Venture Industries DH-R User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI NR / OPERATION MANUAL NO / BEDIENUNGSANLEITUNG NR DH-R_2017
-
PL EN DE
(obowiązuje od / valid from / gilt ab dem 05.01.2017)
(PL) Venture Industries Sp. z o.o. nie bierze odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania zaleceń zawartych w niniejszym dokumencie oraz
zastrzega sobie prawo do jego zmian i modyfikacji bez konieczności powiadamiania użytkownika.
(EN) Venture Industries Sp. z o.o. is not responsible for any damage caused by improper use of the fan and reserves the right to modify this document without
informing the user.
(DE) Venture Industries Sp. z o.o. übernimmt keine Haftung für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung der in diesem Dokument enthaltenen Hinweisen entstehen
sowie behält sich das Recht vor, dieses Dokument zu ändern und zu modifizieren, ohne darüber den Nutzer informieren zu müssen.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NAGRZEWNIC KANAŁOWYCH TYPU DH-R
DUCT HEATER TYPE DH-R
KANALLUFETERHITZER TYP DH-R

Nagrzewnica kanałowa DH-R
2 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
WSTĘP
Niniejsza instrukcja dotyczy nagrzewnicy wymienionej na stronie tytułowej. Stanowi ona źródło informacji niezbędnych do zachowania
bezpieczeństwa i prawidłowej eksploatacji. Należy uważnie przeczytać ją przed przystąpieniem do jakiegokolwiek użytkowania urządzenia,
stosować się do zawartych w niej wymogów oraz przechowywać w miejscu umożliwiającym dostęp personelu obsługi i innych służb
zakładowych. W razie jakichkolwiek wątpliwości, co do użytkowania nagrzewnicy należy kontaktować się z producentem.
Po otrzymaniu nagrzewnicy prosimy o sprawdzenie:
czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem
czy dane na tabliczce znamionowej nagrzewnicy odpowiadają parametrom żądanym (moc, napięcie itd.)
czy nagrzewnica nie została uszkodzona podczas transportu (np. czy widnieją wgniecenia/pęknięcia, czy nie ma luźnych elementów
wewnątrz).
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości prosimy o kontakt z punktem sprzedaży lub SERWISEM Venture Industries
Sp. z o.o.
1. DANE OGÓLNE
1.1 Informacje o urządzeniu
Elektryczne nagrzewnice kanałowe typu DH-R przeznaczone są do ogrzewania pomieszczeń po zainstalowaniu w okrągłych kanałach
wentylacyjnych.
Urządzenie przeznaczone jest dla odpowiednio przeszkolonych, wykwalifikowanych osób dorosłych, nie jest przeznaczone do użytku
domowego i podobnego.
Urządzenie przeznaczone jest do transportu czystego powietrza. Zabroniony jest transport mieszanin wybuchowych, ciał stałych, cieczy,
substancji powodujących ścieranie, związków agresywnych chemicznie - zalecamy stosowanie odpowiednich filtrów. Minimalna wartość
temperatury transportowanego medium wynosi 0°C, maksymalna temperatura na wylocie z nagrzewnicy nie może przekraczać +60˚C oraz
+40˚C w miejscu nawiewu powietrza do pomieszczenia. Minimalna prędkość powietrza przepływającego przez nagrzewnicę wynosi 1,5 m/s.
Nagrzewnica przeznaczona jest do montażu wewnątrz pomieszczenia. Otoczenie nagrzewnicy nie może zawierać mieszanin wybuchowych,
substancji powodujących ścieranie, związków agresywnych chemicznie, substancji lepkich, cieczy, substancji o dużej wilgotności. Temperatura
otoczenia powinna zawierać się w przedziale 0°C do +40˚C.
Urządzenie nie może być narażone na promieniowanie (np. mikrofalowe, ultrafioletowe, laserowe, rentgenowskie).
Obudowa nagrzewnicy wykonana jest z blachy ocynkowanej, pręty grzejne wykonane są ze stali nierdzewnej.
Nagrzewnica posiada standardowo montowany podwójny układ zabezpieczenia przed przegrzaniem – ogranicznik samoczynny (temp. +75oC)
i ogranicznik niesamoczynny z odblokowaniem ręcznym (temp. +85oC). Urządzenie wymaga zastosowania zewnętrznego układu odłączenia
zasilania nagrzewnicy w momencie wyzwolenia ogranicznika (patrz rozdział - 3).
Nagrzewnica jest wyposażona w układ regulacji AHR-15T wymagający do prawidłowej pracy użycia dodatkowych urządzeń zewnętrznych
sprzedawanych oddzielnie m.in. czujnika temperatury (patrz rozdział - 3).
Nagrzewnica posiada następujące oznaczenia:
- oznaczenia ostrzegawcze i informacyjne: informacje dotyczące ryzyka związanego z wysoką temperaturą oraz informacje dotyczące ryzyka
związanego z porażeniem elektrycznym.
- tabliczka znamionowa nagrzewnicy zawierająca: napięcie, częstotliwość, moc elektryczną, numer artykułu (Art. No) i numer seryjny (No.)
- strzałkę kierunku: informująca o prawidłowym kierunku przepływu powietrza
Na Rys.1 przedstawiony został ideowy schemat nagrzewnicy.
Rys.1
Gdzie: A - Puszka podłączeniowa z pokrywą / B - przycisk reset / C - elementy grzejne / dławnice / E - czujniki ograniczników
temperatury / F - kołnierze montażowe / G - elementy montażowe grzałek
W celu uzyskania dostępu do wnętrza urządzenia należy odłączyć zasilanie, a następnie odkręcić śruby mocujące i zdjąć pokrywę. Pokrywa
jest dodatkowo uziemiona za pomocą przewodu ochronnego PE.
1.2 Ogólne zagrożenia i wytyczne
W trakcie całego cyklu życia nagrzewnicy należy zwrócić szczególną uwagę na poniżej przedstawione zagrożenia i wytyczne:

