Vertiv Knurr SmartAisle User manual

KnürrSmartAisle™–Kaltgang-EinhausungWandanbau
Knürr SmartAisle™ – Cold aisle containment wall
mounting
KnürrSmartAisle™–Couvertured'alléefroidemontage
au mur
Assembly Instructions

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
2Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
Tenir compte S.V.P.
1.1 Consignes générales...................... 4
1.2 Mises en évidence et symboles........... 5
1.3 Travailler en toute sécurité ............... 5
1.4 Garantie .................................. 6
1.5 Service.................................... 6
1.6 Normes et prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparatifs au montage
2.1 Livraison ...................................7
2.2 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Emballage et élimination
des déchets................................7
2.4 Consignes de montage ................... 8
Elément de plafond
3.1 Cornières ................................. 9
3.2 Barres de séparation..................... 10
3.3 Cornière de protection.................... 11
3.4 Plaques de plexiglas ......................12
3.5 Masque des différences
de hauteur ................................12
3.6 SensorBOX ...............................13
Please read
1.1 General information....................... 4
1.2 Markings and symbols.................... 5
1.3 Safe operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Warranty.................................. 6
1.5 Service.................................... 6
1.6 Standards and regulations................ 6
Before assembly
2.1 Delivery....................................7
2.2 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Packaging and waste disposal .............7
2.4 Assembly instructions .................... 8
Roof element
3.1 Angle sections ............................ 9
3.2 Separating strips......................... 10
3.3 Protection bracket ........................ 11
3.4 Plexiglas panels...........................12
3.5 Height trims ..............................12
3.6 SensorBOX ...............................13
1Bitte beachten Sie
1.1 Allgemeine Hinweise ...................... 4
1.2 Hervorhebungen und Symbole............ 5
1.3 Sicheres Arbeiten ......................... 5
1.4 Gewährleistung ........................... 6
1.5 Service .................................... 6
1.6 Normen und Vorschriften ................. 6
2Vor der Montage
2.1 Lieferung.................................. 7
2.2 Transport.................................. 7
2.3 Verpackung und Entsorgung.............. 7
2.4 Montagehinweise ......................... 8
3Dachelement
3.1 Winkelprofile .............................. 9
3.2 Trennleisten.............................. 10
3.3 Schutzwinkel ............................. 11
3.4 Plexiglasplatten .......................... 12
3.5 Höhenblende............................. 12
3.6 SensorBOX ............................... 13
Inhalt Content Sommaire

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
3Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
Sliding door
4.1 Notes .................................... 14
4.2 Door frame............................... 14
4.3 Retaining rail............................. 16
4.4 Door leafs.................................17
4.5 Floor rails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6 Electrical door closer .................... 19
4.7 Mechanical door closer .................. 22
4.8 Brush strips .............................. 27
Accessories
5.1 Filler panel ............................... 28
5.2 Sealing kit ............................... 29
Porte coulissante
4.1 Remarques .............................. 14
4.2 Cadre de porte........................... 14
4.3 Rail de maintien.......................... 16
4.4 Vantaux de porte .........................17
4.5 Glissières au sol...........................18
4.6 Ferme-porte électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7 Ferme-porte mécanique ................. 22
4.8 Baguettes à brosse ...................... 27
Accessoires
5.1 Panneau de remplissage................. 28
5.2 Kit d'étanchéité .......................... 29
4Schiebetür
4.1 Hinweise ................................. 14
4.2 Türrahmen ............................... 14
4.3 Halteschiene ............................. 16
4.4 Türflügel ................................. 17
4.5 Bodenlaufschienen....................... 18
4.6 Elektrischer Türschließer................. 19
4.7 Mechanischer Türschließer .............. 22
4.8 Bürstenleisten............................ 27
5Zubehör
5.1 Füllwand .................................28
5.2 Dichtsatz .................................29
Inhalt Content Sommaire

