Velleman components DVM1325 User manual

DVM1325 VELLEMAN
1
DVM1325 -- SOUND LEVEL METER
1. Introduction and Safety Information
Thank you for buying the DVM1325 ! Weadvise youto read this manual thoroughly. Youshouldonly use this device
for the applications described in this manual. Unauthorised applications may cause damage to the device.
Environmental Conditions :
- Max. altitude : 2000m
- Max. relative humidity : 90%
- Operation temperature: 0 - 40°C
Maintenance
- All repairs and maintenance activities not described in this manual should be handled byqualified personnel.
- Wipe the housing cleanfrom time tot time with a dry cloth. Do not use abrasives or solventson this device.
- Replace faulty parts with identical ones.
Safety Symbols
This device is EMC-compatible.
2. Features
This device was designed according to IEC651type 2,ANSI S1.4 type2 for soundlevel meters. The DVM1325
meets the requirements of safety engineers and industrial safety offices for the monitoring of soundquality in various
environments.
- measuring ranges from 32dB to 130dB at frequencies from 31.5Hz to8KHz.
- 4-digit LCD display with a 0.1dB step.
- two weighted sound pressure levels,A and C.
- the single standard 3.5mmcoaxial socket can be usedas an AC signal output for frequency analysers, level
recorders, FFT analysers, graphic recorders, etc.
3. Specifications
Standards : IEC type 2, ANSI S1.4 type 2
Accuracy : ±1.5dB (at 94dB@1KHz)
Frequency Range : 31.5Hz-8KHz
Measuring Level : 32-130dB
Frequency Weighting : A-C
Microphone : ½" electret condenser microphone
Digital Display : 4-digit LCD, resolution 0.1dB, display period 0.5sec.
Time Weighting : FAST = 125mSor SLOW =1sec.
MAX/MIN Hold : To hold the highestand lowest value obtained during measurements
Level Ranges : a total of3 ranges: 32-80dB (low), 50-100dB (medium) & 80-130dB (high)
Dynamic Range : 50dB

DVM1325 VELLEMAN
2
Alarm Function : OVER indicator (value is higher thanthe upperlimit ofthe measuring range)and
UNDER indicator (value is lower than the lower limit of the range).
AC Output : 1Vrms at full scale
Output impedance : ±100Ω
FS (full scale= theupper limit of each range).
Power Supply : 1 x 9V-battery, 006Por IEC 6F22or NEDA 1604
Power Life : ±70hrs of continuousoperation with an alkaline battery
Operating Temperature : 0 to 40°C / 32to 104°F
Operating Humidity : 10 to 90%
Storage Temperature : -10 to +60°C/ 14 to 140°F
Storage Humidity : 10 to 75%
Dimensions : 232 (L) x 54 (W) x 34 (H) mm
Weight : ±200g (including battery)
Accessories : 9V-battery, screwdriver, user manual, windscreen.
4. Calibration
Use a standard sound levelcalibrator (94dB, 1KHz sinus wave).
1. Use the following settings :
Display : dBA
Time Weighting : FAST
Measurement Mode : MAX/MIN function
deactivated
Level Range : 50 to 100dB
2. Connect the microphone with the calibratorthrough
the microphone connectionof the DVM1325.
3. Activate thecalibratorand adjust the CAL
potentiometer on the side of the device. The display
will indicate the desired level range. This device has
been calibrated by the manufacturer. Maximumaccuracy canbe expectedduringa one-yearperiodafter
calibration. Consequently, the device shouldbe recalibrated every twelve months.
5. Preparing for Measurements
a) Inserting the battery : Remove the battery cover at theback of thedevice andinsert one9V-battery. Observe
the polarity indications inside the battery compartment !
b) Replacing the battery : The -symbol will flash on the display when the battery needsto be replaced.
6. Operating Precautions
a) Wind blowingaroundthe microphone causesadditionalextraneous noise. Mount the windscreen when
performing measurements underwindy circumstances.
b) Recalibrate the instrument prior to use if ithas not been used for some timeor if it was last used ina difficult
environment.
c) Do not storeor operate the instrumentunder excessive temperatures orhumidity fora prolonged periodof time.
d) Keep the microphonedry and avoid severe vibrations.
e) Remove the battery if the device is not be used for several days.
Fig. 1