INSTRUKCJA OBSŁUGI DH-R_2017
(PL)
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 3
1.2.1 ostre krawędzie
Na etapie produkcji ostre zakończenia nagrzewnicy są poddawane łagodzeniu, jednakże może ona posiadać krawędzie, których dotknięcie
może spowodować skaleczenie. Zalecane jest stosowanie odpowiednich rękawic ochronnych.
1.2.2 upadek
Urządzenia transportujące i konstrukcje podtrzymujące nagrzewnicę muszą utrzymać jej ciężar i gwarantować, że nie będzie się ona
przemieszczać. W czasie transportu nie wolno podchodzić pod przenoszony ładunek.
1.2.3 materiały
W przypadku wystąpienia ognia lub transportowania nieodpowiedniego medium - elementy nagrzewnicy mogą generować opary
niebezpieczne dla zdrowia.
1.2.4 temperatura
Obudowa oraz elementy urządzenia w czasie pracy jak i przez pewien czas po wyłączeniu urządzenia mają bardzo wysoką temperaturę.
Należy przedsięwziąć stosowne kroki w celu ochrony przed poparzeniem oraz wystąpieniem pożaru. W przypadku wystąpienia pożaru, do
gaszenia ognia należy użyć gaśnicy dopuszczonej do gaszenia urządzeń elektrycznych oraz postępować zgodnie z zaleceniami straży
pożarnej.
1.2.5 nieoczekiwane uruchomienie / podłączenie zasilania
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy nagrzewnicy (np. instalacja, konserwacja i przegląd, demontaż), musi ona zostać całkowicie
i niezawodnie odłączona (odizolowana) od zasilania (minimum 3mm przerwa izolacyjna). Należy zapewnić, że zasilanie nie zostanie podłączone
w czasie trwania prac przy urządzeniu oraz, że elementy grzejne ostygły do temperatury otoczenia.
UWAGA!
PRZED ZDJĘCIEM POKRYWY ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE OD SIECI ELEKTRYCZNEJ
Należy przedsięwziąć stosowne kroki w celu ochrony przed porażeniem oraz uniemożliwić dostęp do elementów elektrycznych osobom
nieuprawnionym.
Nagrzewnica jest wyposażona w układ sterujący jednakże podłączenie zasilania skutkuje natychmiastową pracą grzałek.
Urządzenie nie jest wyposażone w system wyłączający je na stałe w przypadku zaniku energii elektrycznej. Należy zapewnić, że nie dojdzie do
niebezpiecznego i niedozwolonego zdarzenia w przypadku czasowego zaniku zasilania.
Po odłączeniu zasilania nagrzewnicy, przez określony czas, grzałki i obudowa posiadają nadal wysoką temperaturę, pod wpływem
zgromadzonej energii cieplnej. Należy uwzględnić ten fakt w trakcie użytkowania urządzenia.
Umieszczony w nagrzewnicy automatyczny ograniczniki temperatury (75°C) po zadziałaniu (rozwarciu obwodu) spowodowanym
przegrzaniem powraca do stanu pierwotnego po ostygnięciu. Należy zapewnić, że nie dojdzie do niebezpiecznego i niedozwolonego zdarzenia
w przypadku zadziałania czujnika temperatury i jego ostygnięciu.
1.2.6 użytkowanie
Nieprawidłowa instalacja i/lub obsługa może prowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz zaistnienia sytuacji niebezpiecznej. Urządzenie może
być instalowane, konserwowane, demontowane i obsługiwane jedynie przez wykwalifikowany i upoważniony do tego personel, zgodnie z
zasadami BHP, zakładowymi zasadami bezpieczeństwa oraz odpowiednimi regulacjami prawnymi obowiązującymi w danym kraju (w tym
odnośnie odpowiednich uprawnień elektrycznych). Personel musi być zaznajomiony z efektami reakcji, jakie może spowodować nagrzewnica.
Jeżeli niezbędne jest otwarcie puszki podłączeniowej, zdjęcie osłon (np. na czas konserwacji i przeglądu) - użytkownicy muszą zostać
ostrzeżeni o potencjalnych zagrożeniach, a elementy te należy ponownie zamknąć/zamontować, jak tylko konserwacja zostanie zakończona.
Zabronione jest używanie urządzenia w stanie zdemontowanym/niekompletnym (np. z otwartą pokrywą).
Niedozwolone są jakiekolwiek modyfikacje urządzenia. Skomplikowane prace konserwacyjne np. wymagające demontażu grzałek
każdorazowo należy wykonywać w SERWISIE Venture Industries Sp. z o.o., lub poza serwisem - po uzyskaniu zgody producenta. Nieprawidłowy
montaż może pogorszyć parametry pracy, doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, jak również do zaistnienia sytuacji niebezpiecznej.
1.2.7 Odkładanie się pyłu
Należy przeciwdziałać gromadzeniu się kurzu, osadów na oraz w nagrzewnicy - brud osadzający się na obszarach gorących powierzchni może
ulec zapaleniu. Zalecamy stosowanie odpowiednich filtrów powietrza.

Nagrzewnica kanałowa DH-R
4 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
1.2.8 występowanie strefy wybuchowej
Kontakt nagrzewnicy z medium o charakterze wybuchowym spowoduje zapłon. Zabronione jest użytkowanie i przechowywanie nagrzewnicy
w przypadku występowania atmosfery wybuchowej wewnątrz i/lub w otoczeniu urządzenia.
UWAGA!
PRZEPŁYW MEDIUM ZAWIERAJĄCEGO MIESZANINĘ GAZÓW / PYŁÓW WYBUCHOWYCH JEST ZABRONIONY.
2. TRANSPORT I SKŁADOWANIE
2.1 Wytyczne transportu i składowania
Nagrzewnicę należy transportować i przechowywać w oryginalnym opakowaniu, bez narażenia na nadmierne wstrząsy. Urządzenie musi
znajdować się w miejscu osłoniętym przed wpływem warunków atmosferycznych, w otoczeniu suchym i przewiewnym, wolnym od substancji
szkodliwych dla urządzenia - nie wolno transportować, przechowywać urządzenia w pomieszczeniach, gdzie gromadzone są nawozy sztuczne,
wapno chlorowane, kwasy, inne agresywne środki chemiczne. Należy zabezpieczyć nagrzewnicę przed dostaniem się do środka ciał obcych.
W czasie transportu i przechowywania nagrzewnicę należy chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi, w tym przed zgnieceniem.
Urządzenie należy podnosić za elementy obudowy, przy użyciu rękawic ochronnych.
Zalecamy, aby okres magazynowania urządzenia nie przekroczył jednego roku. Po długim składowaniu, przed instalacją należy sprawdzić stan
nagrzewnicy (rozdział 5).
3. MONTAŻ I INSTALACJA
3.1 Informacje montażowe
Instalacje nagrzewnicy należy wykonać z uwzględnieniem wytycznych określonych w rozdziale 1.2.
Przed przystąpieniem do instalacji należy zdjąć tymczasowe elementy chroniące nagrzewnicę przed zabrudzeniem (np. karton, folia) -
Pozostawienie ich podczas pracy może spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy upewnić się, że urządzenie nie nosi znamion uszkodzenia.
Należy zapewnić odpowiednie chłodzenie dla układu automatyki sterującej poprzez zachowanie minimalnych odstępów od radiatora
wynoszących 200mm.
Rys.2
Minimalne odstępy od radiatora [mm]
Nagrzewnicę można instalować w dowolnej pozycji, w okrągłych kanałach wentylacyjnych, z wyjątkiem montażu puszką przyłączeniową
skierowaną do dołu.
Rys.3
Pozycja montażu nagrzewnicy
źle dobrze dobrze dobrze dobrze
Nagrzewnice należy zamontować w taki sposób, aby nie było możliwości dotknięcia grzałek pracującego urządzenia. Zastosowana ochrona
nie może być mniejsza niż zgodna z normą ISO 13857.
Należy zastosować odpowiednie osłony chroniące przed dostaniem się elementów obcych do wnętrza urządzenia.
Zaleca się stosowanie środków minimalizujących przenoszenie drgań do nagrzewnicy.
Urządzenie należy zainstalować w bezpiecznej odległości od elementów mogących ulec zapaleniu. Nie wolno instalować nagrzewnicy w
bezpośrednim sąsiedztwie materiałów palnych i nieodpornych na wysokie temperatury. Łączenia, złączki lub inne urządzenia (w szczególności
zawierające elementy plastykowe) nie mogą być zamontowane w odległości mniejszej niż 0,5 m od nagrzewnicy.