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
4Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
Die SmartAisle™-Lösung
Wir freuen uns, dass Sie sich für die SmartAisle™-
Lösung der Vertiv Integrated Systems GmbH
entschieden haben.
SmartAisle™ umfasst alle wichtigen Komponenten
für Kaltgang-Einhausungen in Rechenzentren.
Gültigkeit dieser Anleitung
Diese Anleitung gilt für folgende
SmartAisle™-Komponenten der Vertiv Integrated
Systems GmbH:
– Dachelement
– Flügeltür mit automatischem Türschließer
– Schiebetür mit mechanischer Schließung
– Schiebetür mit elektrischer Schließung
– Stirnwandelement
– Füllwand
– Dichtsatz
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Komponenten der SmartAisle™-Lösung
sind vorgesehen für Rechenzentren in trocke-
ner Industrieumgebung. Die Verwendung z.B. in
einem Feuchtraum oder
im Freien gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Bei Schäden, die aus nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung oder aus eigenmächtigen
An- oder Umbauten entstehen, ist jeglicher
Gewährleistungs- und Haftungsanspruch ausge-
schlossen.
The SmartAisle™ solution
We are delighted that you have decided to buy
the SmartAisle™ solution from Vertiv Integrated
Systems GmbH.
SmartAisle™ comprises all the main components
for cold aisle containments for data centres.
Validity of this manual
This document applies to the following
SmartAisle™ components from Vertiv Integrated
Systems GmbH:
– Roof element
– Swing door with automatic door closer
– Sliding door with mechanical closer
– Sliding door with electrical closer
– Front wall element
– Filler panel
– Sealing kit
Proper usage
The components of the SmartAisle™ solution
are designed for computer centres used in a dry
industrial environment. Their use in other areas,
for example in a wet room or outdoors, shall be
deemed improper.
The manufacturer will refuse all warranty and
liability claims caused by improper usage or
if components are added or modified without
authorisation.
General Information
Copyright
All rights to this manual are owned by Vertiv
Integrated Systems. Reproduction and reprinting
of this manual, in whole or in part, are permitted
only if the source of the information is specified.
Technical status
Technical status of the manual 10/2016.
Vertiv Integrated Systems reserves the right
– to modify the design or the components or to
use equivalent components other than those
shown where this serves technical progress
and
– to modify the information contained
in this manual without prior notice.
Liability
Vertiv Integrated Systems can not accept re-
sponsibility for the completeness and correctness
of the information. In particular, we accept no
liability for damages which result from incorrect
use or operation of the product.
Consignes générales
Droits d'auteur
Tous les droits relatifs au présent manuel
reviennent à la société Vertiv Integrated Systems.
Toute reproduction ou réimpression intégrale ou
partielle du présent manuel est autorisée unique-
ment avec indication des sources.
Etat technique
Etat technique 10/2016.
La société Vertiv Integrated Systems se réserve
le droit, sans avis préalable,
– d'apporter des modifications relatives
à la construction et aux pièces, d'utiliser
à la pièces indiquées d'autres pièces équiva-
lentes utiles aux progrès techniques,
– de modifier les informations contenues dans le
présent manuel.
Responsabilité
Vertiv Integrated Systems ne donne aucune
garantie en ce qui concerne l'exactitude totale
des indications. Par ailleurs, aucune responsabilité
n'est assumée pour les dommages découlant
d'une utilisation non conforme des appareils.
1.1 Allgemeine Hinweise
Urheberrecht
Alle Rechte an diesem Handbuch liegen bei
Vertiv Integrated Systems. Wiedergabe und
Nachdruck auch von Teilen dieses Handbuches
sind nur mit Quellenangabe gestattet.
Technischer Stand
Technischer Stand: 10/2016.
Vertiv Integrated Systems behält sich das Recht
vor, ohne Vorankündigung
– Konstruktions- und Bauteileveränderungen
vorzunehmen, sowie anstelle der angegebe-
nen Bauteile äquivalente andere Bauteile zu
verwenden, die dem technischen Fortschritt
dienen,
– Informationen dieses Handbuches zu ändern.
Haftung
Vertiv Integrated Systems übernimmt keiner-
lei Gewähr für die vollständige Richtigkeit der
Angaben. Insbesondere wird keine Haftung für
Schäden übernommen, die aus unsach
gemäßer Handhabung der Produkte entstehen.
La solution SmartAisle™
Nous sommes heureux que vous ayez choisi
la solution SmartAisle™ de Vertiv Integrated
Systems GmbH.
SmartAisle™ englobe tous les éléments impor-
tants pour les confinements d'allée froide dans les
centres de calcul.
Validité du présent manuel
Le présent manuel concerne les composants
SmartAisle™ de Vertiv Integrated Systems GmbH
suivants:
– Élément de plafond
– Porte à deux battants avec ferme-porte
– Porte coulissante à fermeture mécanique
– Porte coulissante à fermeture électrique
– Élément frontal
– Panneau de remplissage
– Kit d'étanchéité
Utilisation conforme
Les composants de la solution SmartAisle™
sont prévus pour les centres de calcul dans un
environnement industriel sec. Leur utilisation par
exemple dans un local humide ou en plein air
n'est pas considérée comme conforme.
En cas de dommages dus à une utilisation non
conforme ou à des ajouts ou des transforma-
tions effectués de votre propre initiative, nous
déclinons toute responsabilité et tout recours à la
garantie est exclu.
Bitte beachten Sie Please read A consulter impérativement