DVM1325 VELLEMAN
3
7. Description of the Front, Side and Back Panels
1. Windscreen
Use the windscreen when the wind-force exceeds10m/sec.
2. Display
See figure3 at the bottomof this page.
3. Power Button
Use the - button to switch the device ON or OFF.
4. MAX/MIN hold button
Press this button to activatethe MAX/MIN recording mode.
Select theproper level range to ensure that the measured
value does not exceed the measurement range limit. Press
once to select MAX value ortwice for MIN value.Press
three times to select the current value withblinking “MAX
MIN”annunciator. Hold thisbutton for two seconds to exit
the MAX/MIN mode.
Note that theMAX/MIN mode will be cleared if youchange
the sound level range or if you switch from A- to C-
weighting or vice versa.
5. Frequency Weighting Selection Button
A : A-weighting, for general sound level measurements
C : C-weighting,to check the low-frequencycontentof themonitorednoise. There is a large amountof low-
frequency noise if the valuefor the C-weighted level ismuch higherthan that for the A-level.
6. Time Weighting Selection Button
FAST : for normal measurements
SLOW : for checking the average level of fluctuating noise.
7. Level Range Control Button
Press this button to switchfromthe “Lo”level to the “MED” level and thenthe “Hi” levelin that order.
8. Microphone
½” electret condensermicrophone
9. CAL potentiometer
10.AC Output Terminal
1Vrms per range step, output impedance !100Ω. The output signal is transmitted via a standard 3.5mm coaxial
socket. The signal is located onthe pin and the earthing onthe sleeve.
11.Battery Cover
Closes off the battery compartment
8. Description of the LCD Display
1. Minimum indication 7. Slow response
2. Maximum indication 8. A-weighting
3. Battery-low indication 9. C-weighting
4. Sound level readout 10.Overrange indication
5. Underrange indication 11.Range indication
6. Fast response
Fig. 2
Fig. 3

DVM1325 VELLEMAN
4
9. Measurements
a. Open the battery coverand insert one 9V-battery in the battery compartment. Mindthe polarity indications !
b. Activate the device and select the desired time weighting (FAST/SLOW) and frequency weighting (A or C). Use
FAST time weighting if the sound source consists of short bursts orif you only catch sound peaks. Use the SLOW
setting to measure average sound levels.Select A-weighting ifyou wish to measure thegeneral noise level and
select C-weighting for measuring the acoustic sound level.
c. Select the desired range.
d. Hold the instrument in yourhand or mount it ona standand point the microphone atthe suspected sourceof the
noise. The measured soundpressure isdisplayed.
e. When the MAX/MIN modeis activated, thedevice will hold the maximum and minimum noise levels for along
time, regardless ofthe timeweighting and the range being used.
Hold the MAX/MINbutton for 2 seconds to clear the MAX/MIN. reading. The MAX/MIN indication disappears.
f. Deactivate the device and remove the battery when theDVM1325 is not inuse.
DVM1325 -- DECIBELMETER
1. Inleiding en Veiligheidsinstructies
Dank u voor uw aankoop ! Neem deze handleiding grondig door en gebruik hettoestel enkel voor de toepassingen
die worden beschreven in de handleiding. U kuntde DVM1325 beschadigenindienu het toestel toch voor andere
toepassingen gebruikt.
Omgevingsfactoren :
- Max. hoogte : 2000m
- Max. relatieve vochtigheid : 90%
- Werktemperatuur : 0 - 40°C
Onderhoud
- Enkel geschoold personeel mag het onderhoud en de herstellingen uitvoeren dieniet indeze handleiding worden
beschreven.
- Veeg de behuizing af en toe schoon met een droge doek. Gebruik geen solventen of schuurmiddelen om de
behuizing te reinigen.
- Vervang defecte onderdelen door identieke exemplaren.
Veiligheidssymbolen
Het toestel is EMC-compatibel.
2. Kenmerken
Het ontwerp van dittoestel voldoet aan IEC651 type 2en ANSI S1.4 type 2 voor decibelmeters. De DVM1325 wordt
gebruikt door veiligheidsingenieurs en industriële veiligheidsbureaus om de geluidskwaliteit te controleren in
verschillende omgevingen.
- meetbereiken van 32dB tot 130dB voor frequenties van 31.5Hz tot8KHz.

