
1. Sitz mit Armlehnen auf einen
Tisch aufstellen.
Rücken auf den vorgesehenen
Führungen positionieren.
Place the seat assembly with armrests
on a table. Locate the backrest support
onto the guides.
Poser l‘assise avec les accoudoirs sur une
table. Positionner le dossier dans les
rails prévus à cet effet.
Zitting met armleuningen op tafel plaatsen.
Rugleuning op de aangebrachte uitsparingen
positioneren.
2. Rücken in die Führung einführen.
Insert the backrest onto the guides.
Glisser le dossier dans les rails.
Rugleuning in de uitsparing schuiven
3. Nachdem der Rücken in die Führung eingeführt wurde, mit den 2 mitgelieferten Schrauben (6x20) den
Rücken an den hier gezeigten Positionen festschrauben.
After the backrest has been inserted onto the guides, x the backrest using the 2 screws provided (6x20) to the
positions indicated.
Une fois inséré dans le rail, xer le dossier à l’aide de 2 vis fournies à cet effet (6x20), aux positions indiquées cidessus
Nadat de rugleuning in de uitsparing geplaatst is, met de twee meegeleverde schroeven (M6x20) de rugleuning op
de aangegeven positie vast schroeven.
Impulse / Too
Rücken nicht verstellbar / fixed backrest /
dossier fixe / Rug in hoogte niet verstelbaar
Montageanleitung / Assembly instructions
Notice d‘assemblage / Montage instructie