Velocity CHB-S7X User manual

1
r
Model No. CHB-S7X
MOTION SERIES
Serial No. __________
Write the serial Number in the space above
for reference
WARNING: SERIOUS INJURY OR
DEATH CAN OCCUR IF CAUTION IS NOT
USED. To reduce the risk of serious injury, read
all important precautions and instructions in this
manual and all warnings on your product before
using it. FOR HOME USE ONLY
ADVERTENCIA: HERIDAS
GRAVES O MUERTE PUEDEN OCURRIR SI
NO USA PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo
de lesiones graves, lea todas las precauciones e
instrucciones importantes de este manual y todas
las advertencias sobre el producto antes de
usarlo. PARA USO EN EL HOGAR SOLAMENTE
AVERTISSEMENT: UNE
MAUVAISE UTILISATION DE CETTE MACHINE
PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
OU LA MORT. Pour réduire le risque de blessure
grave, lisez toutes les précautions importantes et
des instructions dans ce manuel et tous les
avertissements sur le produit avant utilisation.
POUR L’USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Maximum weight capacity including user:
Peso máximo incluyendo al usuario:
Capacité de poids maximale y compris l’utilisateur:
250 Lbs /
113 KGS
INDOOR CYCLE
BICICLETA ESTACIONARIA
VÈLO STATIONNAIRE
Images are for illustration purposes only. Actual product may be different.
Las imágenes son sólo para fines ilustrativos. El producto real puede ser diferente.
Les ima
g
es sont à des fins d'illustration seulement. Le
p
roduit réel
p
eut être différent.

2
TABLE OF CONTENTS - INDICE - LE CONTENU
Section:
1 ..................................................................................................................................WARNING DECAL PLACEMENT
COLOCACION DE LA ETIQUETA DE CUIDADO / PLACEMENT DE VIGNETTE AVERTISSEMENT
2 .......................................................................................................................................IMPORTANT PRECAUTIONS
PRECAUCIONES IMPORTANTES / PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
3 .................................................................................................................................................................MAIN PARTS
PARTES PRINCIPALES / PIÈCES PRINCIPALES
4 ...........................................................................................................................................................................TOOLS
HERRAMIENTAS / OUTILS
5 ....................................................................................................................................................................ASSEMBLY
ENSAMBLAJE / ASSEMBLER
6 ..................................................................................................................................................................PARTS LIST
LISTA DE PARTES / LA LISTE DU PIÉCES
7 .................................................................................................................................................EXPLODED DRAWING
DESPIECE / VUE ÉCLATÉE
8 ……..………………………………………….…………………….….......................………….HOW TO USE YOUR BIKE
CÓMO UTILIZAR SU BICICLETA / COMMENT UTILISER LE VELÓ
9 …………..…………………………………….………….……………………………..…..HOW TO USE YOUR CONSOLE
COMO UTILIZAR EL MONITOR / COMMENT UTILISER LE MONITEUR
10..........................................................................................................................MAINTENANCE OF YOUR BICYCLE
MANTENIMIENTO DE SU BICICLETA / ENTRETIEN DE VOTRE VELO
11 ............................................................................................................EXERCISE TIPS AND CORRECT POSTURE
PAUTAS DE EJERCICIO Y POSTURA CORRECTA / DIRECTIVES EXERCISE ET BONNE POSTURE

3
1. WARNING DECAL PLACEMENT
COLOCACIÓN DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA
MISE EN PLACE DE VIGNETTE AVERTISSEMENT
2. IMPORTANT PRECAUTIONS
WARNING: SERIOUS INJURY OR DEATH CAN OCCUR IF CAUTION IS NOT USED. To reduce the risk
of serious injury, read all precautions and instructions in this manual and all warnings on your
product before using it.
1. Before starting any exercise program, consult your doctor. This is especially important for people over 35 years
of age or people with pre-existing health problems.
2. This bicycle is not suitable for therapeutic purposes.
3. For models with heart rate monitors: The pulse sensor is not a medical device. Various factors, including the
user’s movement, may affect the accuracy of heart rate readings. The pulse sensor is intended only as an
exercise aid in determining heart rate trends in general.
4. Read all instructions in this manual and all warnings on the product before using it. Use this product only as
described in this manual and keep this manual handy for future reference.
5. It is the responsibility of the owner to ensure that all users of this product are adequately informed of all
precautions.
6. This product is intended for home use only. Do not use it in a commercial, rental, or institutional setting.
7. Place the product on a level surface, with at least 3 feet of clearance around it. To protect the floor or carpet
from damage, place a mat under it.
8. Inspect and properly tighten all parts regularly. Replace any worn parts immediately.
9. Keep children and pets away from this product at all times. Keep hands and feet away from moving parts.
10. Wear appropriate clothes while exercising; do not wear loose clothes that could become caught. Always wear
athletic shoes for foot protection.
11. Keep this product indoors, away from moisture and dust. Do not put it in a garage or covered patio, or near
water.
12. Over exercising may result in serious injury or death. If you feel faint, dizzy, or experience pain while exercising,
stop immediately and cool down.
13. Never exercise alone, always have someone present to ensure your safety when using this fitness product
This drawing shows the location of the
warning decal(s). If a decal is missing or
illegible, see the front cover of this
manual and request a replacement
decal. Apply the decal in the location
shown. Note: The decal(s) may not be
shown at actual size.
Este dibujo muestra la ubicación de la
calcomanía de advertencia (s). Si la
calcomanía no se encuentra o está
ilegible, vea la portada de este manual
y solicitar una calcomanía de
reemplazo. Aplique la calcomanía en
el lugar indicado. Nota: Puede que las
calcomanía(s) no sea mostrada en su
tamaño real.
Ce dessin montre l'emplacement de
l'autocollant d'avertissement (s). Si
l'autocollant est manquant ou est
illisible, voir la couverture de ce
manuel et de demander un adhésif de
remplacement. Appliquez la
décalcomanie au bon endroit.
Remarque: l'étiquette (s) n'est pas
montré à la taille réelle.