DVM1325 VELLEMAN
5
- 4-digits LCD display met resolutie 0.1dB.
- twee geluidsdrukniveaus : A- en C-wegingen
- één enkele standaard 3.5mm coax contactstekker kan worden gebruikt als een AC signaaluitgang voor
frequentie-analysers, niveaurecorders, FFT analysers, grafische recorders, enz.
3. Specificaties
Normen : IEC type 2, ANSI S1.4 type 2
Nauwkeurigheid : ±1.5dB (bij 94dB@1KHz)
Frequentiebereik : 31.5Hz-8KHz
Meetbereik : 32-130dB
Frequentiewegingen : A-C
Microfoon : ½" elektret condensator microfoon
Digitale Display : 4-digits LCD, resolutie0.1dB, displaytijd 0.5sec.
Meetfrequentie : FAST = 125mS of SLOW =1sec.
MAX/MIN hold : Tijdens de metingen worden dehoogste en laagste gemeten waarde vastgehouden.
Meetbereiken : 3 meetbereiken :32-80dB (lage), 50-100dB (midden) &80-130dB(hoge)
Dynamisch bereik : 50dB
Alarm : OVER indicator (waarde is hoger dan de bovengrens van het meetbereik) en
UNDER indicator (waarde valt onder de laagste grens van het meetbereik).
AC uitgang : 1Vrms bij volle schaal
Uitgangsimpedantie : ±100Ω
FS (full scale = volle schaal= de bovengrens van elk meetbereik).
Voedingsbron : 1 x 9V-batterij, 006P of IEC6F22 of NEDA 1604
Autonomie : ±70u doorlopende werkingmet een alkalinebatterij
Werktemperatuur : 0 tot 40°C // +32 tot +104°F
Opslagtemperatuur : -10 tot +60°C // +14 tot +140°F
Vochtigheidsgraad bij opslag : 10 tot 75%
Vochtigheidsgraad bij gebruik : 10 tot 90%
Afmetingen : 232 (L) x 54(B) x 34 (H) mm
Gewicht : ±200g (batterij inbegrepen)
Accessoires : 9V-batterij, schroevendraaier, gebruikershandleiding, windkapje.
4. Ijking (zie figuur 1 blz. 2)
Gebruik een standaard geluidsniveaukalibrator (94dB, 1KHz sinusgolf).
1. Gebruik volgende instellingen :
Display : dBA
Meetfrequentie : FAST
Meetmethode: MAX/MIN functie gedeactiveerd, meetbereik : 50 tot 100dB
2. Verbind demicrofoonmet de kalibrator via de microfoonaansluiting van de DVM1325.
3. Activeer de kalibrator en regel de CAL potentiometer aan de zijkant van het toestel. Het gewenste meetbereik
wordt aangegeven op de display. Dit toestel is reeds geijkt doorde fabrikant. U kunt maximale nauwkeurigheid
verwachten tot 1 jaar na de ijking. U moethet toestel dus 1 x per jaar laten ijken.