INSTRUKCJA OBSŁUGI DH-R_2017
(PL)
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 5
Urządzenie należy zainstalować tak, aby kierunek przepływu powietrza był zgodny ze strzałką umieszczoną na obudowie nagrzewnicy.
Zastosowanie niewłaściwego kierunku przepływu powietrza skutkuje utratą zabezpieczenia temperaturowego tworzonego przez ograniczniki
(czujniki umieszczone za ostatnią serią grzałek).
Zalecana kolejność montażu w układzie wentylacyjnym (zgodnie z kierunkiem przepływu powietrza): filtr powietrza –wentylator –
nagrzewnica.
Rys.4
Zalecana kolejność montażu
Zaleca się zapewnienie odstępu minimum 3 szerokości kanału pomiędzy wlotem a elemntami instalacji takimi jak kolana, redukcje,
wentylator.
Zaleca się by czujnik kanałowy był umieszczony conajmniej 1 metr od wylotu nagrzewnicy.
Mocowanie nagrzewnicy należy wykonać w taki sposób, aby przycisk „RESET” umieszczony na obudowie był widoczny i dostępny.
Po mechanicznym zainstalowaniu nagrzewnicy należy wykonać podłączenie elektryczne.
Po zakończeniu instalacji należy zapewnić, że żadne ciała obce (np. elementy montażowe, narzędzia) nie znajdują się wewnątrz oraz w
pobliżu nagrzewnicy, urządzenie jest odpowiednio zabezpieczone po zakończeniu instalacji (m.in. zamknięta i zabezpieczona została pokrywa,
dokręcone elementy złączne, zaciśnięte dławnice).
3.2 Wytyczne podłączenia elektrycznego
Nagrzewnicę oraz sieć zasilającą należy zabezpieczyć w sposób zgodny z regulacjami prawnymi obowiązującymi w danym kraju.
Podłączenie elektryczne należy wykonać zgodnie ze schematem elektrycznym (Rys. 5). Należy zastosować rozłącznik z minimum 3mm
przerwą izolacyjną, zabezpieczenie przed skutkami zwarć oraz skutkami wystąpienia asymetrii napięcia. Należy stosować odpowiednie środki
ochrony przeciwporażeniowej. Nagrzewnicę należy podłączyć do systemu uziemienia przy pomocy przewidzianego do tego celu punktu
uziemienia (PE) znajdującego się w puszce podłączeniowej
Nagrzewnica posiada podwójne zabezpieczenie temperaturowe realizowane poprzez połączone szeregowo ograniczniki, których
wyprowadzenia przyłączone są do listwy zaciskowej (zadziałanie ograniczników powoduje rozwarcie obwodu zabezpieczającego).
Wymagane jest zastosowanie układu odłączającego (np. poprzez stycznik lub przekaźnik) zasilanie nagrzewnicy oraz opcjonalnie
sygnalizującego przegrzanie w momencie zadziałania dowolnego z ograniczników tempertury.
Układ podłączenia powinien zapewniać odłączenie zasilania nagrzewnicy w momencie wyłączenia wentylatora, przerwania przepływu
powietrza przez nagrzewnicę lub gdy prędkość powietrza przepływającego przez nagrzewnicę spadnie poniżej 1,5 m/s.
Napięcie i częstotliwość sieci zasilającej nagrzewnice muszą być zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej.
Przewody elektryczne powinny być doprowadzone do nagrzewnicy przez dławice. Przewody należy poprowadzić tak, aby nie przylegały
bezpośrednio do metalowej obudowy urządzenia oraz aby ciecz (np. przypadkowa kondensacja pary wodnej) nie spływała po nich w kierunku
puszki przyłączeniowej.
Przekrój żył przewodów powinien być dobrany zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami prawnymi w Polsce w oparciu o moc
nagrzewnicy.
Pokrywa puszki przyłączeniowej i obudowa są połączone przewodem w celu zachowania ciągłości galwanicznej obwodu ochronnego PE.
Pod żadnym pozorem nie wolno usuwać tego przewodu!
UWAGA!
DO PRACY NAGRZEWNICA WYMAGA PODŁĄCZENIA ZEWNĘTRZNEGO CZUJNIKA TEMPERATURY TYPU NTC - SZCZEGÓŁY W
WYTYCZNYCH STEROWANIA 3.3.

Nagrzewnica kanałowa DH-R
6 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
Rys. 5 Schemat podłączenia zasilania
5.1 DH-R - zasilanie:
OPIS WYPROWADZEŃ:
L1, L2, L3 –zasilanie trójfazowe nagrzewnicy
Z–zaciski zespołu ograniczników temperaturowych
PE –przewód ochronny
TR –ogranicznik automatyczny (samoczynny)
TB –ogranicznik z odblokowaniem ręcznym (niesamoczynny)
T1 –triaki
5.2 AHR-15T - układ sterowania:
OPIS POTENCJOMETRÓW:
RT [s] - regulacja długości cyklu sterowania
Night [oC] - nastawa nocnej obniżki temperatury
T [oC] - nastawa wewnętrzna temp. zadanej
Min [oC] - nastawa minimalnej temp.
Max [oC] - nastawa maksymalnej. temp.
Uwaga! Nastawy Min i Max są brane pod uwagę jedynie po podłączeniu
czujnika limitu temp. pod zaciski 13-14, czujnik wykrywany jest
automatycznie.
FUNKCJE ZWOREK:
Int Temp - aktywny wewnętrzny nastawnik T [oC]
0-10 V - aktywne wejście sygnału analogowego 0-10V DC
Ext Reg - sterowanie przez zewnętrzny regulator (0-10V)
OPIS WYPROWADZEŃ:
1-2 WYJŚCIE ALARMOWE BEZPOT. NO, max. 1,0A, 250V.
3-4 WEJSCIE NC, ZEZWOLENIE DZIAŁANIA (PRESOSTAT)
5-6 WEJŚCIE NO, NOCNA OBNIŻKA TEMPERATURY
7-8 WEJŚCIE ANALOGOWEGO SYGNAŁU STERUJĄCEGO 0-10V
9-10 WEJŚCIE GŁÓWNEGO CZUJNIKA TEMPERATURY
11-12 WEJŚCIE ZADAJNIKA TEMPERATURY
13-14 WEJŚCIE CZUJNIKA TEMPERATURY MIN-MAX
15-16 WEJŚCIE CZUJNIKÓW TEMP. TRIAKÓW
WYPROWADZENIA 15-16 ORAZ 21..27 SĄ PODŁĄCZONE FABRYCZNIE I NIE NALEŻY ICH ZMIENIAĆ
3.3 Wytyczne sterowania
W nagrzewnicach DH-R zainstalowany jest wewnętrzny układ sterujący pracą nagrzewnicy AHR-15T.
Do prawidłowej pracy wymaga on odpowiedniego podłączenia zewnętrznych akcesoriów (np. czujnika temperatury), nie będących w
zestawie z urządzeniem.
Automatyka sterująca współpracuje z czujnikami typu NTC (15÷10kΩ/0÷30oC) i potencjometrycznymi zadajnikami temperatury
(0÷5kΩ/0÷30oC).
Mikroprocesor steruje załączeniem 2 triaków w cyklu czasowym zmieniając czas załączenia grzałek nagrzewnicy w taki sposób, by
utrzymać zadaną wartość temperatury. Długość cyklu jest nastawiana potencjometrem RT [s] w zakresie 1÷20 s (wg skali logarytmicznej).
W zależności od wielkości sygnału uchybu (różnicy pomiędzy wartością zadaną temperatury a wartością mierzoną) zmienia się czas

