Velleman VTSS230 User manual

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 2 ©Velleman nv

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
TWO-IN-ONE SMD HOT AIR REWORK STATION
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its
lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as
unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect
the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing
this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and
contact your dealer.
2. Safety Instructions
Read and understand this manual and all safety signs before using this appliance.
Indoor use only.
Do not crimp the power cord and protect it against damage.
Warning! The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the appliance
should be scrapped.
Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the
specifications of this manual.
Plug the power cord into a suitable, earthed mains outlet.
Caution: Risk of electric shock when opening the cover. Touching live wires can cause
life-threatening electroshocks. Do not disassemble or open the housing yourself. Have
the device repaired by qualified personnel.
Do not operate the device with wet hands.
Never use the device on live electronic circuits. Make sure power to the work piece is
cut and capacitors are discharged.
Disconnect mains plug from electrical outlet when the device is not in use or when
servicing or maintenance activities are performed. Handle the power cord by the plug
only.
Do not use near inflammable products or in explosive atmospheres.
Be careful when using the appliance in places where there are combustible materials.
Do not use in presence of an explosive atmosphere. Heat may be conducted to
combustible materials which are out of sight.
Only use in properly ventilated rooms.

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 4 ©Velleman nv
A fire may result if the appliance is not used with care.
Do not touch the shafts and tips as this can cause serious burns. Keep the tips away
from the body, clothes, or other flammable material. Do not aim at the eyes. Use gloves
and/or heat-resistant tools to pick up the PCB assembly to prevent burns. Always return
the irons and gun to their stands between uses.
Place on its stand after use and allow to cool before storage.
Place the device on a level, stable, and fire resistant working surface.
Do not inhale solder fumes. The vapours that are released during soldering are harmful.
Therefore, you shall only use the soldering station in well-ventilated areas or under an
exhaust hood (solder fume extractor). Dispose of fume filters and solder residue in
accordance with local regulations.
Do not block the nozzle. This may cause heat reflection and may damage the heating
element.
WARNING - This tool must be placed on its stand when not in use. Do not leave the tool
unattended when switched on.
Use the soldering iron on a heatproof workbench.
Let a hot soldering iron cool down naturally and do not immerse in water.
This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning the use of the device in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman®Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user
modifications to the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way
will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the
warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or
problems.
Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary,
incidental or indirect) –of any nature (financial, physical…) arising from the possession,
use or failure of this product.
Keep this manual for future reference.

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 5 ©Velleman nv
4. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
soldering station display +
temperature setting button
5
rework station display +
temperature setting button
2
airflow control
6
temperature unit setting
3
soldering station on-off switch
7
rework station on-off switch
4
soldering station connection
8
rework station connection
5. Installation
1. Install the appliance on a flat, stable and fire-resistant surface.
2. Make sure that the power switch at the back of the appliance is in the off
position (0).
3. Connect the soldering iron to the appliance.
4. Plug the power cord into a suitable, earthed mains outlet.
6. Operation
6.1 General Operation
1. To switch on the appliance, set the power switch in the on position (I). The device
starts heating up, the temperature and airflow values will be displayed.
2. Switch on the soldering or rework station with the respective button.
3. Select the temperature unit with the temperature unit setting switch.
4. Set the temperature and airflow value with the respective + and –buttons and the
airflow control knob.
5. After setting, wait for the values to stabilize before starting to solder.
Please refer to chapter How to Solder below for handy tips.
Do not apply to the same place for a long time.
Do not leave the device unattended when switched on.
6.2 Auto Sleep Mode
When the soldering iron is placed in its holder, the switched-on station automatically
lowers the iron temperature (sleep mode). As soon as you pick up the iron, the station
exits the sleep mode.
6.3 Switching Off the Station
After use, place the iron in its holder and switch off the station.
After switching off, leave the power cord plugged in for a few minutes. When you switch
off the unit, the automatic cooling function blows cooling air through the heater pipe for
a short period. This protects the heater from damage and extends its lifetime. Do not
disconnect the mains plug during this cooling process.

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 6 ©Velleman nv
Wait until the cooling process has stopped, then disconnect the power plug. The device
uses a small amount of electrical power, even if it is switched off.
7. How to Solder
7.1 Precautions
To extend the life of the heating element in the hot air gun, do not use the device
continuously at a low airflow and a high temperature. Allow the heating element to cool
after maximum 20 minutes of usage. Place the hot air gun back in its stand when not in
use.
Make sure that both heater and nozzle are cold before attaching the nozzle.
High temperatures! Both nozzle and airflow are extremely hot and can cause severe
burns. Never touch the nozzle and heater assembly or allow the hot air to blow against
your skin. When used for the first time, the hot air gun may emit some white smoke,
but this will soon dissipate.
Always let the unit cool down after use. After switching off, leave the power cord
plugged in for a few minutes. When you switch off the unit, the automatic cooling
function blows cooling air through the heater pipe for a short period. This protects the
heater from damage and extends its lifetime. Do not disconnect the mains plug during
this cooling process.
7.2 Setup
Do not force the nozzle or pull its edges with pliers.
1. Make sure the appliance is switched off and the iron/air gun is completely cooled
down.
2. Select the air nozzle and slide it onto the air gun.
3. Plug in the power cord and switch on the station.
4. Select the temperature and airflow.
5. Wait until the temperature is stable.
8. Cleaning and Maintenance
8.1 General
Only perform the maintenance as described in this user manual. Contact an authorised
dealer or service agent for any other maintenance or repair.
If the iron or station becomes faulty or, for some reason does not operate normally,
return it to the service department of your authorized dealer or service agent.
Clean the outer cover of the iron and station with a damp cloth and a small amount of
liquid detergent. Never submerge the unit in liquid or allow any liquid to enter the case
of the station. Never use any solvent to clean the case.
Use only original replacement parts.

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 7 ©Velleman nv
8.2 Storing
Store the appliance, its accessories and this user manual in the original packaging.
Always store in a cool and dry place.
9. Technical Specifications
power supply ............................................................................. 220-240 V~, 50 Hz
power
soldering iron.................................................................................... 24 V, 60 W
hot air pump ........................................................................................... 300 W
temperature range
soldering iron............................................................ 50 ~ 480 °C (122 ~ 896 °F)
hot air pump .......................................................... 100 ~ 500 °C (212 ~ 932 °F)
dimensions ..............................................................................113 x 125 x 175 mm
weight ........................................................................................................... 2 kg
option
soldering iron............................................................ VTSS220/SP1 (not included)
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held
responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of
this device. For more info concerning this product and the latest version of this
manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this
manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights
reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to
any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright
holder.

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 8 ©Velleman nv
HANDLEIDING
2-in-1 SMD-HETELUCHTSTATION
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus
wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en
eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler
of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de
verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in
gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan
niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees en begrijp deze handleiding en de veiligheidsinstructies vóór ingebruikname.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
De voedingskabel mag niet beschadigd zijn of ingekort worden.
Waarschuwing! De voedingskabel kan niet worden vervangen. Als de kabel beschadigd
is, dan moet het toestel uit gebruik worden genomen.
De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning vermeld in de
specificaties achteraan de handleiding.
Steek de stekker in een geschikt, geaard stopcontact.
Opgelet: Elektrocutiegevaar bij het openen van het toestel. Raak geen kabels aan die
onder stroom staan om dodelijke elektrische schokken te vermijden. Open de behuizing
niet zelf. Laat het onderhoud van het toestel over aan een vakman.
Bedien het toestel nooit met natte handen.
Gebruik dit toestel nooit in een elektronisch circuit onder spanning. Schakel eerst de
voeding van het circuit uit en ontlaad alle condensatoren.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is of voordat u
het toestel reinigt. Houd de voedingskabel altijd vast bij de stekker en niet bij de kabel.
Vermijd gebruik in de buurt van brandbare producten of explosieve gassen.
Wees voorzichtig wanneer het toestel wordt gebruikt in de nabijheid van ontvlambare
materialen.
Gebruik het toestel niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. De warmte kan
door geleiding worden verspreid naar ontvlambare materialen die niet direct zichtbaar zijn.
Gebruik enkel in een goed geventileerde ruimte.

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 9 ©Velleman nv
Er kan brand ontstaan indien het toestel niet met zorg wordt behandeld.
Raak de schacht en de soldeerstiften nooit aan, dit kan ernstige brandwonden
veroorzaken. Houd de stift en warme lucht uit de buurt van het lichaam, kleding of
ander brandbaar materiaal. Richt het toestel niet op de ogen. Draag handschoenen
en/of gebruik hittebestendig gereedschap, om brandwonden te voorkomen. Plaats het
soldeerpistool altijd terug in de houder bij een soldeerpauze.
Plaats in de houder na gebruik en laat afkoelen alvorens op te bergen.
Plaats het toestel op een vlak, stabiel en hittebestendig oppervlak.
Adem de vrijgekomen dampen nooit in. De gassen die tijdens het solderen ontstaan,
zijn schadelijk. Soldeer daarom enkel in goed geventileerde ruimtes of onder een
geschikte afzuiging. Gooi rookfilters en soldeerresidu weg volgens de plaatselijke
milieuwetgeving.
Blokkeer nooit het mondstuk. Dit kan warmtereflectie veroorzaken en het
verwarmingselement beschadigen.
WAARSCHUWING - Plaats het toestel in zijn houder wanneer u deze niet gebruikt. Laat
het toestel niet onbeheerd achter wanneer het ingeschakeld is.
Gebruik de soldeerbout op een hittebestendig oppervlak.
Laat de soldeerbout op natuurlijke wijze afkoelen en dompel de soldeerbout nooit onder
in water.
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan
ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het
toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het
toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging
en het onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij
ze onder toezicht staan.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen
die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij
ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze
handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of
problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade
(buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) –van welke aard dan ook (financieel,
fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 10 ©Velleman nv
4. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
weergave soldeerstation +
temperatuurinstelknop
5
weergave reparatiestation +
temperatuurinstelknop
2
luchtstroomregelknop
6
instelknop temperatuureenheid
3
aan/uit-schakelaar
soldeerstation
7
aan/uit-schakelaar
reparatiestation
4
aansluiting soldeerstation
8
aansluiting reparatiestation
5. Installatie
1. Plaats het toestel op een vlak, stabiel en stabiel en hittebestendig oppervlak.
2. Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar aan de achterkant van het toestel op 0
staat.
3. Sluit de soldeerbout aan op het toestel.
4. Steek de stekker in een geschikt, geaard stopcontact.
6. Gebruik
6.1 Algemeen
1. Om het toestel in te schakelen, zet de aan/uit-schakelaar op I. Het toestel begint
op te warmen, de temperatuur en de luchtstroom worden weergegeven.
2. Schakel het soldeer-/reparatiestation in met de overeenkomstige knop.
3. Selecteer de temperatuureenheid met de overeenkomstige schakelaar.
4. Stel de temperatuur en luchtstroom in met de + / - knoppen en de
luchtstroomregelknop.
5. Wacht totdat de waarden zich stabiliseren voordat u begint te solderen.
Raadpleeg het hoofdstuk Solderen voor praktische tips.
Soldeer niet langdurig op dezelfde plaats.
Laat het toestel niet onbeheerd achter wanneer het ingeschakeld is.
6.2 Automatische slaapmodus
Wanneer de soldeerbout in de houder wordt geplaatst, verlaagt de soldeerbout
automatisch de temperatuur (slaapmodus). Zodra u de soldeerbout oppikt, is het toestel
opnieuw gebruiksklaar.
6.3 Het station uitschakelen
Plaats na gebruik de soldeerbout in de houder en schakel het toestel uit.
Laat na het uitschakelen de voedingskabel aangesloten gedurende enkele minuten.
Wanneer u het toestel uitschakelt, dan wordt de automatische koelfunctie geactiveerd
en wordt koude lucht door het verwarmingselement geblazen. Dit beschermt het toestel
tegen materiële schade en verlengt de levensduur. Ontkoppel het toestel niet tijdens
het afkoelingsproces.

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 11 ©Velleman nv
Wacht tot het afkoelingsproces is voltooid en trek de stekker uit het stopcontact. Het
toestel verbruikt een beetje stroom, zelfs als het is uitgeschakeld.
7. Hoe te solderen
7.1 Instructies
Om de levensduur van het verwarmingselement te verlengen, gebruik het toestel niet
continu met een lage luchtstroom en een hoge temperatuur. Laat het
verwarmingselement na max. 20 minuten gebruik afkoelen. Plaats de soldeerbout in de
houder wanneer het niet in gebruik is.
Zorg ervoor dat zowel het verwarmingselement als het mondstuk afgekoeld zijn voordat
u het mondstuk bevestigt.
Hoge temperaturen! Zowel het mondstuk als de luchtstroom zijn extreem heet en
kunnen ernstige brandwonden veroorzaken. Raak het mondstuk en het
verwarmingselement nooit aan en laat de warme lucht niet in contact komen met uw
huid. Wanneer u de soldeerbout voor de eerste keer gebruikt, kan het witte rook
afgeven, maar dit zal snel verdwijnen.
Laat het toestel afkoelen na gebruik. Laat na het uitschakelen de voedingskabel
aangesloten gedurende enkele minuten. Wanneer u het toestel uitschakelt, dan wordt
de automatische koelfunctie geactiveerd en wordt koude lucht door het
verwarmingselement geblazen. Dit beschermt het toestel tegen materiële schade en
verlengt de levensduur. Ontkoppel het toestel niet tijdens het afkoelingsproces.
7.2 Setup
Forceer het mondstuk niet of trek niet aan de randen met een tang.
1. Zorg ervoor dat het toestel uitgeschakeld is en de soldeerbout/heteluchtpistool
afgekoeld is.
2. Selecteer het luchtmondstuk en schuif op het luchtpistool.
3. Steek de stekker in het stopcontact en schakel het toestel in.
4. Selecteer de temperatuur en de luchtstroom.
5. Wacht tot de temperatuur stabiel is.
8. Reiniging en onderhoud
8.1 Algemeen
Voer het onderhoud uit zoals beschreven in deze handleiding. Contacteer een verdeler
of servicedienst voor onderhoud of reparatie.
Breng een toestel dat defect is of niet normaal werkt terug naar uw verdeler of agent.
Maak de soldeerbout en het toestel schoon met een vochtige doek een kleine
hoeveelheid vloeibaar detergent. Dompel het toestel nooit in een vloeistof onder en zorg
ervoor dat er geen vloeistof in de behuizing kan binnensijpelen. Gebruik geen solventen.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 12 ©Velleman nv
8.2 Opslag
Bewaar het toestel, de toebehoren en deze handleiding in de oorspronkelijke
verpakking.
Bewaar het toestel steeds in een koele en droge ruimte.
9. Technische specificaties
voeding..................................................................................... 220-240 V~, 50 Hz
vermogen
soldeerbout ...................................................................................... 24 V, 60 W
heteluchtpomp......................................................................................... 300 W
temperatuurbereik
soldeerbout .............................................................. 50 ~ 480 °C (122 ~ 896 °F)
heteluchtpomp........................................................ 100 ~ 500 °C (212 ~ 932 °F)
afmetingen ..............................................................................113 x 125 x 175 mm
gewicht .......................................................................................................... 2 kg
optie
soldeerbout........................................................ VTSS220/SP1 (niet meegeleverd)
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet
aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze
handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te
allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde
rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten
ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een
elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 13 ©Velleman nv
MODE D'EMPLOI
STATION À AIR CHAUD POUR COMPOSANTS CMS
2 EN 1
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage
local. Respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi
avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le
transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser
l'appareil.
Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur.
Le câble d’alimentation ne peut pas être serti ou endommagé.
Avertissement ! Il est impossible de remplacer le câble d'alimentation. Si le câble est
endommagé, il est interdit d’utiliser l’appareil.
S'assurer que la tension réseau ne dépasse pas la tension indiquée dans les spécifications.
Brancher le câble d'alimentation sur une prise secteur appropriée avec mise à la terre.
Attention : Risque d’électrocution lors de l’ouverture du boîtier. Toucher un câble sous
tension peut causer des électrochocs mortels. Ne jamais démonter ni ouvrir le boîtier
soi-même. La réparation de l'appareil doit être effectuée par un technicien qualifié.
Ne pas utiliser l’appareil avec des mains mouillées.
Ne jamais utiliser l'appareil si le circuit est sous tension. Déconnecter l'alimentation du
circuit et décharger tous les condensateurs.
Toujours déconnecter l'appareil lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou avant de le
nettoyer. Tirer sur la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas sur le câble.
Éviter l’usage à proximité de produits inflammables ou de gaz explosifs.
Soyez prudent lors de l'utilisation de l'appareil dans des endroits où il y a des matières
combustibles.
N'utilisez pas l'appareil dans une atmosphère explosive. La chaleur peut être transmise
à des matériaux combustibles qui sont hors de vue.
Utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé.

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 14 ©Velleman nv
Un incendie peut se produire si l'appareil n'est pas utilisé avec soin.
Ne pas toucher le support et les pannes. Risque de brûlures ! Tenir la panne et l'air
chaud à l'écart du corps, des vêtements ou de tout autre matériau inflammable. Ne pas
diriger vers les yeux. Utiliser des gants et/ou des outils thermorésistants lors de la
manipulation du CI. Toujours mettre le fer et le pistolet à souder dans leur support
entre les soudages.
Placer dans son support après usage et laisser refroidir avant le stockage.
Placer l'appareil sur une surface plane, stable et ignifuge.
Ne jamais respirer les fumées de soudure. Les vapeurs dégagées durant le soudage
sont nocives. Toujours travailler dans un endroit bien ventilé ou sous un exhausteur.
Éliminer les filtres de fumées et les résidus de soudure en respectant la réglementation
locale relative à la protection de l’environnement.
Ne jamais bloquer la buse. Cela pourrait entraîner une réflexion de chaleur et
endommager l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT - Placer l'appareil dans son support lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne
jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
Utiliser le fer à souder sur une surface thermorésistante.
Laisser refroidir la panne de manière naturelle et ne jamais l'immerger dans de l’eau.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à
l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas
laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages
occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la
garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines
directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour
les problèmes et les défauts qui en résultent.
Ni Velleman SA ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages
exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature (financière,
corporelle, etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le dysfonctionnement de ce
produit.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 15 ©Velleman nv
4. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
1
affichage de la station de
soudage + bouton de réglage
de la température
5
affichage de la station de
réparation + bouton de réglage
de la température
2
réglage du débit d'air
6
réglage de l'unité de
température
3
interrupteur on/off station de
soudage
7
interrupteur on/off station de
réparation
4
connexion station de soudage
8
connexion station de réparation
5. Installation
1. Installer l'appareil sur une surface plane, stable et ignifuge.
2. S'assurer que l'interrupteur on/off à l'arrière de l'appareil est en position 0.
3. Connecter le fer à souder à l'appareil.
4. Brancher l'appareil sur une prise secteur appropriée avec mise à la terre.
6. Emploi
6.1 Général
1. Pour allumer l'appareil, mettre l'interrupteur on/off sur I. L'appareil commence à
chauffer, la température et le flux d'air s'affichent.
2. Allumer la station de soudage / réparation avec le bouton correspondant.
3. Sélectionner l'unité de température avec l'interrupteur correspondant.
4. Régler la température et le débit d'air avec les boutons + / - et le bouton de
réglage du débit d'air.
5. Attendre que les valeurs se stabilisent avant de commencer à souder.
Consulter le chapitre Comment souder pour des conseils pratiques.
Ne pas appliquer au même endroit pendant une longue période.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
6.2 Mode veille
Lorsque le fer à souder est placé dans le support, l'appareil baisse automatiquement la
température du fer (mode veille). Dès que le fer à souder est retiré du support,
l'appareil quitte le mode veille.
6.3 Eteindre l'appareil
Après utilisation, mettre le fer dans le support et éteindre l'appareil.
Après avoir éteint l'appareil, laisser le câble d'alimentation branché quelques minutes.
Après l'extinction de l'appareil, la fonction de refroidissement s'activera
automatiquement et souffle brièvement de l'air froid à travers l'élément chauffant. Cela

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 16 ©Velleman nv
protège l'élément chauffant contre des dommages et prolonge sa durée de vie. Ne pas
débrancher l'appareil durant le refroidissement.
Attendre que le processus de refroidissement soit terminé, puis débrancher l'appareil.
L'appareil consomme une faible quantité d'électricité, même s'il est éteint.
7. Comment souder
7.1 Précautions
Pour prolonger la durée de vie de l'élément chauffant, ne pas utiliser l'appareil en mode
continu avec un flux d'air faible et une température élevée. Laisser refroidir l'élément
chauffant après 20 minutes d'utilisation maximum. Mettre le fer à souder dans le
support lorsqu'il n'est pas utilisé.
S'assurer que l'élément chauffant et l'embout sont refroidis avant de fixer l'embout.
Températures élevées ! L'embout et le flux d'air sont extrêmement chauds et peuvent
causer de graves brûlures. Ne jamais toucher l'embout ni l'élément chauffant et ne pas
laisser l'air chaud entrer en contact avec votre peau. A la première utilisation, il se
dégage une fumée blanche du fer à souder qui disparaîtra rapidement.
Toujours laisser l'appareil refroidir après chaque utilisation. Après avoir éteint l'appareil,
laisser le câble d'alimentation branché quelques minutes. Après l'extinction de l'appareil,
la fonction de refroidissement s'activera automatiquement et souffle brièvement de l'air
froid à travers l'élément chauffant. Cela protège l'élément chauffant contre des
dommages et prolonge sa durée de vie. Ne pas débrancher l'appareil durant le
refroidissement.
7.2 Configuration
Ne pas forcer l'embout et ne tirer avec une pince.
1. S'assurer que l'appareil est éteint et que le fer à souder / pistolet à air est
complètement refroidi.
2. Sélectionner la buse à air et faire glisser sur le pistolet à air.
3. Brancher sur une prise de courant et allumer l'appareil.
4. Sélectionner la température et le flux d'air.
5. Attendre que la température soit stabilisée.
8. Nettoyage et entretien
8.1 En général
Effectuer uniquement l'entretien comme décrit dans ce mode d'emploi. Contacter un
revendeur ou un agent de service pour l'entretien ou la réparation.
Contacter votre revendeur ou votre représentant en cas d'un appareil défectueux.
Nettoyer le fer à souder et la station à l’aide d’un chiffon humide et un peu de
détergent. Ne jamais immerger les composants dans un liquide quelconque et veiller à
ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du boîtier. Ne pas utiliser de solvants.

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 17 ©Velleman nv
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
8.2 Rangement
Ranger l'appareil, ses accessoires et ce mode d'emploi dans l'emballage d'origine.
Toujours ranger l'appareil dans un endroit frais et sec.
9. Spécifications techniques
alimentation .............................................................................. 220-240 V~, 50 Hz
puissance
fer à souder...................................................................................... 24 V, 60 W
pompe à air chaud ................................................................................... 300 W
plage de température
fer à souder.............................................................. 50 ~ 480 °C (122 ~ 896 °F)
pompe à air chaud .................................................. 100 ~ 500 °C (212 ~ 932 °F)
dimensions ..............................................................................113 x 125 x 175 mm
poids ............................................................................................................. 2 kg
option
fer à souder ................................................................... VTSS220/SP1 (non incl.)
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne
peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des
dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de
cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière
version de ce mode d'emploi, consulter notre site www.velleman.eu. Les
spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans
notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous
droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion,
intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout
support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant
droit.

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 18 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
ESTACIÓN DE AIRE CALIENTE PARA COMPONENTES
SMD - 2 en 1
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este
producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles,
podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la
basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este
aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en
relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de
usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en
contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de usar el
aparato.
Utilice el aparato sólo en interiores.
No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños.
¡Advertencia! No es posible reemplazar el cable de alimentación. No utilice el aparato si
el cable está dañado.
Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las
especificaciones.
Enchufe el aparato a una toma eléctrica adecuada puesta a tierra.
Cuidado: Riesgo de descargas eléctricas al abrir la caja. Puede sufrir una peligrosa
descarga eléctrica al tocar un cable conectado a la red eléctrica. No intente abrir ni
reparar el aparato usted mismo. La reparación debe llevarla a cabo un técnico
cualificado.
No maneje el aparato con las manos mojadas.
Nunca utilice el aparato si el circuito está bajo tensión. Primero desconecte la
alimentación del circuito y descargue todos los condensadores.
Desconecte el aparato siempre que no esté en uso o antes de limpiarlo o mantenerlo.
Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
No utilice el aparato cerca de productos inflamables o de gas explosivo. Sea cuidadoso
cuando utilice el aparato en lugares en los que hay materiales combustibles. No utilice
el aparato en atmósferas explosivas. El calor puede llegar a materiales combustibles
fuera del alcance de la vista. Utilice el aparato sólo en un lugar aireado.

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 19 ©Velleman nv
Riesgo de incendio si no se utiliza el aparato con precaución.
No toque el soporte, la punta, etc. ¡Riesgo de quemaduras! Mantenga la punta lejos del
alcance del cuerpo, la ropa o materiales inflamables. No apunte el aparato a los ojos.
Utilice guantes y/o herramientas resistentes al calor para coger el circuito impreso.
Ponga siempre el soldador y la bomba de aire caliente en su soporte después del uso.
Deje que se enfríen después del uso o antes de almacenarlos.
Ponga el aparato en una superficie de trabajo plana, estable y resistente al fuego.
Nunca respire los humos de soldadura. Los vapores producidos durante la soldadura son
nocivos. Trabaje siempre en un lugar bien ventilado o bajo un extractor de humo. Tire
los residuos de soldadura y los filtros de humo al respetar la reglamentación local con
respecto a la protección del ambiente.
Nunca bloquee la boquilla. Esto podría causar una reflexión del calor y dañar el
elemento calentador.
ADVERTENCIA - Coloque el aparato en su soporte si no lo está utilizando. No lo deje
nunca activado sin vigilancia.
Utilice el soldador en una superficie resistente al calor.
Deje que la punta se enfríe de manera natural y nunca sumérjala en agua.
Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de
experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una
persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con
este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin
supervisión.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están
prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos
por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso incorrecto
anula la garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual
invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros
problemas resultantes.
Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios,
ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la
posesión, el uso o el fallo de este producto.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.

VTSS230
V. 02 –20/08/2018 20 ©Velleman nv
4. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1
pantalla de la estación de
soldadura + botón de ajuste de
temperatura
5
pantalla de la estación de aire
caliente + botón de ajuste de
temperatura
2
botón de ajuste del flujo de aire
6
botón de ajuste de la unidad de
temperatura
3
interruptor de
encendido/apagado de la
estación de soldadura
7
interruptor de
encendido/apagado de la
estación de aire caliente
4
conexión de la estación de
soldadura
8
conexión de la estación de aire
caliente
5. Instalación
1. Coloque el aparato en una superficie plana, estable e ignífuga.
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (parte trasera) está en la
posición '0'.
3. Conecte el soldador.
4. Enchufe el aparato a una toma eléctrica adecuada puesta a tierra.
6. Funcionamiento
6.1 Funcionamiento general
1. Para encender el aparato, ponga el interruptor ON/OFF en la posición 'I'. El aparato
empieza a calentarse, la temperatura y el flujo de aire se visualizarán.
2. Encienda la estación de soldadura o la estación de aire caliente con el interruptor
de encendido/apagado adecuado.
3. Seleccione la unidad de temperatura con el botón de ajuste de la unidad de
temperatura.
4. Ajuste la temperatura y el flujo de aire con los botones + y –y el botón de ajuste
del flujo de aire.
5. Espere hasta que los valores se estabilicen antes de empezar a soldar.
Para consejos prácticos, consulte el capítulo ¿Cómo soldar?.
No aplique en el mismo lugar durante mucho tiempo.
Nunca deje el aparato activado sin vigilancia.
6.2 Modo de espera
Si coloque el soldador en el soporte, la estación disminuirá automáticamente la
temperatura del soldador (modo de espera). En cuanto quite el soldador del soporte, la
estación sale del modo de espera.
Other manuals for VTSS230
1
Table of contents
Languages:
Other Velleman Rework Station manuals