DVM1325 VELLEMAN
6
5. Metingen voorbereiden
a) Breng de batterij in : Verwijder het batterijdeksel aan de achterkant van het toestel en breng één 9V-
batterij in. Let op de polariteitsindicaties in het batterijvak !
b) Batterij vervangen : Het -symbool verschijnt opde display wanneer u debatterij moet
vervangen.
6. Voorzorgen bij de bediening van het toestel
a) Het geluid van de wind zorgt voor extra ruis van buitenaf. Bevestig de windkap opde microfoonindien umetingen
uitvoert wanneer er veel wind is.
b) Laat het toestel opnieuw ijken indien u het een tijdje niet heeftgebruikt of indien u het de laatste keer heeft
gebruikt onder moeilijke omstandigheden.
c) U mag het toestelniet langdurig bewaren of gebruiken onder extreme temperaturen of een hoge
vochtigheidsgraad.
d) Houd de microfoon droog en vermijd zware trillingen.
e) Verwijderde batterij wanneer hettoestel gedurende enkele dagen niet wordt gebruikt.
7. Beschrijving van het front-, zij- en achterpaneel (zie figuur 2 blz. 3)
1. Windkap
Gebruik de windkap bij windsnelheden > 10m/sec.
2. Display
Zie figuur 3 op blz. 3
3. ON/OFF knop
Gebruik de - knop om het toestel in- en uit te schakelen.
4. MAX/MIN hold- knop
Druk op deze knop om de MAX/MIN opnamemode teactiveren. Selecteer het correcte bereik zodatde gemeten
waarde de maximumwaarde van dat bereik niet overschrijdt. Druk 1 x voorMAX waardeen 2 x voor MIN waarde.
Druk 3 x om de huidige waarde te selecteren. De “MAX MIN” aanduiding begint te knipperen. Houd deze knop 2
seconden lang ingedrukt om de MAX/MIN mode te verlaten.
Merk op dat de gegevens van de MAX/MIN mode worden gewist indien ueen ander bereik selecteertof indienu
overschakelt van A- naar C-weging of omgekeerd).
5. Keuzeknop voor frequentieweging5
A :A-weging,voor algemene decibelmetingen.
C :C-weging, omde lage-frequentie inhoud van ruiste meten. Eris veellage-frequentie ruis indien de waarde
van de C-weging hoger is dan die voor de A-weging.
6. Keuzeknop voor meetfrequentie
FAST : voor normalemetingen
SLOW : omhet gemiddeld niveau van de ruis te meten.
7. Meetbereikknop
Druk op deze knop om over te schakelen van het “Lo”niveau naar, achtereenvolgens, het “MED” niveau en het
“Hi” niveau.
8. Microfoon
Elektret condensator microfoon,½”.
9. CAL Potentiometer

DVM1325 VELLEMAN
7
10.AC uitgangsaansluiting
1Vrms per stap, uitgangsimpedantie !100Ω
Het uitgangssignaal wordt verstuurd via een standaard 3.5mm coax stekker. Het signaal ligt op de pin en de
massa op de behuizing.
11.Batterijdeksel
Sluit het batterijvakaf.
8. Beschrijving van de LCD Display (zie figuur 3 blz. 3)
1. Minimum-indicatie
2. Maximum-indicatie
3. Batterij-laag indicatie
4. Uitlezing vanhet geluidsniveau
5. Onder-bereik indicatie (waarde < benedengrens van geselecteerde bereik)
6. Snelle respons (“FAST”)
7. Trage respons (“SLOW”)
8. A-weging
9. C-weging
10.Buiten-bereik indicatie
11.Bereikindicatie
9. Metingen
a. Verwijder het batterijdeksel en stop één 9V-batterij in het batterijvak. Let op de polariteitsindicaties !
b. Activeer het toestel en selecteer de gewenste meetfrequentie (SLOW of FAST) en weging (A of C). Gebruik
meetfrequentie "FAST" wanneer de geluidsbronbestaat uit korte signalen of indienu enkel geluidspieken
opvangt. Gebruik de "SLOW"-instelling om matige geluidsniveaus te meten. Selecteer A-weging indien u het
algemene geluidsniveau wilmeten en selecteer C-weging omhet akoestisch geluidsniveau te meten.
c. Selecteer het gewenste bereik.
d. Houd het toestel in uw hand of monteerhet op een statief en richt de microfoon naar de vermoedelijke bron van
het geluid. De gemeten geluidsdruk verschijnt op de display.
e. Wanneer u de MAX/MIN mode activeert, zal de LCD gedurende lange tijd het hoogsteen laagste gemeten
geluidsniveau vasthouden,ongeacht het gebruikte bereik en de meetfrequentie.
Houd de MAX/MIN knop gedurende 2 sec. ingedrukt om de MAX/MIN waarde te wissen. De " MAX/MIN "
indicatie verdwijnt.
f. Schakel het toestel uit en verwijder de batterij wanneeru de DVM1325 niet gebruikt.
DVM1325 -- DECIBELMETRE
1. Introduction et prescriptions de sécurité
Merci de votre achat !Lisez ce manuel attentivement. Vous pouvez uniquement utiliser cet appareil pour les
applications décrites dans ce manuel, sinon vous risquez d'endommager le DVM1325.
Environnement :
- Altitude max. : 2000m
- Humidité relative max. : 90%
- Température de travail : 0 - 40°C