INSTRUKCJA OBSŁUGI DH-R_2017
(PL)
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 7
załączenia w zakresie 0÷100% czasu cyklu, zgodnie z algorytmem sterowania regulatora typu PI. Nie zaleca się nastawiać zbyt długiego
czasu cyklu pracy RT.
Do wyboru wartości zadanej temperatury w zakresie np. 0÷30oC można użyć wewnętrznego potencjometru T [oC] umieszczonego na
płytce PCB regulatora AHR-15T (patrz schemat nr 6.6) lub zewnętrznego nastawnika potencjometrycznego 0-5kΩ (np. TBI-30, TG-R430)
podłączonego pod zaciski 11-12 na płytce PCB (patrz schematy nr 6.7 i 6.8). Wybór wewnętrznego lub zewnętrznego nastawnika
temperatury odbywa się za pomocą zworki Int Temp na płytce PCB (patrz schematy nr 6.6, 6.7 i 6.8).
Urządzenie zostało wyposażone w funkcję nocnej obniżki temperatury (zaciski NO, oznaczone 5-6 na płytce PCB regulatora). W wyniku
zwarcia zestyku wartość nastawy temperatury zostanie obniżona o wartość ustawionąna potencjometrze Night [oC] (patrz schemat
nr 6.3). Nastawa nocnej obniżki może zmieniaćsięw zakresie 0÷15oC.
Urządzenie może byćsterowane zewnętrznym sygnałem napięciowym 0÷10V DC dołączanym do zacisków 7-8 na płytce PCB regulatora.
Wybór sterowania sygnałem napięciowym dokonywany jest poprzez założenie zworki 0-10 V. Dostępne sądwa tryby sterowania
wybierane za pomocązworki Ext Reg:
Przy zdjętej zworce Ext Reg nagrzewnica jest wysterowana na temperaturę zadaną poprzez zewnętrzny sygnał analogowy w zakresie
0÷30oC. Gdzie sygnał <1V- spowoduje wyłącznie nagrzewnicy a 10V nastawę maksymalną tj. +30oC. Do pracy w tym trybie wymagane
jest podłączenie zewnętrznego czujnika temperatury, założenie zworki Int Temp. oraz przestawienie potencjometru T [oC] w skrajne
lewe położenie (0oC). W trybie tym funkcja nocnej obniżki temperatury jest aktywna (patrz schemat nr 6.4).
Przy założonej zworce Ext Reg nagrzewnica jest wysterowana poprzez zewnętrzny układ sterujący w zakresie 0÷100% wypełnienia cyklu
pracy. Gdzie sygnał <1V- spowoduje wyłącznie nagrzewnicy a 10V załączenie przez czas tON równy 100% cyklu pracy. Do pracy w tym
trybie nie wymagane jest podłączenie zewnętrznego czujnika temperatury. W trybie tym funkcja nocnej obniżki temperatury nie jest
aktywna (patrz schemat nr 6.5).
W przypadku sterowania nagrzewnicą z użyciem czujnika pomieszczeniowego należy stosować dodatkowy czujnik temperatury w kanale,
tak by ograniczyć maksymalną temperaturę powietrza na wylocie z nagrzewnicy do +60oC oraz +40oC w miejscu nawiewu. Należy w tym
celu wykorzystać potencjometr Max [oC]. Czujnik limitu temperatury może być również użyty w celu ograniczenia temperatury minimalnej
w kanale (potencjometr Min[oC]). Czujnik kanałowy 15÷10kΩ/0÷60oC należy podłączyć pod zaciski 13-14 na płytce PCB regulatora.
Regulator wykrywa podłączenie czujnika automatycznie (patrz schemat nr 6.9 i 6.10).
Nagrzewnica jest wyposażona w wejście bezpotencjałowe zezwolenia pracy (styki 3-4 na płytce PCB), zalecanym sposobem ich użycia jest
podłączenie pod nie presostatu kontrolującego przepływ powietrza przez nagrzewnicę (patrz schemat nr 6.2). Jeśli wejście nie jest
używane, należy je zmostkować. Rozwarcie wejścia powoduje zatrzymanie pracy układu i wystawienie sygnału alarmu (dioda ALARM
mryga jednokrotnie oraz zwarte zostaje wyjście przekaźnikowe 250V/1A, styki 1-2 na płytce PCB). Kasowanie alarmu odbywa się
automatycznie po zwarciu wejścia zezwolenia pracy (presostatu).
W przypadku niewłaściwego podłączenia czujników, ich uszkodzenia następuje zatrzymanie pracy układu i sygnalizacja alarmu - dioda
ALARM dwukrotnie mryga oraz zwarte zostaje wyjście przekaźnikowe 250V/1A, styki 1-2 na płytce PCB. Kasowanie alarmu niewłaściwego
podłączenia lub uszkodzenia czujników wymaga odłączenia zasilania, usunięcia przyczyny alarmu i ponownego podania napięcia.
Pozostałe alarmy opisane są w tabeli poniżej:
Tabela alarmów:
Przyczyna alarmu
Liczba rozbłysków diody ALARM
Usunięcie przyczyny
Sposób dezaktywacji
Rozwarcie linii presostatu
1
zwarcie zacisków 3-4 na PCB
automatyczny
Brak/uszkodzenie czujnika
temperatury
2
podłączenie/wymiana czujnika
temperatury
reset zasilania
Przegrzanie triaków
3
wystudzenie triaków, obniżenie temp.
otoczenia nagrzewnicy
reset zasilania
Uszkodzenie triaków
4
wymiana uszkodzonych podzespołów -
Serwis Venture Industries
reset zasilania
Zła nastawa MIN/MAX
5
nastawa MIN<MAX
automatyczny

