manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Velleman
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Velleman WB040 User manual

Velleman WB040 User manual

EN INSTALLATION INSTRUCTIONS
FR CONSIGNES DE MONTAGE
NL MONTAGE INSTRUCTIES
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DEL USUARIO
PT INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
LCD WALL MOUNT
SUPPORT MURAL POUR ÉCRANS PLATS
MUURBEUGEL VOOR FLATSCREENS
WANDHALTERUNG FÜR FLACHBILDSCHIRME
SOPORTE DE PARED PARA PANTALLAS LCD
MONTAGEM DE LCD NA PAREDE
WB040
75X75
100X100
15KG (33LBS)
MAX
23”
MAX
CAUTION: Do not exceed the maximum listed weight
capacity. Serious injury or property damage may occur.
ATTENTION: Ne dépassez pas la capacité de charge
maximum indiquée. Risque de dommage matériel ou
blessures graves !
OPGELET: Zorg ervoor dat u het toegelaten maximum
gewicht niet overschrijdt. Dit kan ernstige verwondingen
of schade aan het eigendom veroorzaken.
ACHTUNG: Überschreiten Sie das maximale Gewicht
nie. Dies kann zu Schäden am Produkt führen oder
schwere Verletzungen verursachen!
ADVERTENCIA: No sobrepase nunca la capacidad
máxima de carga. Esto podría causar daños o lesiones
graves.
ATENÇÃO: Não exceder o peso máximo recomendado.
Podem ocorrer acidentes ou danos graves.
• Do not begin the installation until you have read and understood the instruc-
tions and warnings contained in this installation sheet. If you have any
questions regarding any of the instructions or warnings,please contact your
local distributor.
• This mounting bracket was designed to be installed and utilized ONLY as
speciedinthismanual.Improperinstallationofthisproductmaycause 
damage or serious injury.
• Make sure that the supporting surface will safely support the combined
load of the equipment and all attached hardware and components.
• Never exceed the maximum load capacity.
• Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and
position equipment.
• Tightenscrewsrmly,butdonotovertighten.Overtighteningcandamagethe
items, greatly reducing their holding power.
• This product is intended for indoor use only. Using this product outdoors
could lead to product failure and personal injury.
WARNING
Note: Read the entire instruction manual before you start installation and assembly.
• Ne commencez pas à monter avant d’avoir lu et compris les instructions
et les mises en garde du présent manuel d’installation. En cas de question
quelconque concernant une instruction ou une mise en garde, veuillez con-
tacter votre distributeur local.
• Pour la distance jusqu’au mur, consultez les directives du fabricant.
• Ce produit doit être installé uniquement par une personne possédant de
bonnes connaissances en mécanique, des notions de base en construction
d’immeubles, et qui comprend parfaitement les présentes instructions.
• Assurez-vous que la surface d’appui soit en bon état et qu’elle supportera
correctement la charge cumulée de l’équipement et de l’ensemble du maté-
rieletdespiècesdexation.
• Ne dépassez jamais la capacité utile maximale.
• Pourunexationsuruneparoienbois,vériezquelesvisdexationsoient
ancrées au centre des poteaux. L’utilisation d’un détecteur de montant est
fortement recommandée.
• Faîtes-vous toujours aider ou utilisez un équipement de levage mécanique
pour soulever et positionner correctement l’équipement.
• Serrez fermement les vis, mais pas à l’excès. Un serrage excessif peut
endommager les vis, réduisant fortement leur résistance.
• Ce produit est destiné uniquement à un usage intérieur. L’utilisation de ce
produit à l’extérieur pourrait entraîner une défaillance du produit et des bles-
sures physiques.
AVERTISSEMENT
Remarque: Veuillez lire le manuel d’instructions au complet avant de commencer l’installation et montage.
• Begin niet met het monteren totdat u de instructies en waarschuwingen die
beschreven staan in deze handleiding hebt gelezen en begrepen.Indien u
vragen hebt met betrekking tot een van de instructies of waarschuwingen,
neem dan contact op met uw plaatselijke verdeler.
• Deze montagebeugel is ontworpen om enkel te worden geïnstalleerd en
gebruikt zoals in deze handleiding beschreven.Een onjuiste montage kan
schade aan het product of ernstige letsels veroorzaken.
• Zorg ervoor dat het ondersteunend oppervlak zich in goede staat bevindt
en de gecombineerde belasting van de apparatuur en alle eraan bevestigde
hardware en componenten veilig zal ondersteunen.
• Overschrijd nooit de maximale draaglast.
• Maak altijd gebruik van een assistent of een mechanisch hefapparaat om de
apparatuur op een veilige manier op te tillen en te positioneren.
• Draai de schroeven stevig vast, maar niet te strak. Het te strak vastdraaien
van de schroeven kan ervoor zorgen dat ze beschadigd raken, waardoor
hun draagkracht enorm kan worden gereduceerd.
• Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik van dit
product buitenshuis zou kunnen leiden tot falen van het producten persoon-
lijke verwondingen.
WAARSCHUWING
Opmerking: Lees de gebruikshandleiding helemaal door voordat u met de installatie en montage begint.
• No instale el producto antes de haber leído y comprendido las instrucciones
y advertencias que contiene este manual. Contacte con su distribuidor local
si tiene preguntas sobre las instrucciones o las medidas de seguridad.
• Consulte el manual del usuario del fabricante para comprobar la distancia
requerida hasta la pared y para evitar así daños y lesiones.
• La instalación sólo debe hacerla un técnico adecuado con buena habilidad
mecánica, alguna experiencia en construcción y que comprenda estas
instrucciones.
• Asegúresedequelasuperciepuedasoportarelpesodelsoporteyla
pantalla.
• Nunca sobrepase la capacidad máxima de carga.
• Asegúresedequelostornillosdemontajeesténjadosenelcentrodelos
montantes al montar el aparato en una pared de madera. Utilice un localiza-
dor de montantes.
• Pida ayuda a otra persona para realizar el montaje o utilice un sistema de
elevación.
• Apriete bien los tornillos pero no demasiado. Esto podría causar una dismi-
nución de la potencia de agarre.
• Este producto sólo es apto para el uso en interiores. Utilizar el producto en
exteriores podría causar daños y lesiones graves.
ADVERTENCIA
Observación: Lea todas las instrucciones de este manual del usuario antes de instalar o utilizar el aparato.
• Installieren Sie das Gerät erst, nachdem Sie die Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben. Sollten Sie