DVM1325 VELLEMAN
8
Maintenance
- Toute réparationet maintenance qui n'est pasmentionnée dans ce manuel doit être exécutée pardu personnel
qualifié.
- Essuyez le boîtier périodiquement avec un chiffon sec. Evitez tout usage de solvants et d'abrasifs.
- Toute piècedéfectueuse doit être remplacée par unepièce identique.
Symboles de sécurité
Le DVM1325 est EMC-compatible.
2. Caractéristiques
Le design de cet appareil satisfait aux normes IEC651 type 2 etANSI S1.4 type 2 pour décibelmètres. Le DVM1325
est utilisé par des ingénieurs pour contrôler la qualité du son dans nombre d'environnements différents.
- plages demesure de32dB à 130dB pour des fréquences de 31.5Hz à 8KHz.
- afficheur LCD àquatre digits avec une résolution de 0.1dB.
- deux niveaux de pression sonore, A et C.
- une seule fiche coaxiale standard 3.5mm peuts'utiliser en tant que sortiede signal CA pourdes analyseurs de
fréquence, desenregistreurs de niveau, des analyseurs FFT, desenregistreurs graphiques,etc.
3. Spécifications
Normes : IEC type 2, ANSI S1.4 type 2
Tolérance : ±1.5dB (à 94dB@1KHz)
Plage de fréquences : 31.5Hz-8KHz
Plage de mesure : 32-130dB
Analyse : A-C
Microphone : capsule électret ½", à condensateur
Affichagenumérique : afficheur LCD à4 digits, résolution 0.1dB,délai d'affichage 0.5sec.
Fréquencede mesure : FAST (rapide) =125mS ou SLOW (lent) = 1sec.
MAX/MIN hold : Mémoire pour lesvaleurs min. et max. etobtenuespendant vos mesures
Niveau des plages : 3 plages :32-80dB (basses), 50-100dB(médiums)& 80-130dB (aiguës)
Plage dynamique : 50dB
Fonction alarme : indication OVER (valeur plus haute que la limite supérieure de la plage de mesure)
et indication UNDER (valeur tombe sous la limite inférieure de la plage).
Sortie CA : 1Vrms à pleine échelle
Impédance de sortie : ±100Ω
FS (full scale = pleine échelle = la limite supérieure de chaque plage de mesure)
Source d'alimentation : 1 pile 9V,006P ou IEC6F22 ou NEDA 1604
Autonomie : ±70h d'opération continue avec une pile alcaline
Température de travail : 0 à 40°C / 32à 104°F
Température de stockage : -10 à +60°C /14 à 140°F
Humidité de stockage : 10 à 75%
Humidité de travail : 10 à 90%
Dimensions : 232 (Lo) x 54 (La) x 34 (H) mm
Poids : ±200g (avec pile)
Accessoires : pile 9V, tournevis, manueld'utilisation, bonnette antivent.

