Vente Unique COFANA User manual

Instructions de montage / Assembly Instructions /
Montageanleitung / Instrucciones de montaje /
Istruzioni di montaggio / Installatie-instructies /
Instruções de montagem / Instrukcja montażu
COFANA
A6500

Description Étiquette. Qté Image
NOMENCLATURE
01
Auvent
Support mural
Manivelle
Télécommande
Boulon hexagonal M8x65
Rondelle M8
Écrou hexagonal M8
M 10x90 Boulon
d'ancrage
Les instructions de l'opérateur doivent être lues avant l'utilisation du produit ! L'utilisa-
tion dans des conditions de gel peut endommager l’auvent!

Étape 1: Installation du support mural
Remarque : Veuillez appeler un professionnel pour toute assistance ou installation sur des murs
autres que le bois ou le béton.
Etape.1 : Ouvrez l'emballage, retirez le support mural (B), et le boulon d'ancrage (EE), pour l'install-
er sur le mur ou le plafond. Placez le boulon d'ancrage (EE) dans les trous, installez le support
mural a et maintenez tous les supports de niveau, et fixez fermement les vis.
FF(EE)
Mur
1900mm
1900mm
Installation d'un mur à niveau
Niveau
Installation d'un mur à niveau
Niveau
B
02

B
DD
BB
AA
Bon chemin Mauvais chemin
Étape 2: Installation de l'auvent
Nous suggérons que deux personnes soulèvent le store (A) jusqu'à la hauteur du support mural et
fassent glisser le store (A) dans le support mural (B), puis le fixent avec le boulon (AA), la rondelle
(BB) et l'écrou (DD). Lors de l'installation du support mural (B), la distance entre le support mural et
le support d'épaule ne doit pas être supérieure à 50 mm (2 pouces).
Veuillez insérer toutes les vis à chaque étape avant de les serrer complètement !
Étape 3 : Fonctionnement de l'auvent
Fig.1 : Tissu Cove
03

Fig.2 : Ouverture et fermeture du store à commande manuelle
Méthode 1 : Nous vous recommandons de choisir la télécommande (E) pour ouvrir et fermer le
store. La figure 3 montre la fonction des boutons.
Méthode 2 : Bien sûr, vous pouvez aussi utiliser la poignée pour ouvrir et fermer Awing. Placez la
manivelle dans la boucle de la boîte de vitesses, placez les mains sur la poignée en
plastique et tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le
store.
Avertissement:
1. La couverture doit rester serrée lorsque l'auvent est complètement ouvert.
2. Lorsque vous tournez la manivelle, assurez-vous qu'elle reste dans la même ligne
droite que la boucle.
Bon chemin Mauvais chemin
Fermer
Stopper
Ouvrir
Fig.3
04

BB
AA
• Avant de l'utiliser, nettoyez complètement le produit avec une serviette douce et sèche. Lorsqu'il n'est pas
utilisé, débarrassez-le de toute saleté ou objet détaché, puis lavez-le avec une solution douce de savon et
d'eau ; rincez-le soigneusement et séchez-le complètement.
N'utilisez pas de détergents puissants ou de nettoyants abrasifs.
Ne pas laver en machine.
Les boulons peuvent se desserrer avec le temps. Veillez à vérifier les boulons de temps en temps et à les
resserrer si nécessaire.
Il est fortement recommandé de protéger les meubles des éléments lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Nos composants en fer/acier pour les accessoires de jardin et les articles de patio sont recouverts d'une
peinture antirouille qui les protège de la rouille. Toutefois, en raison de la nature du fer, une oxydation
superficielle (rouille) se produit lorsque ces revêtements protecteurs sont rayés. Il s'agit d'un processus
naturel et non d'un défaut ! Pour minimiser ce phénomène, nous vous recommandons de faire attention lors
de l'assemblage et de la manipulation du produit afin d'éviter de rayer la peinture. En cas de rayure ou de
dommage, nous recommandons de retoucher immédiatement avec une peinture antirouille. La rouille superfi-
cielle peut également être facilement éliminée avec une très légère application d'huile de cuisine courante. Si
l'oxydation de la surface (rouille) se produit et si aucune mesure n'est prise pour l'empêcher, l'oxydation peut
commencer à couler sur la terrasse ou le patio et causer des taches dommageables, qui peuvent être difficiles
à enlever. Ce phénomène peut être évité si des mesures sont prises pour empêcher le produit de s'oxyder.
Entretien et maintenance
Fig.3 : Régler l'angle de l'auvent
Remarque : Ne pas tourner le boulon (BB) avant de dévisser le boulon (AA). Lors du
réglage de l'angle, veuillez soutenez le bras du store à la main.
Fabriqué en Chine
05

06
VENTE-UNIQUE.COM
9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais, France
2023
N°DOP: A6500-2212
EN 13561:2004+A1:2008
EN 13561:2015+AC:2016
A6500-4X3; A6500-5X3
Utilisation externe dans les bâtiments
Résistance au vent : Classe 1
Transmission totale de l'énergie solaire gtot: NPD
CA230V; 50Hz; 244W; IP44; Classe I
Cycles de fonctionnement nominaux : 2 cycles

Description Pièces# Étiquette Image
Parts List
07
Awning
Wall bracket
Crank handle
Remote control
M8x65 Hex Bolt
M8 Washer
M8 Hex Nut
M10x90 Anchor bolt
The operator’s instruction shall be read before the use of the product! The operation in
frosty conditions may damage the awning!