irgendwelche Fragen zu der Bedienungsanleitung oder den Sicherheitsan-
weisungen haben, dann setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Diese Wandhalterung eignet sich NUR für die Installation und die Anwend-
ung, wie in der Bedienungsanleitung angegeben wird. Eine unsachgemäße
Installation könnte Beschädigungen oder Verletzungen verursachen.
• Lassen Sie das Gerät von jemandem mit mechanischen Kenntnissen, instal-
lieren.
• FüreinesichereMontage,beachtenSie,dassdieTragächedasGesamt-
gewicht (Lautsprecher und Befestigungsmaterial) tragen kann.
• Überschreiten Sie nie die maximale Belastung.
• Befestigen Sie die Halterung an einer Holzwand, so verankern Sie Sie die
SchraubeninderMittederBalken.VerwendenSieeinenBalkennder.
• Die Montage muss von min. zwei erwachsenen Personen oder mithilfe eines
Hebezeuges durchgeführt werden.
• Schrauben Sie die Schrauben gut fest, ziehen Sie aber nicht zu fest an. Dies
könnte die Halterung beschädigen und die Haftkraft erheblich verringern.
• Die Halterung eignet sich nur für den Gebrauch im Innenbereich. Eine
Verwendung im Außenbereich kann zum Versagen des Produkts oder Verlet-
zungen führen.
ACHTUNG
Bemerkung: Lesen sie die gesamte bedienungsantleitung,bevor sie das gerät installieren und montieren.
• Não proceda à instalação sem antes ler atentamente todas as instruções e
advertências referidas nesta folha informativa. Caso tenha alguma dúvida
relacionada com as instruções ou advertências, por favor contacte
com o seu distribuidor local.
• Este suporte foi concebido para ser utilizado APENAS como é indicado
neste manual. Uma instalação incorrecta do produto pode provocar danos
graves.
• Certique-sedequeasuperfíciedesuporteésucientementeresistente 
para suportar o peso combinado do equipamento bem como de todos os
acessórios e componentes.
• Nunca exceda o peso máximo recomendado.
• Recorra sempre a um ajudante ou a um elevador mecânico para levantar
e posicionar o equipamento em segurança.
• Aperteosparafusoscomrmeza,masnãoexcessivamente.Oapertoexces-
sivo pode provocar danos e reduzir bastante o seu poder de sustentação.
• Este produto é indicado apenas para interiores. Usar o produto no exterior
pode levar a falhas de funcionamento e danos pessoais.
ADVERTÊNCIA
Nota: Leia atentamente todas as instruções antes de proceder à montagem e instalação.
4mm Allen key
E
(x1)
3mm Allen key (x1)
D
D (x4)
M-C
5 washerM5x14
M-B
(x4)M4x14
M-A
(x4)
ST5.5x50 (x3)
W-A
concrete anchor
W-B
(x3) D6 washer (x3)
W-C
IMPORTANT: Ensure that you have received all parts according to the component checklist prior to installing.
If any parts are missing or faulty, contact your local distributor for a replacement.
IMPORTANT: Assurez-vousd’avoirreçutouteslespiècesafchéessurlalistedecomposantsavantlemontage.
Si une pièce apparaît comme manquante ou défectueuse, contactez votre distributeur local pour une pièce de rechange
BELANGRIJK: Controleer vóór de montage of u alle onderdelen hebt ontvangen.
Indien er een tekort of gebrek wordt vastgesteld, contacteer uw lokale dealer voor een reserveonderdeel
WICHTIG: Kontrollieren Sie die gelieferten Teile vor der Installation auf Vollständigkeit.
Sollten Teile fehlen oder defekt sein, dann wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
IMPORTANTE: Asegúrese de haber recibido todas las piezas antes de la instalación.
Si faltara alguna pieza o si alguna estuviera en mal estado, póngase en contacto con su distribuidor local.
IMPORTANTE: Certique-sedequerecebeutodososcomponentesvericandoalistadecomponentesantes
de proceder à instalação. No caso de faltar algum dos componentes, contacte o seu distribuidor local
para substituição do mesmo.
Component Checklist - Liste de composants - Overzicht onderdelen
Stückliste - Lista de componentes - Komponentenliste
decorative cover 1 (x1)
plaque décorative 1 (x1)
sierplaat 1 (x1)
dekorative Platte 1 (x1)
cubierta decorativa 1 (x1)
capa decorativa 1 (x1)
decorative cover 2 (x1)
plaque décorative 2 (x1)
sierplaat 2 (x1)
dekorative Platte 2 (x1)
cubierta decorativa 2 (x1)
capa decorativa 2 (x1)
articulated arm assembly (x1)
bras articulé (x1)
zwenkarm (x1)
Arm (x1)
brazo de montaje (x1)
braço articulado (x1)
Package M - Contenu d’emballage M - Inhoud verpakking M - M-Packung - embalaje M - Embalagem M
Package W - Contenu d’emballage W - Inhoud verpakking W - W-Packung - embalaje W - Embalagem W
rondelle D5 (x4) / Dichtingsring D4 (x4)
Dichtungsring D5 (x4) / Arandela D5 (x4)
Arandela D5 (x4) / D5 anilha (x4)
rondelle D6 (x3) / Dichtingsring D6 (x3)
Dichtungsring D6 (x3) / arandela D6 (x3)
arandela D6 (x3) D6 anilha (x3)
cheville d’ancrage (x3) betonplug (x3)
Betondübel (x3) / anclaje para concreto (x3)
anclaje para concreto (x3) / âncora de cimento (x3)
clé à six pans, 3 mm (x1)
Inbussleutel 3 mm (x1)
Innensechskantschlüssel 3mm (x1)
llave Allen 3 mm (x1)
3 mm chave Allen (x1)
clé à six pans, 4 mm (x1)
Inbussleutel 4 mm (x1)
Innensechskantschlüssel 4mm (x1)
llave Allen 4 mm (x1)
4 mm chave Allen (x1)
1. Separate the VESA Plate from the Wall Mount - 1. Séparer la plaque VESA du support mural
1. De VESA-plaat losmaken van de muurbeugel - 1. Die VESA-Platte von der Wandhalterung trennen
1. Separar el adaptador VESA del soporte de pared - 1. Separar a placa VESA da parte instalada na parede
D
XXW-A
W-C
2
13
XXø 4mm
ø 5/32”
5 mm
2"
50mm
2"
• Makesure that mounting screwsare anchored into thecenter of the studs.Theuseof a stud nderis
highly recommended.
• Installers are responsible to provide hardware for other types of mounting situations.
• Installers must verify that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment and
all attached hardware and components.
• Zorg ervoor dat de montageschroeven in het midden van de planken bevestigd zijn. Het gebruik van een
balkzoeker is sterk aanbevolen.
• De installateurs zijn verantwoordelijk voor de hardware voor andere montagetypes.
• De installateur moet controleren dat het ondersteunend oppervlak zich in goede staat bevindt en de
gecombineerde belasting van de apparatuur en alle eraan bevestigde hardware en componenten veilig
zal ondersteunen.
• Asegúrese de que je los tornillos de montaje en el centro de los montantes. Utilice un localizador de
montantes.
• Es responsabilidad del instalador utilizar los tornillos adecuados para otros tipos de paredes.
• Es responsabilidad del instalador garantizar la capacidad de la estructura de soporte y controlar si puede
sostener el peso del soporte y el aparato.