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
5Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
Markings and symbols
Important passages are emphasised in the text
and it is essential to take note of them as follows:
Hinweis
EmpfiehltHandlungenundgibtHinweisefür
einenreibungslosenundschnellenUmgang
mit dem Gerät.
Information
Recommends ways of dealing with
certainelementsandgivesinstructionsfor
smooth and quick assembly.
Nota
Recommande des manipulations et
donnedesconsignespourunmontagerapide
et sans problème.
Achtung!
Hebthervor,wasgetanoderunterlassen
werden muss, um Sachwerte nicht zu
beschädigen.
Warning
Emphasises what has to be done
orrefrainedfrombeingdoneinorderto
avoid damaging valuable property.
Attention!
Souligne ce qui doit être fait ou évité
pour ne pas endommager des biens
matériels.
Gefahr!
Fordert Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz der Gesundheit betroffener
Personen.
Danger
Requiressafetymeasurestobetakento
protectthehealthofpersonnelconcerned.
Danger!
Exige des mesures de sécurité
pour la protection de la santé des
personnes concernées.
Mises en évidence
et symboles
Les passages de textes importants de cette
notice, à respecter impérativement, sont mis en
évidence de la manière suivante:
1.2 HervorhebungenundSymbole
Wichtige Textpassagen, die unbedingt beachtet
werden müssen, sind in dieser Anleitung wie folgt
hervorgehoben:
Safe operation
The SmartAisle™ solution is supplied in a
perfectly safe condition.
Vertiv Integrated Systems GmbH can only
guarantee the safety and reliability and function
of the SmartAisle™ system if it is assembled,
used, extended and modified as described in this
manual.
• Keep this manual at the workstation at all
times.
• Refer also to the documentation supplied for
connected devices.
• Have any damage and defects rectified with-
out delay by authorised personnel.
• Only carry out the work described in this
manual yourself.
You take full responsibility for any unauthor-
ised repairs and modifications!
• Check all screws for tight fit.
Travailler en toute sécurité
La solution SmartAisle™ sont livrés dans un état
de sécurité technique parfaite.
La société Vertiv Integrated Systems GmbH
ne peut garantir la sécurité, la fiabilité et les
performances de la solution SmartAisle™ que si le
montage, l'utilisation, le montage des accessoires
et les transformations sont effectués conformé-
ment au présent manuel.
• Il faut toujours conserver le manuel.
• Observez également les documentations des
appareils qui y sont raccordés.
• Faire éliminer immédiatement dommages et
défauts par des personnes autorisées.
• N'effectuez vous-même que les tâches
décrites dans le présent manuel.
Toute modification ou réparation que vous
effectuez vous-même l'est à vos propres
risques!
• Vérifiez si toutes les vis sont bien serrées
1.3 Sicheres Arbeiten
Die SmartAisle™-Lösung wird in einem
sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand
ausgeliefert.
Die Vertiv Integrated Systems GmbH kann die
Sicherheit und Zuverlässigkeit und Leistung der
SmartAisle™-Lösung nur dann gewährleisten,
wenn Montage, Bedienung, An- und Umbauten
nach diesem Handbuch ausgeführt werden.
• Handbuch immer am Arbeitsplatz
aufbewahren.
• Beachten Sie auch weitere Dokumentationen
von angeschlossenen Geräten.
• Lassen Sie Schäden und Mängel umgehend
von autorisierten Fachkräften beseitigen.
• Nur die in diesem Handbuch beschriebenen
Tätigkeiten selbst durchführen.
Eigene Reparaturen und Umbauten auf eigene
Gefahr!
• Überprüfen Sie alle Schrauben auf festen Sitz.
Bitte beachten Sie Please read A consulter impérativement

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
6Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
Warranty
Vertiv Integrated Systems GmbH provides a war-
ranty for 12 months, starting on the date of deliv-
ery, on all mechanical and electrical components.
Further details can be found in the enclosed
General Business Conditions of Vertiv Integrated
Systems GmbH.
Garantie
La société Vertiv Integrated Systems GmbH offre
une garantie de
12 mois pour l'ensemble des composants méca-
niques et électriques. La date de livraison sert de
date de référence.
Vous trouverez d'autres précisions dans les
conditions générales de vente de la société Vertiv
Integrated Systems GmbH.
1.4 Gewährleistung
Die Vertiv Integrated Systems GmbH bietet auf
alle mechanischen und elektrischen Geräte-
Komponenten eine Gewährleistung von 12
Monaten. Als Stichtag wird das Lieferdatum ge-
rechnet. Weitere Details entnehmen Sie bitte den
allgemeinen Geschäftsbedingungen der Vertiv
Integrated Systems GmbH.
Service
Vertiv Integrated Systems Technical Support will
be glad
to assist you with any queries.
Please contact:
Vertiv Integrated Systems GmbH
Mariakirchener Straße 38
D-94424 Arnstorf
&+49 (0)8723/27-0
Fax +49 (0)8723/27-154
e-mail knuerr.info@vertiv.com
Service
Pour toutes questions, contacter le S.A.V. tech-
nique de Vertiv Integrated Systems à l'adresse
suivante.
Vertiv Integrated Systems GmbH
Mariakirchener Straße 38
D-94424 Arnstorf
&+49 (0)8723/27-0
Fax +49 (0)8723/27-154
e-mail knuerr.info@vertiv.com
1.5 Service
Für alle Fragen steht Ihnen der technische
Support von Vertiv Integrated Systems unter
folgender Adresse gern zur Verfügung:
Vertiv Integrated Systems GmbH
Mariakirchener Straße 38
D-94424 Arnstorf
&+49 (0)8723/27-0
Fax +49 (0)8723/27-154
E-Mail knuerr.info@vertiv.com
Standards and regulations
The SmartAisle™ solution has been constructed
and tested in accordance with the relevant stand-
ards and regulations.
DIN EN 60950
Normes et prescriptions
La solution SmartAisle™ est conçu selon les
normes, prescriptions et directives pertinentes et
homologué en conséquence
DIN EN 60950
1.6 Normen und Vorschriften
Die SmartAisle™-Lösung ist in Übereinstimmung
mit den relevanten Normen und Vorschriften
gebaut und geprüft worden.
DIN EN 60950
Bitte beachten Sie Please read A consulter impérativement