DVM1325 VELLEMAN
9
4. Etalonnage (voir figure 1 à la p. 2)
Utilisez un étalonneur acoustique standard (sinusoïde 94dB, 1KHz).
1. Employez les réglages suivants :
Afficheur : dBA
Fréquencede mesure : FAST (rapide)
Méthode de mesure : la fonction MAX/MIN est désactivée
Plage : 50 à 100dB
2. Connectez le microphone avec l'étalonneuracoustique en utilisant la connexion microphone du DVM1325.
3. Activez l'étalonneuracoustique et réglez le potentiomètre CAL sur le côté de l'appareil. La plage de mesure
désirée est indiquée sur l'afficheur. Le DVM1325 est déjà calibré par le fabricant. L'appareil fonctionnede façon
optimalependant les12 mois après l'étalonnage initial. L'appareil doit donc être recalibré après 12mois.
5. Préparation de mesures
a) Insérez la pile : Enlevez le couvercle au dos de l'appareil et insérez 1 pile 9V. Respectez les indications de
polaritéà l'intérieur du compartiment de la pile !
b) Remplacer la pile : Le symbole est affiché lorsqu'il faut remplacer la pile.
6. Précautions lors de l'opération de l'appareil
a) Le vent crée un bruissement additionnel. Attachez labonnetteantivent au microphone lors de mesures dans des
circonstances venteuses.
b) Faites recalibrer l'appareil après une inactivité prolongée ou si vos dernières mesures ont été faites sous des
circonstances défavorables.
c) Il est interdit de stocker ou d'utiliser l'appareil sous des températures extrêmes ou un taux d'humidité élevé.
d) Le microphonedoit rester sec et vous devez éviter lesvibrations lourdes.
e) Enlevez la pile avant chaque inactivité de plusieurs jours.
7. Description du panneau frontal, latéral et arrière (voir figure 2 à la p. 3)
1. Bonnette antivent
A utiliser lors de vitesses de vent >10m/sec.
2. Afficheur
Voir figure 3 à la p. 3
3. Interrupteur d'alimentation
Utilisez le bouton pour activer ou désactiver l'appareil.
4. Bouton MAX/MIN hold
Pressez ce bouton pour activer le mode d’enregistrement MAX/MIN. Sélectionnez la plage correcte pouréviter
que la valeurmesurée dépasse la valeur maxi de cetteplage. Pressez1 x pour la valeur MAX et 2 x pourla
valeur MIN. Pressez 3 x pour sélectionner lavaleur actuelle.L’indication MAX MINcommence à clignoter. Gardez
ce bouton enfoncé pendant2 secondes pour quitterle mode MAX/MIN.
Notez que les donnéesdu mode MAX/MIN seront effacées si vous sélectionnez une autre plage ou si vous
changez pondération (A aulieu de C ouvice-versa).

DVM1325 VELLEMAN
10
5. Sélecteur pour pondération de fréquence
A :pondération selon la courbe A : pour des mesures générales.
C :pondération selon la courbe C, pourcontrôler le contenu basse fréquence du bruit. Il y a beaucoup de bruit de
basse fréquence si la valeur mesurée pour la courbe C dépasse cellede la courbeA.
6. Sélecteur de fréquence de mesure
FAST : pour des mesures normales
SLOW : pour contrôler le niveau sonore moyen du bruit.
7. Bouton de plage de mesure
Pressez ce bouton pour commuter du niveau “Lo” vers le niveau “MED”. Pressez une nouvelle fois pour le niveau
“Hi”, etc.
8. Microphone
Type électret àcondensateur, ½".
9. Potentiomètre CAL
10.Connexion de sortie CA
Aux pas de 1Vrms. Impédance de sortie !100Ω. Signal de sortiepar fiche coaxiale standard 3.5mm. Le signal
se trouve surla broche etla masse sur le manchon.
11)Couvercle
Pour fermer le compartiment de la pile.
8. Description de l'afficheur LCD (voir figure 3 à la p. 3)
1. Indication MIN.
2. Indication MAX.
3. Indication pile faible
4. Affichage de lapression sonore
5. Valeur plus basse que la limite inférieure de la plage sélectionnée
6. Réponse FAST (rapide)
7. Réponse SLOW (lente)
8. Pondération en A
9. Pondération en C
10.Valeur plus haute que la limite supérieurede la plage sélectionnée (indication hors-plage)
11.Indication de plage
9. Mesures
a. Enlevez le couvercle et insérez 1 pile9V dansle compartiment de la pile. Faitesattention aux indications de
polarité à l'intérieur du compartiment !
b. Activez l'appareil et sélectionnez la fréquence de mesure (FAST/SLOW) et la courbe (A ou C) désirées.
Sélectionnez FAST si lasource sonore consiste en signaux courts or si vous ne captez que des pointes sonores.
Utilisez le réglage SLOW pour la mesure de niveaux sonores modérés. Sélectionnez la courbe A pour mesurer le
niveau sonore général ou sélectionnez lacourbe C pour mesurer le niveau sonore acoustique.
c. Sélectionnez la plage de mesure désirée.
d. Prenez l'appareil dans vos mains ou montez-le sur un statif et dirigez le microphone vers la source supposée du
bruit. La pression sonore mesurée est affichée.
e. Lorsque vous activezle mode MAX/MIN, l'afficheur retiendra la plushaute et laplus basse valeur mesurée
pendant un certain temps, quelle que soientla plageet la fréquence de mesure utilisées.
Gardez MAX/MIN enfoncé pendant 2 secondes poureffacer l’affichage MAX/MIN. L'indication MAX/MIN sur
l'afficheur est effacée.
f. Désactivez l'appareil et enlevez la pile en cas d'une inactivité de plusieurs jours.