Step 1: Installation of Wall bracket
Notice: Please call a professional for assistance on installation for walls other than wood or
concrete.
Step 1: Open packaging, remove the Wall bracket (B), and Anchor bolt (EE), to install on wall or
ceiling. Place Anchors bolt (EE) into the holes, install the wall bracket and keep all brackets level,
and tightly fasten screws.
FF(EE)
Wall
1900mm
1900mm
Instalation of equal wall
Level
Instalation of equal wall
Level
B
08

B
DD
BB
AA
Correct way Wrong way
Step 2: Installation of Awning
Remove awning, including all hardware from box. We suggest two people to lift the Awning (A) to
the height of wall bracket, and slide the Awning (A) into Wall bracket (B), fasten with Bolt (AA),
Washer (BB) and Nut (DD). When installing Wall bracket (B), the distance between the wall bracket
and shoulder bracket should not be larger than 50mm (2 inches).
Please insert all screws in each step before fully tightening!
Step 3: Awning Operation
Fig.1: Fabric Cover
09

Fig-2: Open and close manual-operated Awning
Method 1: We recommend you to choose Remote Control (E) to Open and Close Awning.
Fig.3 shows the buttons function.
Method 2: Certainly, you also can use handle-way to open and close Awing.
Put the crank handle into gear box loop, Place hands on plastic handle and turn handle
clockwise to open awning.
Notice:
1. The cover needs to remain tight when the awning is fully open
2. When turning the crank handle, make sure it keeps in the same straight line with
loop.
Correct way Wrong way
Close
Stop
Open
Fig.3
10

• Before using, clean the product completely with a soft, dry towel. When not in use, wipe free of any dirt or
loose objects, wash with a mild solution of soap and water; rinse thoroughly and dry completely.
• Do not use strong detergent or abrasive cleaners.
• Do not machine wash.
• Bolts can loosen over time. Be sure to check bolts occasionally, tightening as needed.
• Protecting furniture from the elements, when not in use is highly recommended.
• Our iron/steel components for garden accessories and patio items are coated with rust inhibiting paint that
protects it from rusting. However, due to the nature of iron, surface oxidation (rusting) will occur once these
protective coatings are scratched. This is a natural process and is not a defect! To minimize this condition, we
recommend care when assembling & handling the product to prevent scratching the paint. Should any
scratching or damage occur, we recommend immediate touch-up with rust inhibiting paint. Surface rust can
also be easily removed with a very light application of common cooking oil. If surface oxidation (rusting)
occurs and if no measure is taken to prevent this, the oxidation may start dripping on to deck or patio and
cause damaging stains, which may be difficult to remove. This can be prevented if measure is taken to keep
the product from oxidizing.
Care & Maintenance
Fig.3: Adjust angle of Awning
Notice: Do not turn Bolt(BB) until to unscrewing Bolt(AA). When adjusting angle, please
support the awning arm by hand.
Made in China
11
BB
AA

12
VENTE-UNIQUE.COM
9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais, France
2023
DOP No.: A6500-2212
EN 13561:2004+A1:2008
EN 13561:2015+AC:2016
A6500-4X3; A6500-5X3
External use in buildings
Resistance to wind loads: Class 1
Total solar energy transmittance gtot: NPD
AC 230V 50Hz 244W IP44 Class I
Rated operating cycles: 2 cycles

Vor der Benutzung des Produkts muss die Bedienungsanleitung gelesen werden!
Der Betrieb bei Frost kann die Markise beschädigen!
Beschreibung Markierung. Anz. Abbildung
Teileliste
13
Markise
Wandhalterung
Handkurbel
Fernbedienung
M8x65
Sechskantschraube
M8 Unterlegscheibe
M8 Sechskantmutter
M 10x90 Ankerschraube

Schritt 1: Montage der Wandhalterung
Hinweis: Bitte wenden Sie sich an einen Fachmann für Hilfe oder die Montage für Wände, die nicht
aus Holz oder Beton sind.
Schritt 1: Öffnen Sie die Verpackung, entnehmen Sie die Wandhalterung (B) und die Ankerschraube
(EE) für die Wand- oder Deckenmontage. Setzen Sie die Ankerschrauben (EE) in die Löcher,
installieren Sie die Wandhalterung a und halten Sie alle Halterungen waagrecht, ziehen Sie die
Schrauben fest an.
FF(EE)
Waagrecht
1900mm
1900mm
Gleichmäßige Wandmontage
Waagrecht
Gleichmäßige Wandmontage
Waagrecht
B
14

B
DD
BB
AA
Richtig Falsch
Schritt 2: Montage der Markise
Nehmen Sie die Markise einschließlich der gesamten Hardware aus dem Karton. Wir empfehlen,
dass zwei Personen die Markise (A) in Höhe der Wandhalterung anheben und die Markise (A) in die
Wandhalterung (B) schieben. Mit Schraube (AA), Unterlegscheibe (BB) und Mutter (DD) befestigen.
Bei der Montage der Wandhalterung (B) darf der Abstand zwischen Wandhalterung und Schulterbü-
gel nicht größer als 50 mm (2 Zoll) sein.
Bitte setzen Sie alle Schrauben in jedem Schritt ein, bevor Sie sie fest anziehen!
Schritt 3: Markisenbetrieb
Abb.1: Stoffbespannung
15

Abb.2: Manuell betriebene Markise öffnen und schließen
Methode 1: Wir empfehlen, für das Öffnen und Schließen der Markise die Fernbedienung (E) zu
verwenden.
Abb.3 zeigt die Tastenfunktionen.
Methode 2: Natürlich können Sie die Markise auch mit der Handkurbel öffnen und schließen.
Setzen Sie die Handkurbel in die Antriebsschlaufe. Legen Sie die Hände auf den
Plastikgriff und drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, um die Markise zu öffnen.
Hinweis:
1. Die Abdeckung muss gespannt bleiben, wenn die Markise vollständig geöffnet ist.
2. Beim Drehen der Handkurbel stellen Sie sicher, dass sie mit der Schlaufe auf einer
geraden Linie bleibt.
Richtig Falsch
Schließen
Stopp
Öffnen
Abb.3
16

BB
AA
• Vor Gebrauch das Produkt komplett mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Bei Nichtbenutzung
Schmutz oder lose Gegenstände entfernen, mit einer milden Lösung aus Seife und Wasser waschen.
Gründlich spülen und vollständig trocknen lassen.
• Kein starkes Reinigungsmittel oder Scheuermittel verwenden.
• Nicht in der Waschmaschine waschen.
• Schrauben können sich mit der Zeit lösen. Die Schrauben gelegentlich überprüfen und bei Bedarf anziehen.
• Es wird dringend empfohlen, die Möbel vor der Witterung zu schützen, wenn sie nicht benutzt werden.
• Unsere Eisen-/Stahlbauteile für Gartenzubehör und Terrassenartikel sind mit Rostschutzfarbe behandelt, die
sie vor Rostbildung schützen. Aufgrund der Beschaffenheit von Eisen kann Oberflächenoxidierung (Rostbil-
dung) auftreten, wenn diese Schutzschichten zerkratzt werden. Dies ist ein natürlicher Vorgang und kein
Defekt! Um diesen Zustand zu minimieren, empfehlen wir, das Produkt sorgfältig zu montieren und zu behan-
deln, um ein Zerkratzen der Farbe zu verhindern. Sollten Kratzer oder Schäden auftreten, empfehlen wir eine
sofortige Nachbesserung mit Rostschutzfarbe. Oberflächenrost kann auch einfach mit etwas herkömmlichem
Speiseöl entfernt werden. Wenn Oberflächenoxidierung (Rostbildung) auftritt und keine Maßnahmen ergriffen
werden, um dies zu verhindern, kann Rost auf die Terrasse oder Veranda tropfen und schädliche Flecken
verursachen, die möglicherweise schwer zu entfernen sind. Dies kann verhindert werden, wenn Maßnahmen
ergriffen werden, damit das Produkt nicht oxidiert.
Pflege und Wartung
Abb.3: Den Winkel der Markise einstellen
Hinweis: Die Schraube (BB) nicht drehen, bis die Schraube (AA) gelöst ist. Beim
Einstellen des Winkels den Markisenarm bitte mit der Hand abstützen.
Made in China
17

18
VENTE-UNIQUE.COM
9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais, France
2023
DOP No.: A6500-2212
EN 13561:2004+A1:2008
EN 13561:2015+AC:2016
A6500-4X3; A6500-5X3
Externe Verwendung für Gebäude
Widerstandsfähigkeit bei Windlasten: Klasse 1
Gesamtübertragung der Solarenergie gtot: NPD
AC 230V;50Hz ;244W;IP44;Klasse 1
Nennbetriebszyklen: 2 Zyklen

Descripción Etiqueta Unidades Imagen
Lista de piezas
19
Toldo
Soporte para pared
Manivela
Mando a distancia
Perno hexagonal M8x65
Arandelas M8
Tuerca hexagonal M8
Perno de anclaje M10x90
¡Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el producto!
¡El funcionamiento en condiciones de heladas puede dañar el toldo!
Table of contents
Languages:
Other Vente Unique Accessories manuals