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
7Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
Delivery Livraison
2.1 Lieferung
Gefahr!
BeierkennbarenTransportschädenistdie
Sicherheit nicht mehr gewährleistet!
• Transportschaden sofort nach Anlieferung
der Spedition und dem Hersteller melden.
Danger
Ifthecomponentshaveclearlysuffered
shippingdamage,wecannotguarantee
that they are safe.
• Report shipping damage to the forwarder or
manufacturer immediately after delivery.
Danger!
La sécurité n'est plus assurée en cas de
dommagesapparentsliésautransport!
• Les dommages liés au transport doivent
être signalés au transporteur et au
constructeur immédiatement après la
livraison.
Items supplied
The supplied items are listed in the catalogue.
The elements of the SmartAisle™ system are
partly assembled by the manufacturer before
delivery.
• Check all the screw connections made at the
factory to ensure that they are secure.
Colisage
Colisage d'après le catalogue.
Les éléments de la solution SmartAisle™ sont
livrés partiellement assemblés en usine.
• Vérifier si tous les assemblages vissés
en usine sont bien serrés.
Lieferumfang
Lieferumfang nach Katalog.
Die Elemente der SmartAisle™-Lösung werden ab
Werk teilmontiert geliefert.
• Alle ab Werk montierten Schraubverbindungen
auf festen Sitz prüfen.
Transport Transport
2.2 Transport
Gefahr!
Unfallgefahr und Gefahr von Gesund-
heitsschäden beim Tragen schwerer,
sperriger Lasten!
• Schwere und sperrige Elemente, wie z. B.
Türflügel, mit mindestens zwei Personen
anheben und tragen.
• Schwere Lasten immer aus der Hocke,
niemals in gebückter Haltung anheben.
Danger
Dangerofaccidentsanddamagetohealth
whenyoucarryheavy,awkward items.
• At least two people should always lift and
carry heavy, awkward items, such as the
door leafs.
• Always use your knees to lift heavy items,
not your back.
Danger!
Risqued'accidentourisquespourlasanté
encas de transportdecharges volumi-
neuses et lourdes!
• Soulever et porter à deux personnes au
moins les éléments lourds et encombrants
comme les battants de portes
• Toujours soulever les charges lourdes à
partir de la position accroupie, jamais en
courbant le dos.
Before transport
• Remove moving parts.
• Secure doors to prevent them opening acci-
dentally.
Avant le transport
• Retirer les éléments amovibles.
• Sécuriser les portes pour empêcher une ouver-
ture involontaire.
Vor dem Transport
• Bewegliche Teile entfernen.
• Türen gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern.
Packagingandwastedisposal
All the materials used in the packaging can be
recycled.
• Disposal of all waste in an environmentally
friendly manner using local facilities.
• Comply with current regulations relating to
environmental protection and waste disposal.
Emballageetéliminationdes
déchets
Tous les matériaux utilisés pour l'emballage se
prêtent à un recyclage matière.
• Eliminez tous les déchets dans le respect de
l'environnement en fonction des possibilités
locales.
• Respectez les dispositions légales en vigueur
concernant la protection de l'environnement et
le traitement des déchets.
2.3 VerpackungundEntsorgung
Alle verwendeten Materialien der Ver-packung
können stofflich wiederverwertet werden.
• Entsorgen Sie alle anfallenden Abfälle umwelt-
freundlich, entsprechend den Möglichkeiten
vor Ort.
• Beachten Sie die geltenden Vorschriften zu
Umweltschutz und Abfallentsorgung.
Transportschaden Shipping damage Dommages liés au transport
Vor der Montage Before assembly Préparatifs au montage