• Vériez que les vis de xation soient ancrées au centre des poteaux. L’utilisation d’un détecteur de
montants est fortement recommandée.
• Il appartient aux installateurs de fournir la visserie nécessaire pour autres types de montage.
• L’installateurdoitvérierquelasurfaced’appuisoitenbonétatetqu’ellesupporteracorrectementlacharge
cumuléedel’équipementetdel’ensembledumatérieletdespiècesdexation.
• Achten Sie darauf, dass Sie die Montageschrauben bei einer Befestigung an Holzwänden mittig im Balken
anbringen.VerwendenSieeinenBalkennder.
• Der Installateur muss selbst die geeigneten Teile liefern.
• Der Installateur muss darauf achten, dass die Oberäche, auf der die Halterung verankert ist, die
Gesamtlast des Gerätes und aller daran angeschlossenen Komponenten sicher tragen kann.
• Certique-se que os parafusos de montagem cam ancorados no centro das vigas. Recomenda-se a
utilização de um detector de vigas.
• O instalador é responsável pelo fornecimento dos acessórios adequados a outros tipos de montagem.
• Oinstaladordevecerticar-sedequeasuperfíciedeapoiosuportaopesocombinadodoequipamentobem
como de todos os acessórios e componentes.
WARNING
WAARSCHUWING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
WARNUNG
ADVERTÊNCIA
2a. Mount on wood stud wall - 2a. Montage sur une paroi en bois
2a. Montage op muren met houten balken - 2a. Montage an Holzwand
2a. Montaje en una pared de madera - 2a. Montagem em parede com vigas de madeira
Drill pilot holes.
Forez des avant-trous.
Boor gaten voor.
Bohren Sie die Löcher.
Taladre los agujeros
Faça a furação
Mark the exact location of the mounting holes.
Localisez et marquez l’emplacement exact des trous de montages
Markeer de exacte plaats van de montagegaten.
Markieren Sie die genaue Position der Montagelöcher.
Marque la posición exacta de los agujeros de montaje
Marque a localização exacta dos furos de montagem.
Screw the wall mount onto the wall
Vissez la plaque murale contre le mur
Schroef de muurplaat tegen de muur
Befestigen Sie die Wandplatte an der Wand
Fije la placa de pared a la pared
Aparafuse a placa à parede
2b. Mount on solid brick and concrete block - 2b. Montant sur du béton plein ou un bloc de parpaing
2b. Montage op een muur van massief beton of B2-blokken - 2b. Montage an Mauerwerk, Beton
2b. Montaje en una pared de ladrillos u hormigón - 2b. Montagem em parede de tijolo e cimento
XX1
2
W-A
W-CW-B
60mm
2.4"
60mm
2.4"
ø 8mm
ø 5/16"
• When installing wall mounts on cinder block, verify the actual concrete thickness is at least 1-3/8” (35mm)
for using the concrete anchors. Do not drill into mortar joints! Be sure to mount in a solid part of the block,
generally 1” (25mm) minimum from the side of the block. It is suggested electric drill on slow setting be
used to drill the hole instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a
void or cavity.
• Installers must verify that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment and
all attached hardware and components.
• Bij de montage van muurbeugels op cellenbeton is het nodig om ervoor te zorgen dat de werkelijke sterkte
van het beton minstens 1-3/8” (35 mm) is bij het gebruik van betonpluggen. Boor niet in lijmvoeg! Zorg
ervoor dat de montage plaatsvindt op een groot deel van het blok, minstens 1” (25 mm) van de rand van
het blok. Om het gat te boren is het aangeraden om een elektrische boormachine te gebruiken op een
lage stand i.p.v. een klopboormachine om te voorkomen dat het gat achteraan groter bij het stoten op een
ruimte of holte.
• De installateur moet controleren dat het ondersteunend oppervlak zich in goede staat bevindt en de
gecombineerde belasting van de apparatuur en alle eraan bevestigde hardware en componenten veilig
zal ondersteunen.
• Asegúresedequeelespesordelhormigónseademínimo1-3/8”(35mm)parajaranclajes.¡Noperfore
las juntas de argamasa! Taladre en una parte sólida del bloque de concreto, normalmente a mín. 1” (25
mm) de diferencia con la junta. Utilice un taladro eléctrico (velocidad baja) para taladrar los agujeros. No
utiliceunmartilloperforadorparaporqueéstepuededañareloriciooromperlapartetraseradelapared
de hormigón.
• Es responsabilidad del instalador garantizar la capacidad de la estructura de soporte y controlar si puede
sostener el peso del soporte y la pantalla.
• Encasdemontage muralsurunblocdebétondemâchefer,vériezquel’épaisseurdu bétonsoitd’au
moins 1-3/8” (35 mm) dans le trou destiné aux ancrages de béton. Ne percez pas dans les joints de mortier!
Veillez à effectuer le montage dans une partie pleine du bloc, généralement à au moins 1” (2,5 cm) du côté
du bloc. Pour percer le trou, il est conseillé d’utiliser une perceuse électrique standard sur un réglage le
basaulieud’unmarteauperforateur,and’éviterdebriserlapartiearrièredutroulorsquevouspénétrez
un vide ou une cavité.
• Il appartient à l’installateur de vérier que la surface d’appui soit en bon état et qu’elle supportera
correctementlachargecumuléedel’équipementetdel’ensembledumatérieletdespiècesdexation.
• Bei Montage der Wandhalterung an Schlackenbetonblöcken, stellen Sie sicher, dass die Mindestbetondicke
1-3/8” (35mm) beträgt, um die Betondübel zu verankern. Bohren Sie niemals Löcher in Mörtelfugen!
Achten Sie darauf, die Halterung an einem soliden Mauerteil anzubringen, anzubringen, in mindestens 1”
(25 mm) Abstand von der Blockkante. Es ist empfehlenswert, eine Bohrmaschine auf langsames Bohren
einzustellen, statt einen Bohrhammer zu verwenden, damit die Rückseite des Lochs nicht heraus bricht,
sobald der Bohrer auf einen Hohlraum stößt.
• Der Installateur muss darauf achten, dass die Oberäche, auf der die Halterung verankert ist, die
Gesamtlast des Gerätes und aller daran angeschlossenen Komponenten sicher tragen kann.
• Aofazerainstalaçãonumaparededeblocosdecimento,veriqueseaespessuradocimentoédepelo
menos 1-3/8” (35 mm) para poder usar as âncoras de cimento. Não faça furos em juntas de argamassa!
Certique-sedequefazainstalaçãoameiodosblocos,geralmente1”(25mm)apartirdoladodobloco.
Recomenda-se a utilização de um berbequim eléctrico, para furar lentamente, em vez de usar um martelo,
de forma a evitar que se parte a parte de trás do furo ao penetrar a cavidade.
• Oinstaladordevecerticar-sedequeasuperfíciedeapoiosuportaopesocombinadodoequipamentobem
como de todos os acessórios e componentes.
WARNING
WAARSCHUWING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
ADVERTÊNCIA
Drill pilot holes.
Forez des avant-trous
Boor gaten voor.
Bohren Sie die Löcher.