Nagrzewnica kanałowa DH-R
8 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
Rys. 6.1-5 Schematy podłączenia układu sterującego
OPIS SCHEMATÓW
6.1. Podłączenie wyjścia przekaźnikowego ALARMU - styk zwierny 1A/250V max
6.2. Podłączenie presostatu - wejście bezpotencjałowe
6.3. Podłączenie zegara sterującego nocną obniżką temp. - wejście bezpotencjałowe
6.4. Podłączenie zewnętrznego sygnału zadającego temperaturę - wejście sygnału analogowego 0-10VDC
6.5. Podłączenie zewnętrznego sygnału sterowania mocą - wejście sygnału analogowego 0-10VDC

INSTRUKCJA OBSŁUGI DH-R_2017
(PL)
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 9
Rys. 6.6-10 Schematy podłączenia układu sterującego c.d.
OPIS SCHEMATÓW
6.6. Podłączenie czujnika temperatury TGK-330, nastawa wewnętrzna
6.7. Podłączenie czujnika temperatury TGK-330, nastawa zewnętrzna TBI
6.8. Podłączenie czujnika temperatury TGK-330, nastawa zewnętrzna TG-R430
6.9. Podłączenie czujnika temperatury z nastawnikiem TG-R430 oraz czujnika limitu temperatury TGK-360
6.10. Podłączenie czujnika temperatury TG-R530 oraz czujnika limitu temperatury TGK-360, nastawa wewnętrzna

Nagrzewnica kanałowa DH-R
10 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
4. OBSŁUGA
4.1 wytyczne dotyczące obsługi urządzenia
Należy upewnić się, że uruchomienie urządzenia nie stworzy zagrożenia dla bezpieczeństwa personelu i mienia. Należy stosować się do
wytycznych określonych w rozdziale 1.2.
Zbyt niski przepływ ogrzewanego medium może doprowadzić do nadmiernego wzrostu temperatury wewnątrz nagrzewnicy, należy
uniemożliwić pracę nagrzewnicy, jeśli prędkość przepływu spadnie poniżej 1,5 m/s.
Należy stosować odpowiednie elementy układu sterowania nagrzewnicą, tak by maksymalna temperatura powietrza opuszczającego
nagrzewnicę nie przekraczała wartości +60oC oraz +40oC w miejscu nawiewu.
Nagrzewnica nie może pracować z napięciem, natężeniem prądu innymi niż podane na tabliczce znamionowej.
W przypadku zadziałania dowolnego zabezpieczenia elektrycznego, awarii, należy niezwłocznie wycofać urządzenie z użytku. Do oględzin
urządzenia można przystąpić dopiero po jego ostygnięciu.
W przypadku zadziałania ogranicznika niesamoczynnego (85°C) układ zabezpieczający zostaje otwarty, aż do momentu zamknięcia obwodu
poprzez wciśnięcie przycisku „RESET” umieszczonego na obudowie.
W przypadku zadziałania alarmu sterownika AHR-15T zwarte zostaje wyjście alarmowe (zaciski 1-2 na PCB), do czasu skasowania alarmu
urządzenie wstrzymuje pracę (grzanie), skasowanie alarmu następuje w zależności od jego przyczyny po jej usunięciu automatycznie lub
dopiero po ponownym załączeniu zasilania. Patrz tabela alarmów -rozdział 3.3.
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wykonać czynności określone w rozdziale 5.
UWAGA!
MINIMALNA PRĘDKOŚC PRZEPŁYWU POWIETRZA PRZEZ NAGRZEWNICĘ WYNOSI 1,5 m/s!
UWAGA!
MAKSYMALNA TEMPERATURA POWIETRZA WYLOTOWEGO NIE MOŻE PRZEKRACZAĆ +60oC!

INSTRUKCJA OBSŁUGI DH-R_2017
(PL)
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 11
5. KONSERWACJA, OKRESOWE PRZEGLĄDY
5.1 Wytyczne konserwacji
Podczas przeprowadzania konserwacji oraz przeglądów należy zachować zasady bezpieczeństwa określone w punkcie 1.2.
Nagrzewnice należy poddawać regularnym i starannym okresowym przeglądom oraz konserwacji (punkt 5.2).
Do czyszczenia należy użyć lekko zwilżonej szmatki, zabrania się używania detergentów i cieczy pod ciśnieniem oraz narzędzi mogących
porysować powierzchnię urządzenia
Należy przeciwdziałać gromadzeniu się kurzu, osadów na oraz w nagrzewnicy. Osadzający się brud i kurz mogą powodować powstawanie
nieprzyjemnych zapachów oraz ulec zapaleniu. Jeżeli urządzenie ochraniane jest przez filtr powietrza, należy regularnie kontrolować stan jego
czystości i w razie potrzeby wymieniać na nowy.
Odstępy pomiędzy rutynowymi badaniami i przeglądami powinny być określone przez użytkownika na podstawie obserwacji urządzenia i tak
dobrane, aby uwzględniały określone warunki pracy i działania. W przypadku wykrycia nieprawidłowości, urządzenie należy wycofać z użytku i
poddać naprawie.
Należy zapewnić, że żadne ciała obce (np. elementy montażowe, narzędzia) nie znajdują się wewnątrz nagrzewnicy, urządzenie jest suche i
odpowiednio zabezpieczone po zakończeniu konserwacji, przeglądu.
5.2 Przegląd i konserwacja urządzenia
Podczas przeglądów, a w szczególności przed pierwszym uruchomieniem oraz po długim okresie magazynowania urządzenia należy zwrócić
szczególną uwagę:
stan czystości urządzenia,
czy urządzenie jest stabilne, nie nosi oznak uszkodzenia, struktura jest kompletna,
czy nie ma żadnych ciał obcych oraz luźnych elementów wewnątrz nagrzewnicy,
czy nie występuje korozja,
czy przewody elektryczne nie są uszkodzone,
czy aparatura zabezpieczająca jest sprawna i odpowiednio ustawiona, czy ochrona przeciwporażeniowa jest skuteczna,
czy nie nastąpiło mechaniczne uszkodzenie nagrzewnicy (elementy grzejne, skrzynka przyłączeniowa, itp.),
czy nie nastąpiło zwarcie w puszce przyłączeniowej (wilgoć, itp.),
na wartość oporności izolacji grzałek elektrycznych (nie powinna być niższa niż 1,0MΩ),
czy stan elementów złącznych jest odpowiedni (elementy złączne są dokręcone).
Podczas pracy urządzenia, a w szczególności przy pierwszym uruchomieniu należy zwrócić szczególną uwagę:
czy urządzenie działa poprawnie,
czy nie występują zbyt duże wartość prądu upływu. Duży prądu upływu może świadczyć między innymi o złym stanie izolacji grzałek lub
uszkodzeniu izolacji przewodów.
Jeżeli podczas pracy moc urządzenia zaznaczona na tabliczce znamionowej jest przekroczona, należy sprawdzić:
czy podawane napięcie i częstotliwość prądu odpowiada danym znamionowym,
czy nie nastąpiło mechaniczne uszkodzenie nagrzewnicy (elementy grzejne, skrzynka przyłączeniowa, itp.),
czy nie nastąpiło zwarcie w puszce przyłączeniowej (wilgoć, itp.).
5.3 Przykładowe powody zadziałania ograniczników nagrzewnicy
przepływ powietrza poniżej 1,5m/s,
zbyt wysoka temperatura powietrza w nagrzewnicy,
nieprawidłowe podłączenie elektryczne,
ciało stałe wewnątrz nagrzewnicy lub w urządzeniu nawiewnym.
6. NAPRAWY, GWARANCJA
Należy stosować jedynie oryginalne części zamienne. Naprawy nagrzewnic mogą być wykonywane jedynie w serwisie Venture
Industries Sp. z o.o. lub poza serwisem –po uzyskaniu zgody producenta. Warunki gwarancji określone są w karcie gwarancyjnej urządzenia.
7. DEMONTAŻ I UTYLIZACJA
Urządzenie należy odłączyć od zasilania, a następnie zdemontować przy zachowaniu wytycznych określonych w rozdziale 1. Prosimy o
zdawanie wszystkich pozostałych elementów opakowania w odpowiednich kontenerach do recyklingu, a także o dostarczanie wymienionych
urządzeń do najbliższej firmy zajmującej się utylizacją odpadów.