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
8Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
Hinweis
Die Dach- und Türelemente sind für
Ganghöhen von 2000mm und 2 200mm
undfürGangbreitenvon1200mmerhältlich
(Toleranz - 20mm, + 40 mm).
DieAbbildungenzeigeneineGangbreitevon
1200mmundeineGanghöhevon2000mm,
dieMontagederhöherenTürelementeerfolgt
analog. Gangbreiten kleiner als 1200 mm
müssenverbohrtundverschraubtwerden.
Information
The roof and door elements are available
foraisleheightsof2000mmand2 200mm
andforaislewidthsof1200mm(tolerance
-20mm, + 40 mm).
Thefiguresshowanaislewidthof1200mm
andanaisleheightof2000mm,thehigher
doorelementsareassembledusingthesame
method.
Aisle widths below 1200 mm have to be
drilled and screwed together.
Nota
Les éléments de plafonds ou de portes
existent pour des hauteurs d'allée de
2 000mm ou de 2 200mm et pour des lar-
geurs d'allée de 1200mm (tolérance
- 20 mm, +40 mm).
Lesillustrationsmontrentunelargeurd'allée
de 1200mm et une hauteur
d'allée de 2 000mm; le montage des élé-
ments de portes plus hauts s'effectue de
manièreanalogue. Leslargeurs d’alléede
moinsde1200mmdoiventêtrepercéeset
vissées.
A
1
Assembly instructions
Tools required
– Philips screwdriver
– Spirit level
– 6mm Allen key
– 13mm and 19mm open-ended spanner
– Torx screwdrivers TX25, TX30 and TX50
– Side cutting pliers
Preparation
1Level the cabinets and position them side by
side.
2Divide the cold and warm sections
of the cabinets.
3Seal openings in the double floor
(for example cable passages).
4Provide fastening material (screws, screw
anchors) for wall mounting (not included with
delivery!)
Specimen illustration
The illustrations in this manual show
(see specimen):
1The mounting point in the summary on the left
2The type of fastening elements
3The required tools
4The number of screw connections required (if
they cannot all be shown)
Consignes de montage
Outillage nécessaire
– Tournevis cruciforme
– Niveau à bulle
– Clé Allen 6mm
– Clé à fourche 13mm et 19mm
– Tournevis Torx TX25, TX30 et TX50
– Pince coupante diagonale
Préparation
1Ajuster le niveau des baies avant
de les aligner
2Equiper les baies de séparation froid-chaud.
3Etanchéifier les ouvertures
pratiquées dans le double plancher
(par ex. les passages de câbles).
4Préparer le materieau de fixation au mur (vis et
chevilles, ne pa fourni!).
Exemple d'illustration
Les illustrations dans ce manuel montrent (voir
exemple):
1Le lieu de montage vue de gauche
2La nature des éléments de fixation
3L'outil nécessaire
4Le nombre de vis nécessaires (si une illustra-
tion complète est impossible)
2.4 Montagehinweise
Notwendiges Werkzeug
– Kreuzschlitz-Schraubendreher
– Wasserwaage
– Innensechskantschlüssel 6mm
– Gabelschlüssel 13mm, 19mm
– Torx-Schraubendreher TX25, TX30, TX50
– Seitenschneider
Vorbereitung
1Schränke nivellieren und anreihen.
2Schränke mit Kalt-Warm-Trennung versehen.
3Öffnungen im Doppelboden
(z. B. Kabeldurchführungen) abdichten.
4Befestigungsmaterial (Schrauben, Dübel)
für Wandmontage bereit stellen (nicht im
Lieferumfang enthalten!)
Darstellungsbeispiel
Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen
(siehe Beispiel):
1den Anbauort in der Übersicht links,
2die Art der Befestigungselemente,
3das notwendige Werkzeug,
4die Anzahl der notwendigen Verschraubungen
(sofern keine komplette Abbildung möglich
ist).
A
4
A2
A1
6
TX 30
A2
A1
2
3
A2
A1
6
TX 30
A2
A1
10
2
3
A1
A1
A2
Vor der Montage Before assembly Préparatifs au montage

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
9Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
Angle sections
• Position angle sections with air regulation
openings at the cabinet side of the aisles, with-
out air regulation openings at the wall side.
– The U-shaped opening faces the rear wall of
the cabinet.
– The angle section closes flush with the front of
the cabinet cover.
• Use the boreholes in the cabinet cover.
• Remove the webs in the angle sections with
side cutting pliers if necessary.
• Secure each angle section using at least two
screws (A1).
• Do not bolt the angle sections at the ends of
the aisles.
• As from two angle sections per aisle side:
Connect two angle sections with cover strips
and four screws (A2).
Cornières
• Installer les cornières avec/sans les orifices de
régulation d'air au côté de la baie (A)/au côté
du mur (B).
– L'ouverture en U est tournée vers le panneau
arrière de la baie.
– La cornière affleure par rapport à la face fron-
tale du recouvrement de la baie.
• Utiliser les orifices existants sur la baie.
• Le cas échéant, éliminer les nervures de la cor-
nière à l'aide de la pince coupante diagonale.
• Fixer chaque cornière avec deux vis au mini-
mum (A1).
• Ne pas visser les cornières à l'extrémité de
l'allée.
• A partir de deux cornières pour chaque côté
de l'allée : relier deux cornières avec un cou-
vercle de raccordement et quatre vis (A2).
3.1 Winkelprofile
• Winkelprofile mit Luftregulierungs-öffnungen
an der Schrankseite platzieren (A), ohne
Luftregulierungsöffnungen an der Wandseite
(B).
– U-Öffnung zeigt zur Schrank-Rückwand.
– Winkelprofil schließt plan mit Vorderseite der
Schrankabdeckung ab.
• Bohrungen im Schrankdeckel verwenden.
• Stege im Winkelprofil ggf. mit Seiten-schneider
entfernen.
• Jedes Winkelprofil mit mindestens zwei
Schrauben befestigen (A1).
• Winkelprofile an den Gangenden nicht ver-
schrauben.
• Ab zwei Winkelprofilen pro Gangseite:
Je zwei Winkelprofile mit Übergangs-
abdeckung und vier Schrauben verbinden
(A2).
B
A2
A1
6
TX 30
A2
A1
B1
Hinweis
Bei Verwendung der DCM®- und Miracel®-
2-Schränke in einer Reihe müssen zwi-
schen Winkelprofil und Schrank die
Ausgleichsbleche eingelegt werden (C).
Information
WhenhavingtheDCM®andMiracel®2racksin
arow,thealignmentplatesmustbeinserted
between the angle section and rack (C).
Nota
Lors de l'utilisation d'armoires DCM®et
Miracel®2alignées,lestôlesdecompensation
doivent être insérées entre la cornière et
l'armoire (C).
C
A
B
B1
Dachelement Roof element Elément de plafond