Taladre los agujeros.
Faça a furação.
Mark the exact location of the mounting holes.
Marquez l’emplacement exact des trous de montage.
Bepaal en markeer de exacte plaats van de montagegaten.
Markieren Sie die genaue Position der Montagelöcher.
Marque la posición exacta de los agujeros de montaje
Marque a localização exacta dos furos de montagem.
Screw the wall mount onto the wall
Vissez la plaque murale contre le mur
Schroef de muurplaat tegen de muur
Befestigen Sie die Wandplatte an der Wand
Fije la placa de pared a la pared
Aparafuse a placa à parede
3. Install the Decorative Covers - 3. Fixer les plaques décoratives
3. De sierplaten bevestigen - 3. Die dekorativen Platten installieren
3. Instalar las cubiertas decorativas - 3. Instalar as capas decorativas
wall
Top of TV
4. Install VESA Plate - 4. Installer la plaque VESA
4. De VESA-plaat installeren - 4. Den Adapterhalter installieren
4. Instalar el adaptador VESA - 4. Instalar a placa VESA
Installthedecorativecoversalongwallplaterailuntiltheytontothewallplate.
Glissezlesplaquesdécorativesdansleraildelaplaquemuralejusqu’àcequ’ellessoientxéesenposition.
Schuif de sierplaatjes langs de rail van de muurplaat totdat deze vastklikken op de muurplaat.
Befestigen Sie die dekorativen Platten an der Wandplatte bis diese einrasten.
Introduzca las cubiertas decorativas en la placa de pared hasta que se encajen.
Coloque as capas decorativas ao longo da calha da placa que está na parede até que cubram a placa.
mur
muur
Wand
pared
parede
Partie supérieure de l’écran
Bovenkant van het scherm
Oberseite des Fernsehers
Parte superior del televisor
topo da TV
4b. Screw VESA plate onto the TV. - 4b. Vissez la plaque VESA sur le téléviseur.
4b. Schroef de VESA-plaat vast op de tv. - 4b. Befestigen Sie die VESA-Platte am Fernseher.
4b. Atomile el adaptator Vesa al televisor. - 4b. Aparafusar a placa VESA à TV.
5. Hook the TV onto the Wall Mount - 5. Accrocher le téléviseur au support mural
5. De tv vasthaken aan de muurbeugel - 5. Den Fernseher an der Wandhalterung befestigen
5. Enganchar el televisor al soporte de pared - 5. Pendurar a TV na parte instalada na parede
Tighten all screws but do not over tighten.
Serrez les vis mais pas à l’excès.
Draai alle schroeven stevig vast maar niet te strak.
Ziehen Sie alle Schrauben fest an aber überdrehen Sie nicht.
Apriete bien los tornillos pero no demasiado.
Aperte todos os parafusos mas não excessivamente.
Carefully lift your TV and hook VESA plate onto the mounted head.Tighten screws(that is previously removed)to secure.
Soulevez soigneusement votre téléviseur et accrochez la plaque VESA à l’adaptateur monté. Sécurisez avec les vis que vous avez enlevées à l’étape 1.
Hef voorzichtig uw tv op en haak de VESA-plaat op de gemonteerde kop. Bevestig met de schroeven die u in stap 1 hebt verwijderd.
Heben Sie den Fernseher vorsichtig hoch und befestigen Sie die VESA-Platte am der Halterung. Ziehen Sie die Schrauben, die Sie entfernt haben (Schritt 1) an.
Levante cuidadosamente su televisor y enganche el adaptador VESA al soporte. Fíjelo bien con los tornillos que quitó en el paso 1.
Cuidadosamente levante a TV e pendure a placa VESA na cabeça montada na parede. Aperte usando os parafusos que retirou no passo 1.
TV
TV
TV
M-A
M-B
M-C
Wall Wall
D
mur
Muur
Wand
pared
parede
mur
Muur
Wand
pared
parede
6. Adjustment - 6. Réglage
6. Instelling - 6. Die Position regeln
6. Ajuste - 6. Regulação
360°
+1 5 °
-15°
120°
Wall
E
Adjust to desired location or tilt.
Réglez l’angle de rotation et d’inclinaison.
Stel de gewenste draai- en zwenkhoek in.
Stellen Sie den gewünschten Neigungs- und Schwenkwinkel ein.
Colóquelo según los ángulos de rotación horizontal y vertical deseados.
Ajuste o ângulo do rotação e inclinação.
• Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals (at least every three
months).
• Please contact your dealer if you have any questions.
• Controleer regelmatig of de beugel stevig vastzit en veilig is in gebruik (minstens om de
3 maanden).
• Mocht u nog vragen hebben, gelieve uw dealer te contacteren.
• Controleregularmentelajación delsoporteydelbrazoparagarantizareluso seguro
(por lo menos cada tres meses).
• Contacte con su distribuidor si tiene preguntas.
• Vériezrégulièrementàcequelesupportsoitbiensécuriséetsûràl’emploi(aumoins
tous les 3 mois).
• Pour toute question, veuillez contacter votre distributeur.
• Überprüfen Sie die Tischhalterung und den Monitorarm regelmäßig auf ausreichende
Festigkeit und Betriebssicherheit (mindestens alle drei Monate).
• Sollten Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
• Veriqueseosuporteestáseguroregularmente(pelomenosacadatrêsmeses).
• Por favor contacte o seu distribuidor em caso de dúvidas.
MAINTENANCE
ONDERHOUD
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENÇÃO
Depending on the weight of the display, it may be necessary to make
adjustments to the Ball Joint Mechanism.
Il est possible que vous deviez régler la position de l’écran en fonction du
poids de l’écran.
Afhankelijk van het gewicht van het scherm, is het mogelijk dat u de positie
moet instellen.
Abhängig vom Gewicht, ist es nötig, die Position des Displays zu ändern.
Dependiendo del peso del aparato, podría ser necesario recolocarlo.
Dependendo do peso do ecrã, poderá ter necessidade de ajustar a posição
do mesmo.
mur
Muur
Wand
pared
parede
Velleman® Service and Quality
Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired
extensive experience in the electronics world and
currently distributes its products in over 85 countries.
Allourproductsfullstrictqualityrequirementsand
legal stipulations in the EU. In order to ensure the
quality, our products regularly go through an extra
quality check, both by an internal quality department
and by specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding, problems
should occur, please make appeal to our warranty
(see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer
Products (for EU):
•Allconsumerproductsaresubjecttoa24-month
warrantyonproductionawsanddefectivematerial
as from the original date of purchase.
•Velleman®candecidetoreplaceanarticlewithan
equivalent article, or to refund the retail value totally
or partially when the complaint is valid and a free
repair or replacement of the article is impossible, or
if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund
at the value of 100% of the purchase price in case
ofaawoccurredintherstyearafterthedateof
purchase and delivery, or a replacing article at 50%