Nagrzewnica kanałowa DH-R
12 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
ZAŁĄCZNIK - A (Deklaracja producenta)

OPERATION MANUAL NO DH-R_2017
(EN)
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 13
Translation of original operation manual in Polish
INTRODUCTION
This manual covers heaters listed on the title page. It is a source of information necessary for the safety and proper use. Please read it carefully
before any use of the device, comply with the requirements set out in it, and keep in a place with easy access for service staff and other
company services. In case of any doubt about the use of the heater, please contact the manufacturer.
After receiving the heater, please check:
whether the device is in compliance with order
whether the data on the rating plate of the heater are the same as desired (power, voltage etc.)
whether the heater was not damaged during transport (e.g. there are no dents/cracks or no loose parts inside).
In case of any irregularities, please contact your dealer or Service Department of Venture Industries Sp. z o.o. service.
1. GENERAL INFORMATION
1.1 Information about device
Electric duct heaters DH-R are designed for heating of premises after installation in round ducts.
The device is designed for use by trained, qualified adult persons in industrial environment and it is not designed for household or similar use.
The device is designed for the transport of the clean air. Do not transport the explosive mixtures, solid elements, liquids, substances that
cause abrasion, chemically reactive compounds - we recommend the use of suitable filters. Minimal temperature of transported medium is
0°C, the maximum temperature of the outlet air of the heater may not exceed + 60 ° C and + 40 ° C at the place of supply to the room. The
minimum velocity of the air flowing through the heater is 1.5 m / s.
The heater is designed for installation inside the room. Surrounding the heater may not contain explosive mixtures, substances that cause
abrasion, chemically aggressive compounds, viscous substances, liquids, substances with high humidity. The ambient temperature should be
between 0 ° C to + 40 ° C.
The device must not be exposed to radiation (such as microwave, UV, laser, x-ray).
Housing heater is made of galvanized sheet metal, heating rods are made of stainless steel.
The heater is fitted as standard with dual protection against overheating - automatic limiter (temp. + 75 ° C) and manual limiter with manual
reset (temp. + 85 ° C). The device requires an external system disconnecting the the power at the moment of limiter activation (see Chapter -
3).
The heater is equipped with a control system AHR-15T, which requires to correct operation additional external devices sold separately,
including temperature sensor (see Chapter - 3).
The heater has following markings:
- warnings and information pictograms: information on the risks connected with the high temperature and on the risks of electric shock.
- rating plate of the heater containing: voltage, frequency, electric power, the article number (Art. No) and serial number (No.)
- direction arrow: information about the correct direction of air flow
Fig. 1, a schematic diagram of the heater:
Fig.1
A -junction box with cover / B –reset button / C - heating elements/ glands / E –sensors of temperature limiters / F –mounting
flanges / G –assembly components of heating elements
To gain access to the inside of the machine, please disconnect the power, then unscrew the screws and remove the cover. The cover is
additionally grounded using PE wire.
1.2 General risk and guidelines
During entire life cycle of the heater pay particular attention to the risk and guidelines presented below:
1.2.1 sharp edges
At the production stage the sharp ends of the heater were grinded, but it may have edges which touching can cause injury. It is
recommended to use appropriate protective gloves.
1.2.2 fall over
Conveying equipment and support structures of the heater must maintain its weight and ensure that it will not move. During transport, do
not approach the transferred charge.
1.2.3 materials
In case of fire or transport of improper medium –heater parts can generate fumes hazardous to health.

Duct heater DH-R
14 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
1.2.4 temperature
Housing and parts of the device during operation and for some time after switching off the device have a very high temperature. Necessary
steps must be taken to protect against scalding and occurrence of fire. In the event of a fire, to extinguish a fire, use a fire extinguisher
approved to extinguish electrical equipment and follow the instructions of the fire brigade.
1.2.5 unexpected start / connecting power supply
Before undertaking any kind of work on heater (e.g. installation, maintenance and inspection, disassembly), it has to be completely and
reliably disconnected (isolated) from power supply (minimum 3 mm isolating gap). It must be ensured, that power supply will not be connected
during operation of the heater and that heating elements have cooled down to ambient temperature.
ATTENTION!
BEFORE REMOVING THE COVER DISCONNECT POWER TO THE DEVICE
The appropriate steps have to be made in order to provide protection against electric shock and to prevent access to electrical components
by unauthorized person.
The heater is equipped with a control system, however, connecting the power supply results in immediate work of heating elements.
The device is not equipped with a control system, which switch it off permanently in case of temporary power supply loss. It has to be
ensured, that any dangerous or unpermitted event does not occur in case of temporary loss of power supply.
After disconnecting from power supply, heating elements and housing, under influence of the produced heat energy, still keep the high
temperature for a certain time. It should be considered during operation.
Automatic temperature limiter (75°C), located in the heater, after operation (opening of the circuit) due to overheating, returns, after cooling
down, to its original state. It has to be ensured, that any dangerous or unpermitted event does not occur in case of activation of temperature
sensor and after its cooling down.
1.2.6 use
Improper installation and/or use may lead to damage of the device and occurrence of dangerous situation. The unit can by installed,
maintained, dismantled and used only by qualified and authorized personnel, in accordance to safety rules and current regulations in the
country of use (including proper electrical authorization). Personnel need to be familiar with reactions caused by the heater.
If there is a need to open the junction box or remove the cover (eg. for maintenance or review) - involved staff must be informed about
potential hazards and these items should be re-closed / re-assembled as soon as the maintenance / review is completed.
Using of the device in dismantled/uncompleted state is forbidden, e.g. without the cover.
Any modifications of the unit are forbidden. Complicated maintenance work (such as demanding disassembly of heating elements) need to
be always made by Venture Industries Sp. z o.o. service or with it permission - according to additional guidance. Improper assembly may lead
to reduce the fan parameters, damage the unit and lead to the dangerous situation.
1.2.7 Accumulation of dust
Please prevent the build up of dust deposits on and in the heater. Accumulation on dirt and dust can cause unpleasant odours and risk of
ignition. It is recommended to use appropriate air filters.
1.2.8 explosive atmospheres
Contact of the heater with explosive atmospheres will cause an ignition. It is forbidden to contact the heater with explosive atmospheres. It is
forbidden to use and store the heater in the event of the occurrence of an explosive atmosphere inside and / or around the unit.
ATTENTION!
ANY FLOW OF MEDIA CONTAINING A MIXTURE OF EXPLOSIVE GAS / DUST IS PROHIBITED.
2. TRANSPORT AND STORAGE
2.1 transport and storage guidelines
The heater must be transported and stored in original packaging, without exposure to excessive shock. The device must be sheltered against
adverse weather conditions, stored in a dry and ventilated environment, free from substances harmful to the device –it must not be
transported or stored in a room where fertilizers, chlorinated lime, acids and other aggressive chemicals are collected. The heater has to be
protected from entering of foreign objects.
During transport and storage heater must be protected from mechanical damages, including crushing.
The device must be always lifted by grasping the housing parts, using protective gloves.

OPERATION MANUAL NO DH-R_2017
(EN)
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 15
It is recommended, that the time period of storage of the device does not exceed one year. After a long storage before installation, please
check condition of the heater (Chapter 5).
3. ASSEMBLY AND INSTALLATION
3.1 Assembly information
Installation of the heater should be performed according to the guidelines set out in section 1.2.
Before installation please remove temporary items that protect the heater from dirt (e.g. box, foil) –leaving them during operation may
cause damage to the device. Make sure that the device is not damaged.
Ensure adequate cooling for the automation control system by maintaining minimum distances from the heat sink of 200 mm.
Fig. 2
Minimum distances from the heat sink [mm]
The heater can be installed in any position, in round ducts, except for the installation of the junction box facing down.
Fig. 3
Installation of the heater
bad good good good good
The heater is to be installed in such a way as to prevent of touching the heating elements of the working device. Applied protection must at
least be in accordance with ISO 13857.
It must be used appropriate covers to protect the device against entering of foreign element into device.
It is recommended to apply protective measures to minimize the transmission of vibration to the heater.
The device must be installed at a safe distance from the elements which may cause the ignition. Do not install the heater in the immediate
vicinity of materials, which are flammable or not resistant to high temperatures. Fittings, connectors or other devices (in particular including
plastic components) may not be mounted at a distance of less than 0.5 m from the heater.
The heater is to be installed in such a way as the direction of air flow was in line with the arrow on the heater housing. The use of improper
air flow direction will result in loss of thermal protection enabled by limiters (sensors placed behind the last series of heating elements).
The recommended assembly order of heater in the ventilation system (in the direction of air flow) is: air filter - fan - heater.

Duct heater DH-R
16 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
Fig. 4
Recommended assembly order
It is recommended to ensure, between the channel inlet and the system components such as elbows, reducers and fan, a distance of
minimum 3 channel width.
It is recommended that the channel sensor was placed at least 1 meter from the heater outlet. Fixing the heater should be performed in such
a way that the "RESET" button on the housing is visible and available.
Electrical connection of the heater should be performed after fixing the unit.
After the installation is completed, please ensure, that no foreign objects (e.g. assembly components, tools) are near and inside the heater,
and the unit has been properly secured after installation (closed and secured cover, tighten fasteners and glands).
3.2 Electrical connection guidelines
The heater and power supply network must be protected in accordance with local law requirements
The electrical connection must be made in accordance with electric scheme (Fig. 5). It is necessary to use a circuit disconnector with
minimum 3mm gap insulation, protection against short circuits and against the effects of voltage unbalance. Appropriate shock protection
measures should be used. The heater must be connected to the grounding system with the help provided for this purpose grounding point
(PE) located in the connection box.
The heater has a double thermal protection provided by limiters connected in series, which outputs are connected to the terminal block
(activation of limiters will cause the opening of the security circuit). It is required to use the circuit disconnecting (eg. by contactor or relay)
the power supply of the heater and, optional signalling overheating at the moment of activation of any of the temperature limiters.
The connection should ensure disconnection of power supply to the heater when the fan stops, interrupt the flow of air through the heater,
or when the speed of air flowing through the heater drops below 1.5 m / s.
The power supply system should provide disconnecting the power supply when the fan, or the air flow through the heater stops or when the
air flow velocity drops below 1,5 m/s.
Voltage and frequency of supply network cannot exceed those indicated on the heater nameplate.
Electrical cables should be brought to the heater by the glands. Cables must be laid so as they do not adhere directly to the metal housing of
the device and a liquid (eg. accidental condensation) does not run over them in the direction of the junction box.
The cross section of the wires should be selected in accordance with applicable standards and regulations in Poland, based on the power of
the heater.
The cover of the junction box and the housing are connected by cable to preserve the continuity of galvanic protection circuit PE. Do not
remove this connection under no circumstances!
ATTENTION!
FOR OPERATION THE HEATER REQUIRES AN EXTERNAL TEMPERATURE SENSOR NTC –FOR DETAILS SEE CONTROL
GUIDELINES 3.3.

OPERATION MANUAL NO DH-R_2017
(EN)
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 17
Fig. 5 Scheme of power supply connections
5.1 DH-R - power supply:
DECRIPTION OF PINS:
L1, L2, L3 –three-phase power supply of the heaters
Z–terminals of the set of temperature limiters
PE –protective conductor
TR –automatic limiter
TB –limiter with manual reset (manual limiter)
T1 –triacs
5.2 AHR-15T –control system:
DESCRIPTION OF POTENTIOMETERS:
RT [s] - cycle length adjustment control
Night [oC] –night setback setpoint
T [oC] –internal setpoint of the reference value of the temperature
Min [oC] –setpoint of the minimum temperature
Max [oC] - setpoint of the maximum temperature
Attention! Setting min and max are taken into account only when the
temperature limit sensor is connected. To terminals 13-14, the sensor is
automatically detected.
FUNCTIONS OF JUMPERS:
Int Temp –active internal setpoint adjuster T [oC]
0-10 V –active input of analog signal 0-10V DC
Ext Reg –control by an external controller (0-10V)
DESCRIPTION OF PINS:
1-2 ALARM OUTPUT POTENTIAL-FREE NO, max. 1,0A, 250V.
3-4 OUTPUT NC, OPERATION PERMISSION (SWITCH)
5-6 INPUT NO, NIGHT SETBACK
7-8 INPUT ANALOG CONTROL SIGNAL 0-10V
9-10 MAIN INPUT TEMPERATURE SENSOR
11-12 INPUT TEMPERATURE CONTROLER
13-14 INPUT TEMPERATURE SENSOR MIN-MAX
15-16 INPUT OF TEMPERATURE SENSORS TRIACS
OUTPUTS 15-16 AND 21..27 SĄ ARE FACTORY CONNECTED AND SHOULD NOT BE CHANGED
3.3 CONTROL GUIDELINES
The heaters DH-R are equipped with the internal control system AHR-15T.
For proper operation the system requires adequate connection of external accessories (eg. temperature sensor), which are not included
with the device.
Automatic control system cooperates with sensors type NTC (15÷10kΩ/0÷30oC) and potentiometric temperature adjusters
(0÷5kΩ/0÷30oC).
The microprocessor controls the switching of 2 triacs in a time cycle, by changing the activation time of heating elements of the heater in
the way to keep the setpoint temperature settings. The length of the cycle is set by a potentiometer RT [s] in the range 1÷20 s (according
to a logarithmic scale). Depending on strength of error signal (the difference between setpoint temperature and the measured value) the
activation time changes in the range from 0÷100% of the time cycle, according to the control algorithm of the controler type PI. It is not
recommended to set up too long time cycle of RT.

Duct heater DH-R
18 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
To select the setpoint temperature in the range, for example, 0 ÷ 30 ° C, it can be used the internal potentiometer T [° C] located on the
PCB controller AHR-15T (see diagram No. 6.6) or external potentiometric adjuster 0-5kΩ (eg. TBI-30, TG R430) connected to terminals
11-12 on the PCB (see diagrams No. 6.7 and 6.8). Selecting the internal or external temperature controller is via a jumper Int Temp on
the PCB (see diagrams No. 6.6, 6.7 and 6.8).
The device is equipped with a feature night setback (NO contacts, marked 5-6 on the PCB control). As a result of a short circuit contact,
temperature value will be reduced by the value set on the potentiometer Night [° C] (see diagram No. 6.3). Setting nightly reductions may
vary in the range of 0 ÷ 15 ° C.
The device can be controlled by external voltage signal 0 ÷ 10V DC attached to terminals 7-8 on the PCB of the controller. Selecting the
control voltage signal is performed by setting jumpers 0-10 V. There are two control modes selectable by a jumper Ext Reg:
With the Ext Reg jumper removed, heater is set at the desired temperature using an external analog signal in the range of 0 ÷ 30 ° C.
The signal below <1V- will cause the turn off of the heater, and the 10V the maximum setting, ie. + 30 ° C. To work in this mode, it is
required to connect an external temperature sensor, placing of the Int Temp. jumper and setting of the potentiometer T [° C] in the
extreme left position (0 ° C). In this mode, the function of night setback is active (see diagram No. 6.4).
With the Ext Reg jumper, the heater is set by an external control system in the range 0÷100% of the operation cycle. The signal below
<1V- will cause the turn off of the heater, and the 10V activation by the time tON = 100% of the operation cycle. To work in this mode, it
is not required to connect an external temperature sensor. In this mode, the function of night setback is not active (see diagram No.
6.5).
In the case of heater control with a room sensor, it has to be used an additional temperature sensor in the channel, so as to limit the
maximum air temperature at the outlet of the heater to + 60 ° C and + 40 ° C at the point the heater is blowing. For those purposes it
should be used a potentiometer Max [° C] and to limit the minimum temperature in the channel can also be used the temperature sensor
(potentiometer Low [° C]). Channel sensor 15 to 10k / 0 ÷ 60 ° C must be connected to terminals 13-14 on the PCB of the controller. The
controller detects the sensor automatically (see diagram No. 6.9 and 6.10).
The heater is equipped with the potential free operation enable input (pins 3-4 on the PCB), the recommended way of use of it is to
connect them to the pressure switch, which controls the air flow through the heater (see scheme No. 6.2.). If this input is free, it must be
bridged. Opening input will shut down the system and issue an alarm signal (ALARM LED blinks once and the relay output 250V/1A, pins 1-
2 on PCB is shorted). operation, ALARM LED blinks twice signalling an alarm and relay output is shorted 250V/1A, pins 1-2 on the PCB
control. Alarm reset is performer automatically after the operation enable input (pressure switch) is shorted.
In case of improper connection or damage of sensors the system stops operation, ALARM LED blinks twice signalling an alarm and relay
output is shorted 250V/1A, pins 1-2 on the PCB control. The reset of the incorrect connection or sensor damage alarm requires
disconnecting the power supply, remediation of cause and re-application of voltage.
Other alarms are described in the table below:
Table of alerts:
Alert cause
No. of flashes of ALARM LED
Remedy the cause
Deactivation method
Opening the line of the
pressure switch
1
Short circuit terminals 3-4 on PCB
automatic
None / temperature sensor
failure
2
temperature sensor connection /
replacing
power supply resetreset
Triacs overheating
3
Triacs cool down, lowering the ambient
temperature of the heater
power supply resetreset
Triacs damage
4
replacement of damaged components -
Service Venture Industries
power supply resetreset
Incorrect setting of MIN /
MAX MIN/MAX
5
setting MIN<MAX
automatic

OPERATION MANUAL NO DH-R_2017
(EN)
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 19
Fig. 6.1-5 Connection schemes of control system
DESCRIPTION OF SCHEMES
6.1. Connection of a relay output ALARM –NO contact 1A/250V max
6.2. Connection of a high-pressure switch –potential free input
6.3. Connection of clock controller for night setback - potential free input
6.4. Connection of an external temperature setpoint - input analog control signal 0-10VDC
6.5. Connection of an external power setpoint - input analog control signal 0-10VDC

Duct heater DH-R
20 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
Fig. 6.6-10 Connection scheme of the steering system cont.
DESCRIPTION OF SCHEMES
6.6. connection of the temperature sensor TGK-330, internal setpoint
6.7. connection of the temperature sensor TGK-330, external setpoint TBI
6.8. connection of the temperature sensor TGK-330, external setpoint TG-R430
6.9. connection of the temperature sensor with the setpoint TG-R430 and the temperature limit sensor TGK-360
6.10. connection of the temperature sensor TG-R530 and the temperature limit sensor TGK-360, external setpoint
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

Detroit Radiant Products
Detroit Radiant Products DX2 Series Installation, operation, maintenance and parts manual

Schwank
Schwank SchwankAir 4000 Series installation manual

Sealey
Sealey PEH2001 instructions

Chromalox
Chromalox UB-2502A Installation, operation and renewal parts identification

Hayward
Hayward HC Series troubleshooting guide

Vortice
Vortice THERMOLOGIKA COLONNA Instruction booklet