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
10Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
Separating strips
• Fit separating strips at intervals of 600mm
or 800mm depending on the width of the
Plexiglas panels.
• Secure the end separating strips flush with the
angle sections to act as closing elements using
two screws on each.
• Secure separating strips diagonally to act as
interim elements using two screws on each
(D).
• Zwischenräume mit Schaumstoffstreifen
ausfüllen.
Barres de séparation
• Monter les barres de séparation à une distance
de 600mm ou de 800mm selon la largeur
des plaques de plexiglas.
• Fixer les barres de séparation d'extrémité au
ras des cornières en éléments de bordure au
moyen de deux vis chacune.
• Fixer en diagonale les barres de séparation en
guise d'éléments intercalaires au moyen de
deux vis chacune (D).
• Zwischenräume mit Schaumstoffstreifen
ausfüllen.
3.2 Trennleisten
• Trennleisten im Abstand von 600mm oder
800mm montieren, je nach Breite der
Plexiglasplatten.
• Endtrennleisten bündig mit den Winkel-
profilen als Abschlusselemente mit jeweils zwei
Schrauben befestigen.
• Trennleisten als Zwischenelemente
mit jeweils zwei Schrauben diagonal befestigen
(D).
• Zwischenräume mit Schaumstoffstreifen
ausfüllen.
D
D
D
2x
Hinweis
Bei Miracel®-Schränken müssen für
Ausfüllung der Prägung am Deckel
Kunststoffscheiben verwendet werden.
Information
PlasticwashersmustbeusedwithMiracel®
racksforfillinguptheembossingonthetop
cover.
Nota
PourlesarmoiresMiracel®,desplaquesen
plastiquedoiventêtreutiliséesafinderem-
plir l'emboutissage sur le couvercle.
C
Dachelement Roof element Elément de plafond

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
11Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
Protection bracket Cornière de protection
3.3 Schutzwinkel
E
F
FF
E
2x
TX 30
TX 30
2x
C1
C2 C2
C1
2x
Trennleiste für Ganglöschung Separating strip for aisle extinguishing Barre de séparation pour extinction
d'allée
2x
4x
TX 30
Dachelement Roof element Elément de plafond

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
12Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
H
Height trims
To bridge the height difference between cabinets
with a height of 2 200mm and cabinets with a
height of 2 000mm.
Masque des différences
de hauteur
Pour combler la différence de hauteur entre
les baies de 2 200mm de haut et celles de
2 000mm.
3.5 Höhenblende
Zur Überbrückung der Höhendifferenz zwischen
Schränken mit einer Höhe von 2200mm und
Schränken mit einer Höhe von 2000mm.
H
H
E1
E1
E2
E2
2x
6
2x
E1
E2
6
C2
C3
C1
10
2x
C1
TX 30
2x
C2, C3
10
H1
H2
• Dichtschaum rund um den Umfang aufkleben. • Apply the foam around the perimeter to seal
the gaps.
• Appliquer la mousse expansive autour du
périmètre pour combler les rainures.
G
Plexiglas panels
• Affix sealing strip (G1) between the separating
strips on the angle section.
• Place the plexiglas panels (G2).
Plaques de plexiglas
• Coller la bande d'étanchéité (G1) sur la cor-
nière entre les barres de séparation.
• Installer les plaques de plexiglas (G2).
3.4 Plexiglasplatten
• Dichtungsband (G1) zwischen die Trennleisten
auf das Winkelprofil kleben.
• Plexiglasplatten auflegen (G2).
G1
H2
H2
H1
H1
G2
Dachelement Roof element Elément de plafond

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
13Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
SensorBOX
• Remove the cover plate of the air regulation
opening in the angle bracket (or in the sepa-
rating strip for aisle extinguishing).
• Install/snap the sensor onto the air duct (I1).
• Attach the SensorBOX from the outside to the
angle bracket (I2).
SensorBOX
• Retirer le couvercle de l'ouverture de régu-
lation d'air dans la cornière (ou la barre de
séparation pour extinction d'allée).
• Installer/clipser le capteur dans le conduit d'air
(I1).
• Installer SensorBOX sur la charnière depuis
l'extérieur (I2).
I
3.6 SensorBOX
• Abdeckplatte der Luftregulierungs-öffnung
im Winkelprofil (oder in der Trennleiste für
Ganglöschung) abnehmen.
• Sensor in den Luftkanal einbauen/aufklipsen
(I1).
• SensorBOX von außen an den Winkelprofil
montieren (I2).
I
I2
I1
SensorBOX in der Trennleiste für
Ganglöschung
SensorBOX in the separating strip for
aisle extinguishing
SensorBOX dans la barre de séparation
pour extinction d'allée
J
A2
A1
6
TX 30
A2
A1
I2
TX 25
4x
J
Dachelement Roof element Elément de plafond

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
14Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
Notes
Prerequisite for door mounting:
– Roof element installed.
Remarques
Condition préalable au montage de la porte:
– Élément de plafond déjà installé.
4.1 Hinweise
Voraussetzung für Türmontage:
– Dachelement montiert.
Door frame
• Attach the mounting bracket.
Cadre de porte
• Installer l'équerre de fixation.
4.2 Türrahmen
• Befestigungswinkel montieren.
A
A1
A3
A2
A2
C2
C3
C1
10
2x
C1
TX 30
2x
C2, C3
A2, A3
6x
C2
C3
C1
10
2x
C1
TX 30
2x
C2, C3
A1
A
A
Schiebetür Sliding door Porte coulissante
A
A1
A3
A2
A2
C2
C3
C1
10
2x
C1
TX 30
2x
C2, C3
A2, A3
6x
C2
C3
C1
10
2x
C1
TX 30
2x
C2, C3
A1
Knürr DCM /
Knürr MIracel 2
VR Rack

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
15Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
D
• Oberes Rahmenteil montieren (D).
• Vertikales Teil mit dem horizontalen Teil
verschrauben.
• Von der Bodenbefestigung obere Lasche
entfernen!
• Attach the top frame part (D).
• Vertikales Teil mit dem horizontalen Teil
verschrauben.
• Von der Bodenbefestigung obere Lasche
entfernen!
• Installer la partie supérieure du cadre (D).
• Vertikales Teil mit dem horizontalen Teil
verschrauben.
• Von der Bodenbefestigung obere Lasche
entfernen!
• Rahmen mittig ausrichten und die Schrauben
(B) an den Seitenteilen fest ziehen.
• Align the frame centrally and tighten
the screws (B) on the side parts.
• Ajuster le cadre au milieu, puis serrer les vis
(B) sur les éléments latéraux.
B
• Seitenteile im Abstand von 900 mm - 1220mm
an Befestigungswinkel montieren.
Schrauben (B) noch nicht festziehen!
• Attach the side parts to the mounting brackets
at a distance of 900 mm - 1220mm.
Do not tighten the screws (B) yet!
• Installer les éléments latéraux à une distance
de 900mm - 1220mm de l'équerre
de fixation.
B
D
B
10x
10x
2x
TX 30
TX 30
2x
C1
C2 C2
C1
4x
10x
2x
TX 30
TX 30
2x
C1
C2 C2
C1
4x
10x
Schiebetür Sliding door Porte coulissante

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
16Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
E
Retaining rail
• Align the retaining rail horizontally.
• Install the retaining rail at a distance of
2 082mm to the underside of the retaining
rail (E).
Rail de maintien
• Ajuster le rail de maintien horizontalement.
• Installer le rail de maintien avec un écartement
de 2 082mm entre le sol et le bord inférieur du
rail de maintien (E).
4.3 Halteschiene
• Halteschiene waagerecht ausrichten.
• Halteschiene mit einem Abstand von
2 082mm vom Boden bis zur Unterkante
Halteschiene montieren (E).
• Si l'hauteur d'allée est inférieure à
2100 mm, ne montez pas la partie suüérierue
du cadre et remplissez l'espace aux plaques de
plexiglas avec une bande de mousse (F).
• Bei Ganghöhen unter 2100 mm obe-
res Rahmenteil nicht montieren und die
Lücke zu den Plexiglasplatten mit einem
Schaumstoffstreifen ausfüllen (F).
• For aisle heights below 2100 mm do not mount
the upper frame and fill in the gap to the plexi-
gals panels with strips of foamed material (F).
E
6x
F
F
4x
Schiebetür Sliding door Porte coulissante

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
17Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
G
H
Äußere Türstopper montieren
• Auf die Ausrichtung der Türstopper achten.
– Schiebetür mit elektrischem Türschließer:
Greifer zeigen nach außen.
– Schiebetür mit mechanischem Türschließer:
Greifer zeigen nach innen.
• Türstopper mit je zwei Schrauben rechts und
links in Laufschiene montieren. Dabei Abstand
von 100mm zu den Enden der Laufschiene
einhalten.
Attach the outer door stoppers
• Check the alignment of the door stoppers.
– Sliding door with electrical door closer:
Handles point outwards.
– Sliding door with mechanical door closer:
Handles point inwards.
• Attach the door stoppers in the rail using
two screws on the left and right. Maintain a
distance of 100mm to the ends of the rail.
Installation des arrêts de porte extérieurs
• Veiller au bon ajustement des arrêts de porte.
– Avec ferme-porte électrique : les poignées sont
tournées vers l'extérieur.
– Avec ferme-porte mécanique : les poignées sont
tournées vers l'intérieur.
• Installer les arrêts de porte de chaque côté dans
la glissière au moyen de deux vis chacun. Pour
cela, respecter un écartement de 100mm par
rapport aux extrémités de la glissière.
Door leafs
Slide in the door leafs
4.4 Türflügel
Türflügel einschieben
Vantaux de porte
Insérer les vantaux de porte
Türen im Lot ausrichten
• Türen etwas herausziehen und äußere
Laufrollen durch 180°-Drehungen auf oder ab
bewegen (G2).
• Seitenrahmen parallel zu den geschlossenen
Schiebetüren ausrichten und verschrauben
(H).
Align the doors vertically
• Pull out the doors a little and move the outer
door rollers up or down by moving them
through 180°(G2).
• Align the side frame parallel to the closed slid-
ing doors and secure it (H).
Ajustement vertical des portes
• Retirer légèrement les portes et faire monter
ou descendre les galets de roulement exté-
rieurs en les faisant pivoter de 180°(G2).
• Ajuster les parties latérales du cadre parallè-
lement aux portes coulissantes fermées, puis
serrer les vis (H).
4x
G
G
G1
G2
H
Schiebetür Sliding door Porte coulissante

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
18Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
J
I
Floor rails
Align the rails
– parallel to the side frame
– centrally to the longitudinal directions
of the bottoms of the doors
– approx. 8cm below the closed doors
Attach the bottom guide to the rail
Glissières au sol
Ajuster les glissières
– parallèlement aux parties latérales
du cadre
– au milieu dans le sens longitudinal des bords
inférieurs des portes
– environ 8cm sous les portes fermées
Installation du guidage au sol sur les
glissières
4.5 Bodenlaufschienen
Laufschienen ausrichten
– parallel zu den Seitenrahmen
– mittig zu den Längsrichtungen der
Türunterkanten
– ca. 8cm unter die geschlossenen Türen
Bodenführung an Laufschiene montieren
J
4x
8
cm
Laufschienen montieren Install the rails Installation des glissières
6x
4x
Schiebetür Sliding door Porte coulissante

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
19Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
K
Motor montieren Install the motor Installation du moteur
L
Hinweis
Beiliegende Betriebsanleitung
des Herstellers beachten.
Information
Refertotheattachedoperatinginstructions
from the manufacturer.
Nota
Respecter le mode d'emploi fourni
par le fabricant.
Electrical door closer
Attach the mounting bracket for
the cam
Ferme-porte électrique
Installation de l'équerre du taquet
d'entraînement
4.6 Elektrischer Türschließer
Aufnahmewinkel für Mitnehmer montieren
• Open or remove the motor cover.
• Install the motor on the specified position
above the sliding doors (L).
• Motor is completely pre-assembled by the
manufacturer.
• Ouvrir ou retirer le capot du moteur.
• Installer le moteur à la position specifiée au-
dessus de la porte coulissante (L).
• Le moteur est entièrement pré-assemblé par
le fabricant.
• Motorabdeckung öffnen oder abnehmen.
• Motor auf vorgegebener Position über ge-
schlossener Schiebetür montieren (L).
• Motor ist vom Hersteller komplett vorkonfek-
tioniert.
K
A2
A1
TX 50
TX 50
A1
A2
2x
2x
8x
TX 30
L
2x
TX 30
TX 30
2x
C1
C2 C2
C1
5x
Schiebetür Sliding door Porte coulissante

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
20Vertiv | Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau | 03.029.998.0.002 | Index D | CO-1001401 I 05/19
N
• Tür schließen.
• Mitnehmer an Sollbiegestellen um Zahnriemen
biegen (N1) und festschrauben (N2).
• Wird der Mitnehmer um den vorderen
Zahnriemen gebogen, öffnet die Tür nach links,
beim hinteren Zahnriemen nach rechts.
• Close the door.
• Bend the cam around the toothed belt at its
bending point (N1) and secure it (N2).
• When the driver is bent over the front-sided
drive belt, the door opens towards the left-
hand side. For the rear drive belt it opens
towards the right-hand side.
• Fermer la porte.
• Recourber le taquet d'entraînement aux
endroits prescrits autour de la courroie dentée
(N1), puis serrer les vis (N2).
• Le taquet d'entraînement peut être recourbé
autour de la courroie dentée avant (la porte
s’ouvre vers la gauche) ou arrière (la porte
s’ouvre vers la droite).
N
M
Mitnehmer montieren Attach the cam Installation du taquet
d'entraînement
M
A2
A1
TX 50
TX 50
A1
A2
2x
2x
TX 25
2x
N1
N2
Schiebetür Sliding door Porte coulissante
Table of contents
Other Vertiv Server manuals
Popular Server manuals by other brands

NEC
NEC Express5800/340Hb-R N8800-047F Brochure & specs

Seneca
Seneca XVAULT xNVR200 Hardware user's guide

HP
HP T5545 - Thin Client - 512 MB RAM Administrator's guide

Dell
Dell PowerEdge 2800 Hardware installation

HP
HP D7171A - NetServer - LPr Configuration guide

HP
HP D7171A - NetServer - LPr Reference card