of the purchase price or a refund at the value of 50%
oftheretailvalueincaseofaawoccurredinthe
second year after the date of purchase and delivery.
•Notcoveredbywarranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery
to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust,
dirt, humidity...), and by the article, as well as its
contents (e.g. data loss), compensation for loss of
prots;
- consumable goods, parts or accessories that are
subject to an aging process during normal use, such
as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-
in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts...
(unlimitedlist);
-awsresultingfromre,waterdamage,lightning,
accident,naturaldisaster,etc.…;
-awscauseddeliberately,negligentlyorresulting
from improper handling, negligent maintenance,
abusive use or use contrary to the manufacturer’s
instructions;
- damage caused by a commercial, professional
or collective use of the article (the warranty validity
will be reduced to six (6) months when the article is
usedprofessionally);
- damage resulting from an inappropriate packing
andshippingofthearticle;
-alldamagecausedbymodication,repairor
alteration performed by a third party without written
permission by Velleman®.
•Articlestoberepairedmustbedeliveredtoyour
Velleman® dealer, solidly packed (preferably in
the original packaging), and be completed with
theoriginalreceiptofpurchaseandaclearaw
description.
•Hint:Inordertosaveoncostandtime,please
rereadthemanualandcheckiftheawiscaused
by obvious causes prior to presenting the article for
repair. Note that returning a non-defective article can
also involve handling costs.
•Repairsoccurringafterwarrantyexpirationare
subject to shipping costs.
•Theaboveconditionsarewithoutprejudicetoall
commercial warranties.
Theaboveenumerationissubjecttomodication
according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en
kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een
ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld
en verdeelt op dit moment producten in meer dan
85 landen. Al onze producten beantwoorden aan
strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen
geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige
tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door
onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe
gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks
deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan
kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg
(zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese Unie):
•Opalleconsumentengoederengeldteen
garantieperiode van 24 maanden op productie- en
materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum.
•Indiendeklachtgegrondiseneengratisreparatie
of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien
de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan
Velleman® beslissen het desbetreffende artikel
te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de
aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig
terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend
product of terugbetaling ter waarde van 100% van
de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot
één jaar na aankoop en levering, of een vervangend
product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling
van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
•Valtnietonderwaarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na
de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door
oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door
het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data),
vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken
die onderhevig zijn aan veroudering door normaal
gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als
niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte
lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade,
bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door
een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud
of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel
strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel,
professioneel of collectief gebruik van het apparaat
(bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode
herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming
bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of
modicatiesuitgevoerddoorderdenzonder
toestemming van Velleman®.
•Toestellendienenterreparatieaangebodente
worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel
dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke
aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking
(bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een
duidelijke foutomschrijving bij.
•Tip:alvorenshettoestelvoorreparatieaante
bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand
liggende reden is waarom het toestel niet naar
behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt
u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook
voor niet-defecte toestellen een kost voor controle
aangerekend kan worden.
•Bijreparatiesbuitendewaarborgperiodezullen
transportkosten aangerekend worden.
•Elkecommerciëlegarantielaatdezerechten
onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast
worden naargelang de aard van het product (zie
handleiding van het betreffende product).
Garant
Garantie de service et de qualité
Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste
expérience dans le secteur de l’électronique et est
actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de
qualité rigoureuses et à des dispositions légales
envigueurdansl’UE.Andegarantirlaqualité,
nous soumettons régulièrement nos produits à des
contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre
propre service qualité que par un service qualité
externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré
toutes les précautions, il est possible d’invoquer
notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les
produits grand public (pour l’UE) :
•toutproduitgrandpublicestgaranti24moiscontre
tout vice de production ou de matériaux à dater du
jourd’acquisitioneffective;
•silaplainteestjustiéeetquelaréparationou
le remplacement d’un article est jugé impossible,
oulorsquelescoûtss’avèrentdisproportionnés,
Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par
un article équivalent ou à rembourser la totalité ou
une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous
sera consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors d’un
défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la
livraison, ou un article de remplacement moyennant
50% du prix d’achat ou le remboursement de 50%
du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
•sontparconséquentexclus:
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article
après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation,
choc, chute, poussière, sable, impureté…) et
provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex.
perte de données) et une indemnisation éventuelle
pourpertederevenus;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un
remplacement causé par un usage normal
comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables),
ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste
illimitée);
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la
foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle,
etc.;
- out dommage provoqué par une négligence,
volontaire ou non, une utilisation ou un entretien
incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire
auxprescriptionsdufabricant;
- tout dommage à cause d’une utilisation
commerciale, professionnelle ou collective de
l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6
moislorsd’uneutilisationprofessionnelle);
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une
utilisation incorrecte ou différente que celle pour
laquelle il a été initialement prévu comme décrit
danslanotice;
- tout dommage engendré par un retour de
l’appareil emballé dans un conditionnement non ou
insufsammentprotégé.
-touteréparationoumodicationeffectuéepar
une tierce personne sans l’autorisation explicite
deSAVelleman®;-fraisdetransportdeetvers
Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la
garantie.
•touteréparationserafournieparl’endroitde
l’achat. L’appareil doit nécessairement être
accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûmentconditionné(depréférencedansl’emballage
d’origineavecmentiondudéfaut);
•tuyau:ilestconseillédeconsulterlanoticeet
de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner
l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui
s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet
d’unenotedefraisàchargeduconsommateur;
•uneréparationeffectuéeen-dehorsdelapériode
degarantieferal’objetdefraisdetransport;
•toutegarantiecommercialeneportepasatteinte
aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être
mentionnée dans la notice d’emploi.
Made in PRC - Imported by Velleman nv - Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium - www.velleman.eu
Velleman® Service- und
Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel
Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über
85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen
Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig
einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen,
sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als
auch von externen spezialisierten Organisationen.
Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch
(siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
•AlleProduktehabenfürMaterial-oder
Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24
Monaten ab Verkaufsdatum.
•WenndieKlageberechtigtistundfallseine
kostenlose Reparatur oder ein Austausch des
Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman®
sich darüber entscheiden, dieses Produkt
durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen.
In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt
oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr
nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein
Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme
oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle
eines Defektes im zweiten Jahr.
•VonderGarantieausgeschlossensind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach
Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht
werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub,
Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt
(z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen
Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch
normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt
sind,wiez.B.Batterien(nichtnurauadbare,
sondernauchnichtauadbare,eingebauteoder
ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw.
(unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden,
Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen,
usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche,
nachlässige oder unsachgemäße Anwendung,
schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung
oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen,
professionellen oder kollektiven Anwendung des
Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die
Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße
Verpackung und unsachgemäßen Transport des
Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte
Änderungen,ReparaturenoderModikationen,die
von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
•ImFalleinerReparatur,wendenSiesichan
Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt
ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg
vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung
hinzu.
•Hinweis:UmKostenundZeitzusparen,lesenSie
die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen
Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt,
ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken.
Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus,
dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem
Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
•FürReparaturennachAblaufderGarantiefrist
werden Transportkosten berechnet.
•JedekommerzielleGarantielässtdieseRechte
unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell
angepasst werden gemäß der Art des Produktes
(siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y calidad
Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha
adquirido una amplia experiencia como distribuidor
en el sector de la electrónica en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de
calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes
en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos
nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio
servicio de calidad como de un servicio de calidad
externo. En el caso improbable de que surgieran
problemas a pesar de todas las precauciones,
