedadla 25
2.0.8. Nastavení úhlu sedadla 25
2.0.9. Podpora trupu 26
2.0.10. Vstup a výstup 26
2.0.11. Nastavení úhlu rukojeti 26
2.0.12. Nastavení délky rukojeti 26
2.0.13. Použití zadního dorazu 27
2.0.14. Nastavení zadního dorazu 27

17
1.0. ÚVOD
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU
Gratulujeme k novému trenažéru chůze VELA! Jsme
si jisti, že vám tento trenažér chůze bude dělat
každodenní radost. Tento návod k použití obsahuje
užitečné informace o nastavení, obsluze a údržbě
trenažéru chůze.
Důležité
Pečlivě si přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro případ, že byste do ní potřebovali
nahlédnout. Tento návod je k dispozici také na
webových stránkách společnosti VELA: www.vela.eu,
kde najdete i další důležité informace.
V případě dotazů, chyb nebo nežádoucích účinků se
obraťte na svého dodavatele VELA.
Vyhrazujeme si právo na změny.
VELA
Gøteborgvej 8-12
DK-9200 Aalborg SV
Dánsko
www.vela.eu
CZ

18
1.1. VAROVÁNÍ
Použití Používejte pouze originální náhradní díly od společnosti VELA.
Použití Neprovádějte žádné změny na příslušenství dodaném s trenažérem chůze.
Použití Trenažér chůze používejte pouze k určenému účelu.
Použití Před použitím se ujistěte, že jsou všechny části trenažéru chůze bezpečně připevněny.
Použití Trenažér chůze lze používat pouze pod dohledem. Kolečka se velmi snadno kutálejí, pro-
to je důležité dávat pozor na okolí a případná nebezpečí, na která může uživatel narazit.
Použití Vždy aktivujte brzdu před vstupem nebo výstupem z trenažéru chůze. Brzda však musí
být při používání trenažéru chůze vždy deaktivována, aby se předešlo riziku převrácení.
Použití Výklopnou tyč je třeba vždy zvedat a spouštět ručně - na výklopnou tyč se nesmí šlapat.
Použití Naklápěcí tyč zvedá a spouští trenažér chůze při nastupování a vystupování. Připravte
se na sílu směrem nahoru, která postupně roste, jak se naklápěcí tyč zvedá. Nikdy
nepouštějte naklápěcí tyč uprostřed zvedání nebo spouštění, protože by mohlo dojít ke
zranění uživatele a pomocníka.
Použití Trenažér chůze používejte pouze na pevném povrchu. Nepoužívejte jej na šikmých,
nerovných, sypkých, mokrých nebo zledovatělých plochách nebo na plochách s rozdíl-
nou úrovní, protože by mohlo dojít k převrácení.
Použití Pružinový systém může představovat riziko, pokud trenažér chůze používá velmi neklid-
ný uživatel. VELA Meywalk 2000 se nikdy nesmí používat bez pružin.
Použití Během seřizování trenažér chůze nepoužívejte, aby nedošlo k přiskřípnutí pohyblivými
částmi.
Použití VELA Meywalk a jeho příslušenství jsou navrženy pro vaši bezpečnost. Při odstraňování
částí zařízení mohou vzniknout otevřené konce trubek, které mohou být ostré a způsobit
poškození. Tyto otevřené konce trubek musí být uzavřeny plastovými zátkami - ne-
dotýkejte se otevřených konců trubek prsty nebo jinými částmi těla.
Použití Údržbu kromě čištění by měl vždy provádět odborník.
Použití Nikdy neservisujte trenažér chůze během jeho používání.
Použití Vždy dodržujte doporučené pokyny pro údržbu a čištění
Použití Chraňte polstrované plochy trenažéru chůze před přímým slunečním zářením nebo je
zakryjte, protože se mohou velmi zahřát a poškodit pokožku.

19
1.2. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Chyba Možná příčina a řešení
Nefunguje funkce brzdy Brzda není aktivována. Viz kapitola 2.0.3.
Horní část visí nakloněná na jednu stranu Zkontrolujte, zda jsou obě pružiny správně nasazeny.
Viz kapitola 2.0.2.
Horní část je zaseknutá Zkontrolujte, zda je horní část správně nastavena a zda
je na obou stoupačkách ve stejné výšce. Viz označení
výšky ve vnitřní trubce. Viz část 2.0.2.
Trenažér chůze se špatně odvaluje Kola jsou zablokovaná. Vyčistěte kola od zbytků drátu
apod.
Rukojeť je uvolněná Utáhněte šrouby
Výška sedadla a výška chůze jsou nižší než dříve. Povolte horní imbusové šrouby a ruční šrouby na horní
části, přesuňte horní část do požadované polohy a
znovu utáhněte ruční šrouby a imbusové šrouby. Viz
část 2.0.5./2.0.6.
Výška sedadla je nižší než dříve Sklopná tyč je sklopená. Viz kapitola 2.0.10.
Pokud výše uvedený postup váš problém nevyřeší, obraťte se na svého doda-
vatele společnosti VELA.
CZ

20
1.3. ŠTÍTKY POUŽÍVANÉ NA TRENAŽÉRU CHŮZE
Štítky 60 x 22,5 mm
Posledních šest číslic je
identifikační číslo produktu:
Štítky na trenažéru chůze by měly být čitelné ze vzdálenosti přibližně 40 cm za
normálního denního světla.
Štítky týkající se provozu trenažéru chůze naleznete v části 2.0.
UDI: (XX) XXXXXXXXXXXXXX (XX) XXXXXX
<Model name>
<Model ref. no.>
<Manufacturer>
<Adress>
<Webpage>
<Safe working load>
<Production date/order no.>
MEDICO
Other manuals for Meywalk 2000
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: