Velopex AQUACUT Q4UATTRO User manual

Quick Start Guide
Symbols
Air supply off/Distribution d’air arrêt/Luftzufuhr aus/Alimentazione
dell’aria spenta (posizione ‘off’)/Suministro de aire ‘apagado’/выключено
Air supply on/Distribution de l’air marche/Luftzufuhr an/
Alimentazione dell’aria accessa (posizione ‘on’)/Suministro de aire
‘encendido’/включено. Сжатый воздух
Secondary gas on/Seconde alimentation de gaz marche/Sekundäre
Gasversorgung an/Alimentazione del gas secondario accesa (posizione
‘on’)/Suministro secundario de gas ‘encendido’/Включено. Сжатый газ
Polishing powder select/Sélecteur poudre de polissage/das Polieren
von ausgesuchtem Puder/Selezione polvere da lucidatura/Selección
del polvo de pulido/сода бикарбонат
Cutting powder select/Sélecteur poudre de coupe/der Ausschnitt von
ausgesuchtem Puder/Selezione polvere da taglio/Selección del polvo
de corte/порошок для препарирования
Powder volume control/Contrôle de volume de poudre/Puder-Fluss-
Volumen-Kontrolle/Controllo volume usso della polvere/Control del
volumen de ujo de polvo/Регулировка количества порошка
Cutting speed control/Contrôle de vitesse de coupe/der Ausschnitt der
Geschwindigkeitsvolumen-Kontrolle/Controllo volume velocita’ del
taglio/Control de la velocidad de corte/Регулировка скорости
Fluid tank/Cuve alimentation liquide/FlüssigerVersorgungstopf/
Contenitore di alimentazione del liquido/Cubo de suministro de
líquido/Резервуар для жидкости
Pressure gauge/Jauge apport en alimentation/Druckanzeige/
Misurazione della potenza di immissione/Nivel de potencia de
entrada/манометр
Fluid volume control/Contrôle du volume de uide/Steuerung der
Flüssigkeitsmenge/Controllo del volume del liquido/Control de
volumen de uido/Регулировка количества воды
Contents
Symboles\Symbole\Simboli\
Símbolos\Обозначения
Sommaire\Lieferumfang\Contenuti\
Contenido\Содержание
Guide de démarrage rapide
Kurzbedienungsanleitung
Guida di partenza rapida
Guía de inicio rápida
инструкция по установке
1 5
+
Sodium
Bicarbonate
29 micron
Aluminium Oxide
53 micron
Aluminium Oxide
x2 x2 x2
OFF
AA007000+
0120

\
Sécurité\Sicherheit\Sicurezza\
Seguridad\Безопасность
Safety
\
Formation\Schulung\Collaudo\
Preparación\Подготовка
Training
2
Portez des lunettes de
protection\ Tragen Sie eine
Schutzbrille\ Indossare occhiali
di protezione\ Utilice gafas
protectoras\
Portez un masque\ Tragen Sie
eine Atemschutzmaske\
Indossare una mascherina\
Utilice mascarilla\
Utilisez un aspirateur\
Verwenden Sie ein Absauggerät\
Usare un aspiratore\ Use
aspirador\
Protégez les équipements sensibles
de poudre\Schützen empfindliche
Geräte von Pulver\Proteggere le
apparecchiature sensibili da
Polvere\Proteger equipo sensible
de Polvo\
Stérilisez la pièce à main entre
traitements\ Der Handapparat muss
zwischen Behandlungen sterilisiert
werden\ Sterilizzare tra trattamenti
il manipolo\ Esterilice las piezas
manuales entre tratamientos\
Ne marchez pas sur les conduites\
Nicht auf Leitungen treten\ Non
calpestare i tubi\ No pise los
tubos\
Ne l’exposez pas à la lumière directe
du soleil\ Vor Sonneneinstrahlung
schützen\ Non esporre direttamente
alla luce del sole\ No exponga al sol\
Remplacez la ligne d’alimentation et l’embout entre
traitements\ Luftzuleitung und Düse müssen zwischen
Behandlungen getauscht werden\ Sostituire tra
trattamenti i tubicini ed i puntali\ Reemplace las puntas y
cables de alimentación entre tratamientos\
Utilisez des pièces Velopex\ Es
müssen Velopex Ersatzteile
verwendet werden\ Usare i
componenti Velopex\ Utilice
piezas Velopex\
Velopex
Wear goggles Wear a mask
Use an
aspirator Protect sensitive equipment
from dust
Sterilise handpiece
between treatments
Don’t step on tubes Don’t place
in sunlight Replace feedline & tip
between treatments UseVelopex parts
Clean\Nettoyage\Reinigung\Pulizia\Limpieza\Чистка
Cut\Couper\Schneiden\Taglio\Cortar\Снимать
1-2 mm
35˚-45˚
Stérilisez la pièce à main entre
traitements\ Das Handstück muss
zwischen den Behandlungen sterilisiert

B
BC
I
H
C
F
E
DG
\
Attaching the foot pedal\Mise en place de la pédale à pied\Anschließen des Fußschalters\
Agganciare il pedale\Colocación del pedal\
\
Filling the fluid tank\Remplissage du réservoir d’eau\Wassertank füllen\
Riempire il serbatoio dell’acqua\Llenado del depósito de agua\
1
2
OPEN
2
3
1
5
4
-
+
OPEN
2
3
1
5
4
-
+
A
click
MAX
A

7
1
2
3
A
\
7Using the foot pedal\Utilisation de la pédale à pied\Verwendung des Fußschalters\
Usare il pedale\Uso del pedal\Использование ножной педали
1= Air/Air/Luft/Aria/Aire/
Воздух
2= Fluid & Air/Fluide &
Air/Fluid & Luft/Fluido & Aria/
Fluído & Aire/Жидкость &
Воздух
3= Powder & Fluid & Air/
Poudre & Fluide & Air/Pulver &
Fluid & Luft/Polvere & Fluido &
Aria/Polvo & Fluído & Aire/
Порошок & Жидкость
& Воздух
1=
2=
3=
B
AC
\
3Assembling the handpiece\Montage de la pièce à main\Anschluß des Handstücks\
Montare il manipolo\Colocación de las piezas manuales\Присоедините наконечник
OPEN
2
3
1
5
4
-
+
D
CE1
2
OPEN
2
3
1
5
4
-
+
B
\
6Using the controls\Utilisation des commandes\Verwendung der Steuerungen\
Usare i comandi\Uso de los controles\Использование элементов управления
A
B
A
\
4
Connecting the air supply\Connexion de l’alimentation en air\Anschluss der Luftzufuhr\
Collegare il generatore d’aria\Conexión del suministro de aire\подключите подачу сжатого воздуха
5 - 7 bar
FG
1
2
click
<< >>
EF
D
OPEN
2
3
1
5
4
-
+
B
\
5Fitting the powder cartridges\Mise en place des cartouches de poudre\Montage der Pulverkartuschen\
Sistemare le cartucce di polvere\Colocación de los cartuchos de polvos\вставьте картридж с порошками
OPEN
2
3
1
5
4
-
+
AB
1
2

7
1
2
3
A
\
7Using the foot pedal\Utilisation de la pédale à pied\Verwendung des Fußschalters\
Usare il pedale\Uso del pedal\
1= Air/Air/Luft/Aria/Aire/
2= Fluid & Air/Fluide &
Air/Fluid & Luft/Fluido & Aria/
Fluído & Aire/
3= Powder & Fluid & Air/
Poudre & Fluide & Air/Pulver &
Fluid & Luft/Polvere & Fluido &
Aria/Polvo & Fluído & Aire/
1=
2=
3=
D
CE1
2
OPEN
2
3
1
5
4
-
+
B
\
6Using the controls\Utilisation des commandes\Verwendung der Steuerungen\
Usare i comandi\Uso de los controles\
A
FG
1
2
B

Medivance Instruments Ltd Barretts Green Road Harlesden London NW10 7AP
UTILISATIONS:
Préparation des cavités et des ssures pour les scellements.
Élimination de composites pour la restauration. Préparation de
cavités. Nettoyage, polissage et élimination de tâches. Gravure.
SEULS DES DENTISTES QUALIFIÉS DOIVENT UTILISER
L’AQUACUT QUATTRO. NOUS RECOMMANDONS
UNE PRUDENCETOUTE PARTICULIÈRE FACE À DES
PATIENTS PRÉSENTANT :
1) Des difcultés respiratoires 2) De l’asthme
3) Des voies nasales obstruées 4) Un rhume
5) Un régime pauvre en sodium 6)Tout problème médical
empêchant le patient de respirer
par le nez.
Les patients présentant ce genre de troubles doivent consulter leur
médecin avant de recevoir ce traitement
7.5kgs
250mm
230mm
240mm
80%
Max
Humidity
IIa
Class
Medical Device
www.velopex.com
6)Qualsiasi altro problema che
potrebbe impedire una corretta
respirazione.
USES:
Preparation of pit and ssure for sealants. Removal of
composites for restoration. Cavity preparation. Cleaning, polishing,
and stain removal. Etching.
ONLY QUALIFIED DENTISTS SHOULD USETHE
AQUACUT QUATTRO. GIVE SPECIAL CONSIDERATION
TO PATIENTS WITH:
1) Respiratory difculties 2) Asthma
3) Blocked nasal passages 4) A cold
5) Restricted sodium diet 6) Any medical problem preventing
breathing through the nose.
Patients suffering from the above must consult their physician before
treatment.
EINSATZMÖGLICHKEITEN:
Vorbereitung von punktförmigenVertiefungen und Fissuren für
Versiegelung.Entfernen von Komposit-Restaurationen. Kavitäten-
präparation.
Reinigen, Polieren und Zahnbelagentfernung. Abätzen.
NUR QUALIFIZIERTE ZAHNÄRZTE DÜRFEN AQUACUT
QUATTROVERWENDEN. BESONDERE VORSICHT IST
BEI PATIENTEN MIT FOLGENDEN KRANKHEITSSYMP-
TOMEN GEBOTEN:
1) Atembeschwerden 2) Asthma
3) Blockierte Nasenatmung 4) Schnupfen
5) Eingeschränkte Natriumdiät 6) Andere medizinische Probleme,
die eine Atmung durch die Nase
erschweren .
Patienten, die an den oben genannten Symptomen leiden, müssen vor
der Behandlung ihren Arzt konsultieren
USI:
Preparazione di solchi e fessure per sigillatura. Rimozione dei
compositi per la ricostruzione. Preparazione della cavità. Pulizia,
lucidatura e rimozione di macchie. Acquaforte.
L’UTILIZZO DI AQUACUT QUATTRO È RISERVATO
ESCLUSIVAMENTE A DENTISTI QUALIFICATI. SI DEVE
PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE AI PAZIENTI
CHE PRESENTINO:
1) Difcoltà respiratorie 2) Asma
3) Ostruzione delle vie nasali 4) Raffreddore
5) Regime dietetico a regime
iposodico
I pazienti affetti dai disturbi indicati nel precedente elenco devono
consultare il proprio medico prima di sottoporsi al trattamento.
USOS:
Preparación de las piezas picadas y suras para los selladores.
Eliminación de composites para restauración. Preparación de la
caries. Limpieza, pulido y eliminación de manchas. Grabado.
UNICAMENTE LOS DENTISTAS CUALIFICADOS
DEBERÍAN USAR AQUACUT QUATTRO. PRESTAR
ESPECIAL ATENCIÓN A PACIENTES CON:
1) Problemas respiratorios 2) Asma
3) Congestión nasal 4) Resfriado
5) Dieta baja en sodio 6)Cualquier otro problema médico
que pueda impedir que el paciente
respire normalmente por la nariz.
Si un paciente sufre alguno de los trastornos anteriores, deberá
consultar a su médico antes de someterse a un tratamiento.
Aquacut Quick Installation Guide
Iss. 5 I/LIT0030P Issued 17/03/10
ПРИМЕНЕНИЕ:
Диагностика и лечение кариеса, раскрытие и герметизация
фиссур, реставрация, снятие зубного налета.
ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ СЛЕДУЕТ УДЕЛЯТЬ ПРИ РАБОТЕ
ПРИБОРОМ AQUACUT С ПАЦИЕНТАМИ, КОТОРЫЕ В
АНАМНЕЗЕ ИМЕЮТ :
1) ЗАБОЛЕВАНИЯ ДЫХАТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЫ; 2) АСТМУ
3) ПРОСТУДУ 4) НАСМОРК
5) ПРОБЛЕМЫ МЕДИЦИНСКОГО ХАРАКТЕРА, КОТОРЫЕ МОГУТ
ПРЕПЯТСТВОВАТЬ ДЫХАНИЮ ПАЦИЕНТА ЧЕРЕЗ НОС
Пациенты имеющие вышеуказанные проблемы должны
проконсультироваться со своим лечащим врачом, прежде чем начать
лечение.
AA007000+
0120
This manual suits for next models
1
Other Velopex Dental Equipment manuals
Popular Dental Equipment manuals by other brands

Diplomat
Diplomat ADEPT DA 270 Product information

Gendex
Gendex ORTHORALIX 9200 Installation

B.A. International
B.A. International OPTIMA BA520FM Operation manual

Ivoclar Vivadent
Ivoclar Vivadent Cultura Instructions for use

BrightTonix
BrightTonix Y10 Step-by-Step

Ivoclar Vivadent
Ivoclar Vivadent Programat P700/G2 operating instructions

B.A. International
B.A. International Ultimate BA-102 Operation manual

Woodpecker
Woodpecker WP-1L Repair manual

3Shape
3Shape TRIOS 5 Safety & Setup Instructions

dentalfarm
dentalfarm PF PRO instruction manual

Guilin Woodpecker Medical Instrument
Guilin Woodpecker Medical Instrument LED.Q user manual

Komet
Komet SFM7.000.1 Instructions for use