4
2. PRECAUCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA: HERIDAS GRAVES O MUERTE PUEDEN OCURRIR SI NO USA PRECAUCIÓN. Para
reducir el riesgo de lesiones graves, lea todas las precauciones e instrucciones importantes de este
manual y todas las advertencias sobre el producto antes de usarlo.
1. Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, consulte a su médico. Esto es especialmente importante
para las personas mayores de 35 años de edad o personas con problemas de salud preexistentes.
2. Esta bicicleta no es adecuada para fines terapéuticos.
3. Para los modelos con monitores de ritmo cardíaco: El sensor de pulso no es un dispositivo médico. Varios
factores, incluyendo el movimiento del usuario, pueden afectar la precisión de las lecturas del ritmo cardíaco. El
sensor de pulso está pensado sólo como una ayuda para el ejercicio en la determinación de las tendencias de la
frecuencia cardíaca en general.
4. Lea todas las instrucciones en este manual antes de usarlo. Usar este producto solo como se indica en el
manual y guardar el manual para un uso futuro.
5. Es la responsabilidad del propietario asegurarse de que todos los usuarios de este producto estén debidamente
informados de todas las precauciones.
6. Este producto está diseñado sólo para uso doméstico. No lo utilice en un entorno comercial, de alquiler o
institucional.
7. Coloque el aparato sobre una superficie plana, con al menos 100 cm de espacio libre alrededor. Para proteger el
piso o alfombra de algún daño, coloque un tapete debajo de el.
8. Inspeccione y apriete todas las piezas con regularidad. Remplace inmediatamente las piezas desgastadas.
9. Mantenga a los niños y a las mascotas lejos de este producto en todo momento. Mantener las manos y los pies
alejados de las piezas móviles.
10. Use ropa apropiada durante el ejercicio, no use ropa suelta que pueda engancharse. Siempre use zapatos
atléticos para protección de los pies.
11. Mantenga este producto en interiores, lejos de la humedad y el polvo. No en un garaje o patio cubierto, o cerca
del agua.
12. Ejercitarse en exceso puede resultar en lesiones graves o la muerte. Si usted se siente débil, mareado, o siente
dolor durante el ejercicio, deténgase inmediatamente y enfríe.
13. Nunca haga ejercicio solo, siempre tenga a alguien presente para su seguridad cuando use este producto.
2. SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: UNE MAUVAISE UTILISATION DE CETTE MACHINE PEUT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Pour réduire le risque de blessure grave, lisez toutes les
précautions importantes et des instructions dans ce manuel et tous les avertissements sur le
produit avant utilisation.
1. Avant de commencer tout programme d'exercice, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou des personnes ayant pré-existante de la santé.
2. Cette velo n’est pas adaptée à fins thérapeutiques.
3. Pour les modèles avec des moniteurs de fréquence cardiaque: Le capteur de pouls n'est pas un dispositif
médical. Divers facteurs, y compris les mouvements de l'utilisateur, peuvent affecter la précision de la lecture du
rythme cardiaque. Le capteur de pouls est uniquement conçu comme une aide exercice pour déterminer les
tendances de la fréquence cardiaque en général.
4. Lisez toutes le instructions dans ce manuel et tous les avertissements sure le produit avant de l’utiliser. Utilisez
ce produit seulement tel que décrit dans ce manuel et conservez ce manuel à portée de main pour référence
future.
5. Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tous les utilisateurs de ce produit soient dûment
informés de toutes les précautions.
6. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. Ne pas utiliser dans une activité commerciale,
locatif ou institutionnel.
7. Placez l'appareil sur une surface plane d'au moins 100 CM d'espace libre autour. Afin de protéger le plancher ou
le tapis de dégâts, placez un tapis sous lui.
8. Inspecter et serrer toutes les pièces régulièrement. Immédiatement remplacer les pièces usées.
9. Gardez les enfants et les animaux domestiques loin de ce produit a tout moment. Garder les mains et les pieds
éloignés des pièces mobiles.
10. Porter des vêtements appropriés pour l'exercice, Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient se coincer.
Portez toujours des chaussures de sport pour la protection des pieds.
11. Garder ce produit à l'intérieur, loin de l'humidité et la poussière. Ne le placez pas dans un garage ou terrasse
couverte, ou près de l'eau.
12. Exercice excessif peut entraîner des blessures graves ou la mort. Si vous ressentez une douleur faible, étourdi,
ou se sentent tout exercice, arrêtez immédiatement et laisser refroidir.
13. Jamais exercer seul, toujours quelqu'un présent pour assurer votre sécurité

5
3. MAIN PARTS
If you have any questions after reading this manual, please see the front cover of this manual. To help us assist you,
note the product model number before contacting us. Before reading further, please familiarize yourself with the
parts that are labeled in the drawing below.
This product is speed dependent, meaning that with increased speed, it will require more power to slow it
and stop it. For your benefit, read this manual carefully before you use your product. If you have any
questions after reading this manual, please see the front cover of this manual. To help us assist you, note the
product model number before contacting us. Before reading further, please familiarize yourself with the parts that are
labeled in the drawing below.
3. PARTES PRINCIPALES
Si usted tiene alguna pregunta después de leer este manual, por favor vea la portada de este manual. Para
ayudarnos a ayudarle, tenga en cuenta el número de modelo del producto antes de ponerse en contacto con
nosotros. Antes de seguir leyendo, por favor, familiarizarse con las piezas y sus nombres en el dibujo de abajo.
Este producto depende de la velocidad, lo que significa que a mayor velocidad, se requiere más fuerza para
reducir la velocidad y detenerlo. Para su beneficio, lea atentamente este manual antes de usar el producto.
Si usted tiene alguna pregunta después de leer este manual, por favor vea la portada de este manual. Para
ayudarnos a ayudarle, tenga en cuenta el número de modelo del producto antes de ponerse en contacto con
nosotros. Antes de seguir leyendo, por favor, familiarizarse con las piezas y sus nombres en el dibujo de abajo.
3. PIÈCES PRINCIPALES
Si vous avez des questions après la lecture de ce manuel, s'il vous plaît voir la couverture de ce manuel. Pour nous
aider à vous aider, s'il vous plaît noter le numéro de modèle du produit avant de nous contacter. Avant de lire plus
loin, s'il vous plaît de vous familiariser avec les parties et leurs noms dans l'image ci-dessous.
Ce produit s'appuie sur la vitesse, ce qui signifie que plus rapide, plus la force est nécessaire pour conduire,
pour ralentir et arrêter. Pour votre bénéfice, lisez ce manuel avant d'utiliser le produit. Si vous avez des
questions après la lecture de ce manuel, s'il vous plaît voir la couverture de ce manuel. Pour nous aider à vous aider,
s'il vous plaît noter le numéro de modèle du produit avant de nous contacter. Avant de lire plus loin, s'il vous plaît de
vous familiariser avec les parties et leurs noms dans l'image ci-dessous.
Console
Consola
Console
Handlebar
Manillar
Guidon
Pedal/Strap
Pedal/Correa
Pédale/Sangle
Wheel
Rueda
Roue
Leveling foot
Pie de nivelación
Pied de niveau
Seat post
Poste del asiento
Tige de siège
Seat adjustment knob
Perilla de ajuste del asiento
Bouton de réglage du siège
Seat
Asiento
Siège
Assembled Dimensions:
43.30 x 20.5 x 44 in
110 x 52 x 112 cm

6
4. TOOLS
Assembly requires two persons. Place all parts in a cleared area and remove the packing materials. Do not dispose
of the packing materials until assembly is completed. See below a list of hardware that is included with your product.
In addition to the included, assembly may require a Phillips screwdriver, an adjustable wrench, and a rubber
mallet.
See the drawings below to identify the small parts needed for assembly. The number in parentheses below each
drawing is the key number of the part, from the PARTS LIST. The number following the key number is the quantity
needed for assembly. Note: If a part is not in the hardware kit, check to see if it has been preassembled. To
avoid damaging parts, do not use power tools for assembly.
4. HERRAMIENTAS
El montaje requiere dos personas. Coloque todas las piezas en un área despejada y retire los materiales de
empaquetamiento. No se deshaga de los materiales de empaque hasta que el montaje se haya completado. Vea a
continuación las partes que se incluyen con el producto. Además de lo incluido, el montaje puede requerir un
destornillador, una llave ajustable, y un mazo de goma.
Ver los dibujos de abajo para identificar las piezas pequeñas necesarias para el montaje. El número entre paréntesis
debajo de cada dibujo es el número clave de la pieza, de la LISTA DE PARTES. El número que sigue al número de
clave es la cantidad necesaria para el montaje. Nota: Si una parte no está en el kit de accesorios, comprobar
para ver si ha sido pre-ensamblado. Para evitar dañar las piezas, no utilice herramientas eléctricas para el
montaje.
4. OUTILS
L'assemblage requiert deux personnes. Placez toutes les pièces dans une zone dégagée et enlever les matériaux
d'emballage. Ne pas jeter les matériaux d'emballage jusqu'à l'assemblage est terminé. Voir ci-dessous quels sont les
outils sont inclus avec votre produit. En plus des outils fournis, l'assemblée peut exiger d'un tournevis, une clé
à molette et un maillet en caoutchouc.
Voir les dessins ci-dessous pour identifier les petites pièces nécessaires pour l'assemblage. Le nombre entre
parenthèses sous chaque dessin est le numéro de la clé de la partie, à partir de la nomenclature. Le nombre qui suit
le numéro de clé est la quantité nécessaire pour l'assemblage. Note: Si une pièce n'est pas dans le kit de
matériel, vérifier pour voir si elle a été pré-assemblés. Pour éviter d'endommager les pièces, ne pas utiliser
d'outils électriques pour l'assemblage.
Not included / No incluido / Pas inclus
Included / Incluido / Incluse

7
PEDALS:
A. Pedals are marked "L" and "R" and indicate the left and right side of the bike. Make sure to use appropriately
marked pedal with the corresponding crank. Failure to do so may result in damage to pedal or crank voiding
warranty.
B. Left pedal has left-handed thread and must be turned counterclockwise (CCW) to attach, right pedal has right-
hand thread, must be turned clockwise (CW) to attach. In some models, the pedals may be pre-assembled
already.
PEDALES:
A. Los pedales están marcados "L" y "R" e indican el lado izquierdo y derecho de la bicicleta. Asegúrese de utilizar
el pedal debidamente marcado con la manivela correspondiente. De lo contrario, pueden producirse daños en el
pedal o manivela anulando la garantía.
B. El pedal izquierdo tiene rosca hacia a la izquierda y debe girarse en contra de las manecillas del reloj (CCW)
para apretar. El pedal derecho tiene rosca hacia la derecha y debe girarse en sentido de las manecillas del reloj
(CW) para apretar. En algunos modelos los pedales pueden ya estar preensamblados.
PÉDALES :
A. Les pédale sois marquée «L» et «R» et indique le côté gauche et à droite du vélo. Assurez-vous d'utiliser la
pédale convenablement marqués avec la manivelle appropriée. Ne pas le faire peut entraîner des dommages à
la pédale ou à manivelle annuler la garantie.
B. La pédale à gauche vous un fil de la main gauche et doit être remis le sens antihoraire (CCW) à joindre. La
pédale de droite ont un filetage à droite, doit être tourné dans le sens horaire (CW) à joindre. Dans certains
modèles, les pédales peuvent être déjà préassemblées.
Note: Specifications are subject to change without notice. For information about ordering replacement parts, see
the front cover of this manual.
Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Para más información sobre el pedido de
piezas de repuesto, vea la portada de este manual.
Remarque: Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis. Pour plus d'informations sur la commande
de pièces de rechange, voir la page couverture de ce manuel.

8
5. ASSEMBLY / ENSAMBLAJE / ASSEMBLER
1 2
3
4
5 6

9
6. PARTS LIST / LISTA DE PARTES / LA LISTE DU PIÉCES
No/Nu/No Qty/Cant/Qté Description/Descripción/Description
NO. DESCRIPTION SIZE QTY NO. DESCRIPTION SIZE QTY
1 MAIN FRAME 1 42 PROTECTION COVER 1
2 FRONT STABILIZER 1 43 ADORNMENT COVER (L&R) 2
3 REAR STABILIZER 1 44 SCREW ST4.2X16 2
4 FRONT POST 1 45 BOLT M6X12 2
5 HANDLEBAR 1 46 BRAKE BLOCK 1
6 SEAT POST 1 47 BRAKE BRACKET 1
7 CARRIAGE BOLT M8X55 4 48 WASHER Φ5 2
8 WASHER Φ8 4 49 BOLT M5X10 1
9 ACORN NUT M8 4 50 BRAKE PAD 1
10 END CAP 4 51 BOLT M4X6 1
11 ADJUSTABLE FOOT M10 4 52 ROUND NUT M12 1
12 HEX BOLT M6X45 2 53 NUT M12 1
13 MOVING WHEEL 2 54 SPRING 1
14 WASHER Φ6 6 55 BUSHING 1
15 NYLON NUT M6 2 56 NYLON BUSHING 1
16 HOUSING 2 57 BREAK BAR Φ12X250 1
17 BEARING 6004 4 58 BREAK COVER 1
18 BOLT M6X12 4 59 BOLT M5X6 2
19 FLYWHEEL 1 60 BRAKE(TENSION) KNOB M10 1
20 BOLT M6X35 4 61 L-KNOB M10 4
21 BOLT M6X20 2 62 WASHER Φ38XΦ11X4 2
22 NUT M6 5 63 ADJUSTING NUT 2
23 AXIS 1 64 LOCK BLOCKS 2
24 PLASTIC WASHER 1 65 BUSHING 2
25 LITTLE BELT WHEEL 1 66 END CAP 30×70 2
26 BOLT M6X15 4 67 SEAT BRACKET 1
27 FREE WHEEL 1 68 SADDLE 1
28 BOLT M6X40 1 69 SHAFT 1
29 PEDAL(L&R) 2 70 BEARING 6003 2
30 END CAP FOR CRANK 2 71 WASHER Φ10 2
31 FLANGED DOME NUT M10X1.25 2 72 NUT 1
32 CRANK(L&R)2 73 SCREW M4X10 1
33 SCREW ST4.2X10 7 74 SENSOR CABLE 1
34 SCREW ST4.2X16 3 75 MONITOR HOLDER 1
35 CHAIN COVER 1 76 SCREW M4×20 1
36 BELT 1 77 MONITOR 1
37 FLYWHEEL SHAFT 1 78 MONITOR CABLE 1
38
FIXING TUBE Φ25X1.5X8 1 79 OUTLET CABLE 1
39 INNER CHAIN COVER 1 80 MAGNET 1
40 SCREW ST4.2X10 2 81 SENSOR HOLDER 1
41 CIRCLIP 1

10
7. EXPLODED VIEW / DESPIECE / VUE ÉCLATÉE

11
8. HOW TO USE YOUR EXERCISE BICYCLE
COMO USAR SU BICICLETA DE EJERCICIO
COMMENT UTILISER VOTRE VÈLO D’EXERCICE
HOW TO ADJUST THE HEIGHT OF THE SEAT
Make sure that all parts are properly tightened before you use the exercise bike. For effective exercise, the seat should be at the
proper height. As you pedal, there should be a slight bend in your knees when the pedals are in the lowest position. To adjust the
seat, first loosen the adjustment knob a few turns. Next, pull the knob outward slide the seat post upward or downward to the
desired position, and then release the knob. Move the seat post upward or downward slightly to make sure that the knob is
engaged in one of the adjustment holes in the seat post. Then, tighten the knob. WARNING: The “max indicator line” that is
marked on the seat post represents the minimum insertion distance. While adjusting the seat, make sure not to extend
beyond this line.
COMO AJUSTAR LA ALTURA DEL ASIENTO
Asegurarse de que todas las partes estén bien apretadas antes de usar su bicicleta. Para un ejercicio adecuado, el asiento
deberá estar a la altura adecuada. Mientras pedalea, debería haber una ligera flexión de las rodillas cuando los pedales están en
la posición más baja. Para ajustar el asiento, primero afloje la perilla de ajuste con unas cuantas vueltas. A continuación, jale
ligeramente la perilla hacia fuera, deslice el poste del asiento hacia arriba o hacia abajo a la posición deseada, y luego suelte la
perilla. Mover un poco el poste del asiento hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de que la perilla este asegurada en uno de
los agujeros del poste. Luego, apriete el botón.ADVERTENCIA: La "línea indicadora Max” que esta marcada en el poste del
asiento representa la distancia mínima de inserción. Durante el ajuste del asiento, asegúrese de no extenderse más allá
de esta línea.
COMMENT RÉGLER LA HAUTEUR DU SIÈGE
Assurez-vous que toutes les pièces sont bien serrées avant d'utiliser le vélo d'exercice. Pour l'exercice effectif, le siège devrait
être à la bonne hauteur. Comme vous pédalez, il devrait y avoir une légère courbure dans vos genoux lorsque les pédales sont
dans la position la plus basse. Pour régler le siège, d'abord desserrer le bouton de réglage de quelques tours. Ensuite, tirez la
glissière vers l'extérieur le bouton de la tige de selle vers le haut ou à la baisse à la position désirée, puis relâcher le bouton.
Déplacez la tige de selle vers le haut ou vers le bas légèrement pour faire que le bouton est engagé dans l'un des trous de
réglage dans la tige de selle. Puis, serrer le bouton. AVERTISSEMENT: La “ligne de l'indicateur Max” qui est marqué
dans la tige de selle est la distance minimale d'insertion. Alors que le réglage du siège, assurez-vous de ne pas
prolonger au-delà cette ligne.
HOW TO ADJUST THE HORIZONTAL POSITION OF THE SEAT
To adjust the horizontal position of the seat, first loosen the seat adjustment knob a few turns. Then, move the seat forward or
backward to the desired position, and firmly tighten the knob
COMO AJUSTAR LA POSICIÓN HORIZONTAL DEL ASIENTO
Para ajustar la posición horizontal del asiento, primero afloje la perilla de ajuste del asiento con unas cuantas vueltas. A
continuación, mueva el asiento hacia delante o hacia atrás a la posición deseada y apriete firmemente la perilla
COMMENT RÉGLER LA POSITION HORIZONTALE DU SIÈGE
Pour ajuster la position horizontale du siège, d'abord desserrer l'bouton de réglage du siège de quelques tours. Puis, déplacez le
siège vers l'avant ou vers l'arrière à la position désirée, et serrer fermement le bouton

12
HOW TO ADJUST THE PEDAL STRAPS
To loosen the pedal straps, pull the straps upward. To tighten the pedal straps, adjust the straps to the desired position, and
press the ends of the straps onto the tabs on the pedals.
COMO AJUSTAR LAS CORREAS DE LOS PEDALES
Para aflojar las correas de los pedales, jale las correas hacia arriba. Para apretar las correas de los pedales, ajústelas hasta la
posición deseada y presione los extremos de las correas sobre las lengüetas de los pedales.
COMMENT RÉGLER LES SANGLES DE PÈDALES
Pour desserrer les sangles à pédales, tirer sur les sangles vers le haut. Pour serrer les sangles de pédale, ajuster les sangles à la
position désirée, et appuyer sur les extrémités des sangles sur les languettes sur les pédales.
HOW TO ADJUST THE ANGLE OF THE HANDLEBAR
To adjust the angle of the handle bar, first loosen the adjustment knob a few turns. Next, pull the knob outward, pivot the
handlebar to the desired angle, and then release the knob into an adjustment hole. Make sure that the knob is engaged in one of
the adjustment holes. Then, tighten the knob.
COMO AJUSTAR EL ANGULO DEL MANILLAR
Para ajustar el ángulo del manillar, primero afloje la perilla de ajuste dándole un par de vueltas. A continuación, tire de la perilla
hacia afuera, Girar el manillar al ángulo deseado, y luego suelte la perilla en uno de los agujeros de ajuste. Asegúrese de que la
perilla haya entrado en uno de los agujeros de ajuste. Luego, apriete el botón.
COMMENT RÉGLER L 'ANGLE DU GUIDON
Pour ajuster l'angle du guidon, desserrez d'abord l'ajustement bouton de quelques tours. Ensuite, tirez sur le bouton vers
l'extérieur, faire pivoter la poignée-interdire à l'angle désiré, puis relâchez le bouton dans un trou de réglage. Assurez-vous que le
bouton est engagé dans une des trous de réglage. Puis, serrer le bouton.
HOW TO LEVEL THE EXERCISE BIKE
If the exercise bike rocks slightly on your floor during use, turn one or both of the leveling knobs on the rear stabilizer and adjust
the leveling feet until the rocking motion is eliminated.
COMO NIVELAR LA BICICLETA DE EJERCICIOS
Si la bicicleta de ejercicios se mece ligeramente en el piso durante su uso, girar una o ambas tapas de plástico localizadas en el
estabilizador trasero para regular la nivelación hasta que el movimiento de balanceo sea eliminado.
METTRE DE NIVEAU LE VÈLO D’EXERCISE
Si les roches de vélo d'exercice légèrement sur votre plancher pendant l'utilisation, activer une ou les deux des boutons de
nivellement sur le stabilisateur arrière et ajuster les pieds de nivellement jusqu'à ce que le mouvement de bascule est éliminé.

13
ADJUSTING THE TENSION:
Increasing or decreasing the resistance on your bike allows you to add variety to your workout. To add resistance, turn the
tension knob to the right. To decrease resistance, turn the tension knob to the left.
AJUSTE DE LA TENSIÓN:
Aumentar o disminuir la resistencia en la bicicleta le permite añadir variedad a su entrenamiento. Para añadir resistencia, gire la
perilla de tensión hacia la derecha. Para disminuir la resistencia, gire la perilla de tensión hacia la izquierda.
REGLAGE DE LA TENSION:
Augmenter ou diminuer la résistance de votre vélo vous permet d'ajouter de la variété à votre séance d'entraînement. Pour
ajouter de la résistance, tournez le bouton de tension vers la droite. Pour diminuer la résistance, tournez le bouton rotatif vers la
gauche.
USING THE EMERGENCY BRAKE FUNCTION:
The same knob that allows you to adjust the tension of the bike also doubles as the emergency brake. Use this safety feature in
any situation where you would need to get off the bike and /or stop the bike’s flywheel. To use the emergency brake function,
firmly press down on the tension knob.
USO DE LA FUNCIÓN DE FRENO DE EMERGENCIA:
El mismo botón que le permite ajustar la tensión de la bicicleta también funciona como el freno de emergencia. Utilice esta
característica de seguridad en cualquier situación en la que tendría que bajarse de la bicicleta y / o detener el volante de la
bicicleta. Para utilizar la función de freno de emergencia, presione la perilla hacia abajo firmemente.
UTILISATION DE LA FONCTION FREIN DE SECOURS:
Le même bouton vous permet d'ajuster la tension sur le vélo sert aussi le frein d'urgence. Utilisez cette fonctionnalité de sécurité
dans toute situation où vous devez descendre du vélo et / ou arrêter la roue de le vélo. Pour utiliser le frein d'urgence, appuyez
sur le bouton fermement.

14

15

16

17
9. HOW TO USE THE CONSOLE
COMO UTILIZAR EL MONITOR
COMMENT UTILISER LE MONITEUR
FOR MODELS WITH HEART RATE SENSORS
Select the heart rate function on the monitor (if available), to begin using the heart rate sensor. Hold hands on sensors for
approximately 20 seconds for accurate reading. Begin to exercise. You can monitor your heart rate by simply placing hands on
sensors at any time. WARNING: The pulse sensor is not a medical device. Various factors, including the user’s
movement, may affect the accuracy of heart rate readings. The pulse sensor is intended only as an exercise aid in
determining heart rate trends in general.
PARA LOS MODELOS CON SENSORES DE FRECUENCIA CARDÍACA
Para usar el sensor de ritmo cardíaco, seleccione la función de pulso (si está disponible), en el monitor. Mantenga las manos en
los sensores por aproximadamente 10 segundos para una lectura precisa. Comience a hacer ejercicio. Usted puede controlar su
ritmo cardíaco con sólo poner las manos en los sensores en cualquier momento. ADVERTENCIA: El sensor de pulso no es un
dispositivo médico. Varios factores, incluyendo el movimiento del usuario, pueden afectar la precisión de las lecturas
del ritmo cardíaco. El sensor de pulso está diseñado sólo como una ayuda para el ejercicio en la determinación de las
tendencias de la frecuencia cardíaca en general.
POUR LES MODÈLES AVEC CAPTEUR DE TAUX DE COEUR
Pour utiliser le capteur de fréquence cardiaque, sélectionnez la fonction de pouls (si disponible) sur le moniteur. Gardez les mains
sur les capteurs pendant pour 10 secondes pour une lecture précise. Commencer a faire de l'exercice. Vous pouvez contrôler
votre rythme cardiaque en mettant vos mains sur les capteurs à tout moment. AVERTISSEMENT: Le capteur de pouls n'est
pas un dispositif médical. Plusieurs facteurs, y compris les mouvements de l'utilisateur, peuvent affecter la précision
des relevés de fréquence cardiaque. Le capteur de pouls est uniquement conçu comme une aide exercice pour
déterminer les tendances de la fréquence cardiaque en général.
10. MAINTENANCE OF YOUR EXERCISE BICYCLE
IMPORTANT: The safety and integrity designed into this bike can only be maintained when the equipment is regularly examined
for damage and repaired. It is the sole responsibility of the user/owner to ensure that regular maintenance is performed. Worn or
damaged components shall be replaced immediately and stop using the equipment until the repair is made. To avoid damage to
the console, keep liquids away from the console and keep the console out of direct sunlight.
1. Wipe bike regularly to prevent accumulation of dust.
2. Check and replace batteries regularly to keep monitor in proper working condition. Remove batteries during long periods of non-use.
3. Use a damp cloth on plastic parts only, use dry cloth on metal frames.
4. Upholstery: Wipe down all upholstery with a damp cloth as needed.
5. Check regularly to ensure all parts are tight and in working condition. If a part is damaged do not use until the part is replaced or
repaired.
6. Inspect all nuts and bolts for looseness. Tighten as required.
7. Inspect all labeling for readability. This includes warning and caution decals. Replace them as needed.
8. For indoor use only. Do not install your bike near a pool, hot tub or other damp locations. Corrosion caused by installation in these
locations can lead to premature failure of components.
9. Place it on a level surface with a mat beneath it to protect your floor or carpet
10. Verify that all adjustments can be made into each position.
11. If the display becomes dim, check and replace all the batteries at the same time (if applicable), to keep monitor in proper working
condition. Remove batteries during long periods of non-use.
10. MATENIMIENTO DE LA BICICLETA ESTACIONARIA
IMPORTANTE: La seguridad y la integridad diseñada en esta bicicleta sólo pueden mantenerse cuando es examinada
periódicamente por daños y reparada. Es responsabilidad exclusiva del usuario / propietario el asegurarse de que el
mantenimiento regular se lleva a cabo. Componentes desgastados o dañados deberán ser sustituidos inmediatamente y dejar de
usar el equipo hasta que se efectúe la reparación. Para evitar daños a la consola, mantenga los líquidos lejos de la consola y
mantener la consola fuera de la luz solar directa.
1. Limpie la bicicleta con regularidad para evitar la acumulación de polvo.
2. Revise y reemplace las baterías con regularidad para mantener el monitor en condiciones de funcionamiento. Retire las baterías
durante largos períodos de inactividad.
3. Use un paño húmedo en las partes de plástico, sólo use un paño seco en los marcos de metal.
4. Tapicería: Limpiar la tapicería con un paño húmedo cuando sea necesario.
5. Compruebe con regularidad para asegurarse que todas las piezas estén ajustadas y en condiciones de trabajo. Si una pieza está
dañada, no lo utilice hasta que la pieza es reemplazado o reparado.
6. Inspeccione todas las tuercas y los pernos que estén bien apretados. Apretar según sea necesario.
7. Inspeccione que todas las etiquetas se puedan leer. Esto incluye las etiquetas de advertencia y precaución. Reemplace según sea
necesario.
8. Para uso dentro del hogar solamente. No instale esta bicicleta cerca de una piscina, bañera de hidromasaje o de otros lugares
húmedos. La corrosión causada debido a la instalación en estos lugares puede llevar a un fallo prematuro de los componentes.
9. Colóquelo sobre una superficie nivelada con un tapete debajo para proteger su piso o alfombra
10. Verificar que todos los ajustes se pueden hacer en cada posición.
Si la pantalla se oscurece, revisar y reemplazar todas las baterías al mismo tiempo (si aplica), para mantener el monitor en condiciones
de funcionamiento. Retire las baterías durante largos periodos de no uso.