DVM1325 VELLEMAN
11
DVM1325 -- SONÓMETRO
1. Introducción e información de seguridad
¡ Gracias porhaber comprado el DVM1325 ! Leaeste manual cuidadosamente. Use este dispositivo sólo para las
aplicaciones descritas en el manual, si no puede dañar el DVM1325.
Condiciones ambientales :
- Altitud máx. : hasta 2000m
- Humedad relativa máx. : 90%
- Temperatura de trabajo : 0 - 40°C
Mantenimiento
- Todo tipo de reparaciones y mantenimiento no especificado en este manual debe ser realizado por personal
especializado.
- Limpie la caja de vez en cuando con un paño seco. Evite el uso de químicos abrasivos y solventes.
- Reemplace toda pieza defectuosapor otra de idénticas especificaciones.
Símbolos
Protección por un aislamiento doble.
El DVM1325 es compatible con EMC.
2. Características
El DVM1325 cumplelas normas IEC651 tipo 2 y ANSI S1.4tipo 2 para sonómetros. Ingenierosusan este dispositivo
para controlar la calidad de sonido en varios medios ambientes.
- rangos de medición de 32dB a 130dB para frecuencias de 31.5Hz a 8KHz.
- display LCD de 4dígitos con una resolución de 0.1dB.
- dos niveles de presión sonora, A y C.
- sólo use unconector coaxial estándar de 3.5mm como salida de señal AC o DC para analizadores defrecuencia,
registradores de nivel, analizadores FFT, registradores gráficos, etc.
3. Especificaciones
Normas : IEC tipo 2, ANSI S1.4 tipo 2
Rango de frecuencias : 31.5Hz-8KHz
Rango de medición : 32-130dB
Ponderación de frecuencias : A-C
Micrófono : micrófono condensador electret 1/2"
Display : display LCD de 4 dígitos, resolución 0.1dB, plazo de la visualización 0.5 seg.
Frecuencia de muestreo : FAST (rápido) = 125mS o SLOW (lento) =1 seg.

DVM1325 VELLEMAN
12
Ponderación de frecuencia : Lo : 32 - 80dB
: Med: 50 - 100dB
: Hi : 80 - 130dB
Precisión : ±1.5dB (de acuerdo con las condicionesde referencia 94dB@1kHz)
Rango dinámico : 50dB
Alarma : indicación OVER (valor más alto que ellímite superior del rangode medición)
y indicación UNDER (valor más bajoque el límite inferior del rango).
Salida AC : 1Vrms a escala completa
Impedancia de salida : ±100Ω
FS (full scale = escalacompleta = el límite superior decada rango de nivel)
Alimentación : 1 pila de 9V,006P o IEC 6F22 o NEDA 1604
Autonomía : ±30 horas de operación continua con baterías alcalinas
Temperatura de trabajo : de 0 a 40°C
Humedad relativa : de 10 a 90%
Temperatura de almacenamiento : de -10 a +60°C
Humedad de almacenamiento : de 10 a 75%
Memoria : 16000 valores medidos
Dimensiones : 232 (L) x 54 (A) x 34 (A) mm
Peso : ±200g (pila incl.)
Accesorios : pila de 9V, destornillador, manual deinstrucciones, pantalla cortavientos
4. Calibración
Use un calibrador acústico estándar (94dB,1kHz ondasinusoidal).
1. Use los ajustes siguientes :
Display : dBA
Ponderación de frecuencia : FAST
Modo de medición : MAX//MIN. desactivado
Rango : de 70 a 120dB