es posible recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía
sobre productos de venta al público (para la Unión
Europea):
•Todoslosproductosdeventaalpúblicotienenun
período de garantía de 24 meses contra errores
de producción o errores en materiales desde la
adquisiciónoriginal;
•Silaquejaestáfundadaysilareparacióno
sustitución de un artículo no es posible, o si los
gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza
reemplazar el artículo por un artículo equivalente
o reembolsar la totalidad o una parte del precio de
compra. En este caso, usted recibirá un artículo
de recambio o el reembolso completo del precio
de compra si encuentra algún fallo hasta un año
después de la compra y entrega, o un artículo
de recambio al 50% del precio de compra o
el reembolso del 50% del precio de compra si
encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2
años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente
al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y
a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de
la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnizaciónporposiblepérdidadeganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al
desgaste causado por un uso normal, como por
ejemplo baterías (tanto recargables como no
recargables, incorporadas o reemplazables),
bombillas,partesdegoma,etc.(listailimitada);
- defectos causados por un incendio, daños
causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes
naturales,etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o
por malos tratos, un mantenimiento inapropiado
o un uso anormal del aparato contrario a las
instruccionesdelfabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional
o colectivo del aparato (el período de garantía se
reduciráa6mesesconusoprofesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso
ajeno al que está previsto el producto inicialmente
comoestádescritoenelmanualdelusuario;
-dañoscausadosporunaproteccióninsucienteal
transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o
modicacionesefectuadasporunatercerapersona
sinlaautorizaciónexplícitadeVelleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman®
si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
•Cualquierartículoquetengaqueserreparado
tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®.
Devuelva el aparato con la factura de compra
original y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya
tambiénunabuenadescripcióndelfallo;
•Consejo:Leaelmanualdelusuarioycontrolelos
cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato.
Si no se encuentra un defecto en el artículo los
gastospodríancorreracargodelcliente;
•Losgastosdetransportecorreránacargadel
cliente para una reparación efectuada fuera del
período de garantía.
•Cualquiergestocomercialnodisminuyeestos
derechos.
La lista previamente mencionada puede ser
adaptada según el tipo de artículo (véase el manual
del usuario del artículo en cuestión).
Garantia de serviço e de
qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem
adquirido uma amplia experiencia no sector da
eletrónica com uma distribuição em mais de 85
países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências
rigorosas e a disposições legais em vigor na
UE. Para garantir a qualidade, submetemos
regularmente os nossos produtos a controles de
qualidade suplementares, com o nosso próprio
serviço qualidade como um serviço de qualidade
externo. No caso improvável de um defeito mesmo
com as nossas precauções, é possível invocar a
nossa garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os
produtos grande público (para a UE):
•qualquerprodutograndepúblicoégarantido24
mês contra qualquer vício de produção ou materiais
apartirdadatadeaquisiçãoefectiva;
•nocasodareclamaçãoserjusticadaequea
reparação ou substituição de um artigo é impossível,
ou quando os custo são desproporcionados,
Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por
um artigo equivalente ou a devolver a totalidade
ou parte do preço de compra. Em outro caso, será
consentido um artigo de substituição ou devolução
completa do preço de compra no caso de um defeito
no prazo de 1 ano depois da data de compra e
entrega, ou um artigo de substituição pagando o
valor de 50% do preço de compra ou devolução de
50% do preço de compra para defeitos depois de 1
a 2 anos.
•estãoporconsequênciaexcluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da
entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação,
choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…)
e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo
(p.ex. perca de dados) e uma indemnização
eventualporpercadereceitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a
desgaste causado por um uso normal, como
p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis,
incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em
borrachacorreias…(listailimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio,
raios, de um acidente, de una catastrophe natural,
etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou
não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou
uma utilização do aparelho contrária as prescrições
dofabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização
comercial,prossionaloucolectivadoaparelho(o
período de garantia será reduzido a 6 meses para
umautilizaçãoprossional);
- todos os danos no aparelho resultando de
uma utilização incorrecta ou diferente daquela
inicialmente prevista e descrita no manual de
utilização;
- todos os danos depois de uma devolução
não embalada ou mal protegida ao nível do
acondicionamento.
-todasasreparaçõesoumodicaçõesefectuadas
porterceirossemaautorizaçãodeSAVelleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o
aparelho não estiver coberto pela garantia.
•qualquerreparaçãoseráfornecidapelolocalde
compra. O aparelho será
obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura
de origem e bem acondicionado (de
preferência dentro da embalagem de origem com
indicaçãododefeitoouavaria);
•dica:aconselha-mosaconsultadomanuale
controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o
aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em
bom estado será cobrado despesas a cargo do
consumidor;
•umareparaçãoefectuadaforadagarantia,será
cobradodespesasdetransporte;
•qualquergarantiacomercialnãoprevaleceas
condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme
o tipo de artigo e estar mencionada no manual de
utilização.