18
10. ENTRETIEN DE VOTRE VÈLO
IMPORTANT: L'innocuité et l'intégrité de la conception dans ce vèlo peut être seulement maintenu quand on les examine
régulièrement et réparé. Il est de la responsabilité de l'utilisateur / propriétaire de s'assurer que l'entretien régulier est effectué.
Porté ou des composants endommagés doivent être remplacés immédiatement et cesser d'utiliser l'équipement jusqu'à ce que la
réparation est effectuée. Pour éviter d'endommager la console, garder les liquides loin de la console et de garder la console hors
du soleil direct.
1. Essuyez le velo régulièrement pour éviter l'accumulation de poussière.
2. Vérifiez et remplacez les piles régulièrement pour garder le moniteus en état de marche. Retirez les piles pendant de longues
périodes d’inactivité.
3. Utilisez un chiffon humide sur les pièces en plastique uniquement, utilisez un chiffon sec sur des cadres métalliques.
4. Tapisserie d'ameublement: Essuyer tout rembourrage avec un chiffon humide si nécessaire.
5. Vérifiez régulièrement pour assurer toutes les pièces sont bien serrés et en bon état de fonctionnement. Si une pièce est
endommagé, ne pas utiliser jusqu'à ce que la partie est remplacé ou réparé.
6. Inspectez tous les écrous et boulons desserrés. Serrer au besoin.
7. Inspectez toutes les étiquettes pour plus de lisibilité. Cela inclut les autocollants d'avertissement et de prudence. Remplacez-les au
besoin.
8. Pour use domestique seulemente. Ne pas installer ce velo de remise en forme à proximité d'une piscine, un jacuzzi ou d'autres
endroits humides. La corrosion causée par l'installation dans ces endroits peut conduire à une défaillance prématurée des
composants.
9. Placez-le sur une surface plane avec un tapis en dessous pour protéger votre sol ou votre moquette
10. Vérifiez que tous les réglages peuvent être effectués dans chaque position.
11. Si l'écran devient noir, inspecter et remplacer toutes les piles en même temps (le cas échéant), pour maintenir le moniteur en
état de marche. Retirez les piles pendant de longues périodes d'inutilisation.
11. EXERCISE GUIDELINES
Before beginning any exercise program, consult your physician. This is especially important for persons
over age 35 or persons with pre-existing health problems. For models with heart rate monitors: The pulse
sensor is not a medical device. Various factors, including the user’s movement, may affect the accuracy of
heart rate readings. The pulse sensor is intended only as an exercise aid in determining heart rate trends in
general.
These guidelines will help you to plan your exercise program. For detailed exercise information, consult your
physician. Proper nutrition and adequate rest are essential for good results.
EXERCISE INTENSITY
Whether your goal is to burn fat or to strengthen your cardiovascular system, exercising at the proper intensity is the
key to achieving results. You can use your heart rate as a guide to find the proper intensity level for you. Proper
breathing is important. Never hold your breath and move only the appropriate parts of the body. Exercising in an
uncontrolled manner will leave you feeling exhausted. Before exercising, adjust the pedal straps comfortably around
your feet, adjust the seat and place your hands on the handle bar and sit securely on the seat and let your body
relax. Try to pedal the machine at a smooth and steadily pace. While pedaling, let your feet stretch out to a
comfortable distance, especially while the pedal is at the lowest position. As you exercise, try to keep your head
facing forward without any tension especially, tension in the opposite direction. Make sure to place your feet on the
pedals securely.
COOLING DOWN
End each workout with 5 to 10 minutes of stretching. Include stretches for both your arms and legs. Move slowly as
you stretch and do not bounce. Ease into each stretch gradually and go only as far as you can without strain.
Stretching at the end of each workout is an effective way to increase flexibility.
STAYING MOTIVATED
For motivation, keep a record of each workout. List the date, time and the resistance used, Record your weight and
key body measurements at the end of every month. Remember, the key to achieving the greatest results is to make
exercise a regular and enjoyable part of your everyday life.
11. PAUTAS DE EJERCICIO
Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, consulte a su médico. Esto es especialmente
importante para las personas mayores de 35 años de edad o personas con problemas de salud
preexistentes. Para los modelos con monitores de ritmo cardíaco: El sensor de pulso no es un dispositivo
médico. Varios factores, incluyendo el movimiento del usuario, pueden afectar la precisión de las lecturas
del ritmo cardíaco. El sensor de pulso está pensado sólo como una ayuda para el ejercicio en la
determinación de las tendencias de la frecuencia cardíaca en general.