DVM1325 VELLEMAN
13
2. Conecte el micrófono con el calibradoracústico.
3. Active el calibrador yajusteel potenciómetro CAL. El display indicará el rango demedida deseado. EL DVM1325
ha sido calibradopor el fabricante. Funciona de manera óptima durante 1 año después de la primera calibración.
Deje calibrarel sonómetro una vez poraño.
5. Preparar las mediciones
a) Colocar una pila : Quite la tapa en el panel posterior del dispositivo y coloque una pila de9V.
b) Reemplazar laspilas : Reemplace la pila si aparece el símbolo enel display.
6. Precauciones durante el uso del dispositivo
a) El viento crea un ruido suplementario. Conecte la pantalla cortavientos al micrófono durante mediciones si hay
viento.
b) Deje calibrarel sonómetro después de un periodo de inactividad prolongado o después de medicionesbajo
circunstancias desfavorables.
c) Guarde el DVM1325 sólo bajo condiciones de temperatura normales. Temperaturas extremosas o la humedad
podrían dañarlo.
d) Manténgase el micrófono seco y evite vibraciones graves
e) Quite la pila al no usar eldispositivo duranteun período de actividad prolongado.
7. Descripción del panel frontal, lateral y posterior

DVM1325 VELLEMAN
14
1. Pantalla contravientos
Use la pantalla contravientos, si la velocidad del viento es superior a 10m/s
2. Display
3. Botón ON/OFF
Use el botón verde para activar o desactivar el sonómetro.
4. Botón para la retención MÍN./MÁX.
Apriete el botón para la función de retención de los máximos y mínimos. Seleccione el rango de nivel
antes de usar ‘MAX./MIN.’ para asegurarque el valor de la lectura no exceda el rangode medida. Apriete una
vez para seleccionarel valor MÁX. Vuelva a apretar para seleccionar el valorMÍN. Al apretar una vez más el
botón , se seleccione el valorcorriente (mediciones continuas).
Apriete el botón y manténgalo apretado durante 2 segundos para salir del modo ‘MAX./MIN.’
Advertencia : Cambiando el rango del nivel sonoro o la ponderación A-C, se borra el modo ‘MAX./MIN.’
5. botón para el control del rango del nivel
Cada vez que seaprietaeste botón, se cambia el rango del nivel entre «Lo», «Med» y «Hi».
6. Botón para la ponderación de frecuencia
A : ponderación A : para medicionesgenerales.
C : ponderación C :para controlarel contenido de baja frecuencia del ruido.
(Hay mucho más ruido de baja frecuencia si el valor medido para la ponderación C sobrepasa el valor de
ponderación A.)
7. Botón para la
ponderación de tiempo
FAST : para medidasnormales
SLOW : para controlar el nivel sonoro medio del ruido.
8. Micrófono
micrófono condensador electret 1/2"
9) Potenciómetro CAL
10) Terminal de salida AC
1Vrms a escala completa
Impedancia de salida : ±100Ω
Señal de salida por señal de conector coaxial estándar de 3.5mm

DVM1325 VELLEMAN
15
11) Tapa de pilas
9. Mediciones
a. Abra la tapa de pilas y coloque la pila de9V en elcompartimento depilas.
b. Active el dispositivo y seleccione el tiempo de respuesta y la ponderación deseados. Seleccione FAST si la
fuente sonora consiste en señalesbreves o si sólo capta señales sonoras de cresta. Use el ajuste SLOW para la
medición de niveles sonoros medios.
Seleccione la ponderaciónA para medir el nivel sonoro general o seleccione C para medir el nivel sonoro
acústico.
c. Seleccione elrango de medida deseado.
d. Mantenga el sonómetro cómodamente en las manos y apunte el micrófono en la presunta dirección de la fuente
del ruido. La presión sonora medida aparece en la pantalla.
e. Al seleccionar el modo ‘MAX/MIN’ (retención de los valores máx. y mín.), se capta y mantiene el nivel sonoro
máx. y mín. durante un periodo largo, cualquiera que sea el rango y la frecuencia de medida usados.
Apriete el botón ‘MAX/MIN’durante 2 segundos para borrar los valores mín. y máx. Desapareceel símbolo
«MAX/MIN».
f. Desactive el sonómetro.
Table of contents
Languages:
Other Velleman components Measuring Instrument manuals