Other Velleman Rack & Stand manuals

Velleman HQMS10006 User manual

Velleman

Velleman HQMS10006 User manual

Velleman WB043 User manual

Velleman

Velleman WB043 User manual

Velleman WB033 User manual

Velleman

Velleman WB033 User manual

Velleman WB013 User manual

Velleman

Velleman WB013 User manual

Velleman HQ Power HQSS11002 User manual

Velleman

Velleman HQ Power HQSS11002 User manual

Velleman WB052 User manual

Velleman

Velleman WB052 User manual

Velleman WB057 User manual

Velleman

Velleman WB057 User manual

Velleman WB039 User manual

Velleman

Velleman WB039 User manual

Velleman WB045 User manual

Velleman

Velleman WB045 User manual

Velleman WB055 User manual

Velleman

Velleman WB055 User manual

Velleman ED91010 User manual

Velleman

Velleman ED91010 User manual

Velleman WB027 User manual

Velleman

Velleman WB027 User manual

Velleman HQMS10006 User manual

Velleman

Velleman HQMS10006 User manual

Velleman WB059 User manual

Velleman

Velleman WB059 User manual

Velleman HQMS10009 User manual

Velleman

Velleman HQMS10009 User manual

Velleman WB035 User manual

Velleman

Velleman WB035 User manual

Velleman WB053 User manual

Velleman

Velleman WB053 User manual

Velleman WB014 User manual

Velleman

Velleman WB014 User manual

Velleman WB03 User manual

Velleman

Velleman WB03 User manual

Velleman WB041 User manual

Velleman

Velleman WB041 User manual

Velleman WB018 User manual

Velleman

Velleman WB018 User manual

Velleman WB019 User manual

Velleman

Velleman WB019 User manual

Velleman WB042 User manual

Velleman

Velleman WB042 User manual

Velleman HQMS10005 User manual

Velleman

Velleman HQMS10005 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Vivo STAND-V102F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V102F instruction manual

Hammond Manufacturing RSLIDE Series Assembly instructions

Hammond Manufacturing

Hammond Manufacturing RSLIDE Series Assembly instructions

Minebea Intec PR 6144 Series installation manual

Minebea Intec

Minebea Intec PR 6144 Series installation manual

Steel King I-Beam Cantilever Assembly manual

Steel King

Steel King I-Beam Cantilever Assembly manual

Axis T91A33 installation guide

Axis

Axis T91A33 installation guide

PSC Active RF Matrix Rack manual

PSC

PSC Active RF Matrix Rack manual

PEERLESS DS-VW760  and assembly Installation and assembly manual

PEERLESS

PEERLESS DS-VW760 and assembly Installation and assembly manual

BRANDBASE WINESTAX STACKABLE WINE RACK manual

BRANDBASE

BRANDBASE WINESTAX STACKABLE WINE RACK manual

Vivo STAND-V200A instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V200A instruction manual

SW-Stahl 20301L instruction manual

SW-Stahl

SW-Stahl 20301L instruction manual

ERARD KANA 1600 XXL manual

ERARD

ERARD KANA 1600 XXL manual

Atdec AWMS-2-BT75-FS installation guide

Atdec

Atdec AWMS-2-BT75-FS installation guide

ricoo S1811 quick start guide

ricoo

ricoo S1811 quick start guide

Doughty T85850 manual

Doughty

Doughty T85850 manual

Atdec APA-B installation guide

Atdec

Atdec APA-B installation guide

Dickinson 15-150B manual

Dickinson

Dickinson 15-150B manual

Hubbell TRN-XX installation instructions

Hubbell

Hubbell TRN-XX installation instructions

TREEPOD STAND instruction manual

TREEPOD

TREEPOD STAND instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.