19
Estas directrices le ayudarán a planificar su programa de ejercicio. Para obtener información detallada de ejercicio,
consulte a su médico. La nutrición adecuada y un descanso adecuado son esenciales para obtener buenos
resultados.
LA INTENSIDAD DEL EJERCICIO
Ya sea que su objetivo sea quemar grasa o fortalecer su sistema cardiovascular, ejercicios con la intensidad
adecuada es la clave para lograr resultados. Usted puede usar su ritmo cardíaco como guía para encontrar el nivel
de intensidad adecuado para usted. La respiración adecuada es importante. Nunca deje de respirar y mueva sólo
las partes apropiadas del cuerpo. Hacer ejercicio de manera descontrolada te hará sentir agotado. Antes del
ejercicio, ajustar las correas de los pedales cómodamente alrededor de sus pies, ajuste el asiento y coloque las
manos sobre el manillar y siéntese seguramente en el asiento y deje que su cuerpo se relaje. Trate de pedalear la
máquina a un ritmo suave y constante. Mientras pedalea, deje que tus pies se extiendan hasta una distancia
cómoda, especialmente cuando el pedal esté en la posición más baja. Mientras hace ejercicio, tratar de mantener la
cabeza mirando hacia adelante sin ninguna tensión especialmente la tensión en la dirección contraria. Asegúrese de
colocar los pies en los pedales seguramente.
ENFRIAMIENTO
Termine cada entrenamiento con 5 a 10 minutos de estiramientos. Incluir estiramientos de brazos y piernas.
Muévase lentamente mientras se estira y no rebote. Estire cada parte de su cuerpo en forma gradual e ir sólo en la
medida que pueda, sin tensión. El estiramiento al final de cada entrenamiento es una manera eficaz para aumentar
la flexibilidad.
MANTENIENTO LA MOTIVACION
Para mejor motivación, mantenga un registro de cada entrenamiento. Anote la fecha, la hora y la resistencia que
utilizó, registre su peso y las medidas de su cuerpo al final de cada mes. Recuerde, la clave para lograr los mejores
resultados es hacer del ejercicio una parte regular y agradable de su vida cotidiana.
11. DIRECTIVES EXERCICE
Avant de commencer tout programme d'exercice, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement
important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou des personnes ayant pré-existante de la santé.
Pour les modèles avec des moniteurs de fréquence cardiaque: Le capteur de pouls n'est pas un dispositif
médical. Divers facteurs, y compris les mouvements de l'utilisateur, peuvent affecter la précision de la
lecture du rythme cardiaque. Le capteur de pouls est uniquement conçu comme une aide exercice pour
déterminer les tendances de la fréquence cardiaque en général.
Ces lignes directrices vous aideront à planifier votre programme d'exercice. Pour plus d'informations détaillées
exercice, consultez votre médecin. Une bonne nutrition et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L'ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, à la bonne intensité est la clé
pour obtenir des résultats. Vous pouvez utiliser votre fréquence cardiaque en tant que guide pour trouver le niveau
d'intensité appropriée pour vous. Une bonne respiration est important. Ne tenez jamais votre souffle et se déplacer
seules les parties appropriées du corps. L'exercice d'une manière incontrôlée, vous vous sentirez épuisé. Avant
l'exercice, ajuster la pédale sangles parfaitement autour de vos pieds, ajuster l’siège et placez vos mains sur le
guidon et de s'asseoir en toute sécurité dans le siège et laissez votre corps se détendre. Essayez de monter la
machine à un rythme fluide et régulier. Comme vous pédalez, laissez vos pieds s'étendent à une distance
confortable, surtout lorsque la pédale est à sa position la plus basse. Alors que vous exercez, essayez de garder la
tête vers l'avant sans aucune tension en particulier la tension dans la direction opposée. Assurez-vous de placer vos
pieds sur les pédales en toute sécurité.
REFROIDISSEMENT
Terminer chaque séance d'entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements. Inclure en s'étirant les bras et les jambes.
Déplacez-vous lentement comme vous étirer et rebondir. Étirez chaque partie de votre corps progressivement et
aller pas plus loin que vous pouvez sans effort. S'étendant à la fin de chaque séance d'entraînement est un moyen
efficace d'accroître la flexibilité.
MOTIVATION
Pour une meilleure motivation, garder une trace de chaque séance d'entraînement. Noter la date, l'heure et la
résistance utilisée, notez votre poids et de mesurer votre corps à la fin de chaque mois. Rappelez-vous, la clé pour
atteindre les meilleurs résultats est de faire de l'exercice d'une partie régulière et agréable de leur vie quotidienne.
Table of contents
Other Velocity Exercise Bike manuals
Popular Exercise Bike manuals by other brands

Hoist Fitness
Hoist Fitness HR1 Super Trainer Assembly manual

Vision Fitness
Vision Fitness R2600HRT Assembly guide

Livestrong
Livestrong 2010 EB LS Instruction booklet

Schwinn
Schwinn Airdyne Backdraft owner's manual

BH FITNESS
BH FITNESS S3Ri owner's manual

Ironman Fitness
Ironman Fitness Recumbent Bike ODYSSEY owner's manual

Stamina
Stamina 15-1175B owner's manual

Weslo
Weslo WLEX08810 user manual

Life Fitness
Life Fitness Lifecycle 3500 Series Fitness guide & operation manual

CARDIOSTRONG
CARDIOSTRONG CST-BX70i Assembly and operating instructions

Pro-Form
Pro-Form PFICSP37008.0 user manual

Life Fitness
Life Fitness LIFECYCLE INTEGRITY+ Series Assembly instructions