Vicon RV 4116 User manual

Operation and maintenance manual
Edition 11/2010
Printing date xxx
Language GB
Series xxx
Serial number xxx
Code 9820D11GB
RV 4116 - RV 4118


Copertina.fm
Gallignani S.p.A.
48026 RUSSI (RA) - Italia
Via A. De Gasperi, 34
Tel. +39 0544 585011 - Fax +39 0544 583471
www.gallignani.com
Cod. 9820D11GB Ed. 11/2010
n.XXXXXX
Per approvazione..............................................
I►
►I
RV 4116 - RV 4118
ROUND BALERS
Keep this manual in a well-known and easily
accessible place, in order to have it always at
disposal when you need to read it.
The user and maintenance information, which is an
integral part of agricultural machinery, MUST
ALWAYS BE KEPT IN THE DRIVER'S SEAT of the
tractor to which the machine is combined.
IMPORTANT: The text of the document is the translated version of
the Italian manual (original language), identified by code number
9820D11IT.

Reproduction, even partial, of this document is forbidden without the written authorization of the manufacturer. Constant improvement of products is the standard
policy of the company, which reserves the right to modify this document without prior notification, provided this does not constitute a safety risk.
© 2009 – Author of the texts, illustrations and layout: IDM esperti in comunicazione tecnica - Forlì – The texts may be reproduced, in whole or in part, provided that
mention is made of the author.

Kverneland Group Kerteminde AS Taarupstrandvej 25, DK-5300 KERTEMINDE, Denmark
RF3120 - RF3150 - RF3225 - RF3250 - RF3255 - RF3325
RV4116 - RV4118 - RV4216 - RV4220
SB1100 - SB1200 - SB1300
160000- 163000 Mr. Claus Udengaard Thomsen
Mr. Claus Udengaard Thomsen-CEO of Kverneland Group Kerteminde AS Kerteminde, 01/10/2010
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
L'Azienda (1) dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina agricola
con funzione di PRESSA RACCOGLITRICE realizzata nei modelli elencati (2)
ognuno dei quali identificabile da un numero di serie compreso fra i valori (3)
èconforme alle Direttive Europee: 2006/42/CE e successive modifiche -
2004/108/CE e successive modifiche - 2002/96/CE e successive modifiche -
97/23/CE e successive modifiche
Norme Armonizzate applicate: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Specifiche Tecniche applicate: ISO 11684:1995
Responsabile (4), autorizzato a costituire il Fascicolo Tecnico
DECLARATION DE CONFORMITE CE
L'Entreprise (1) déclare sous sa seule responsabilité que la machine agricole faisant
fonction de RAMASSEUSE-PRESSE réalisée selon les modèles spécifiés (2) chacun
desquels se caractérise par un numéro de série compris entre les valeurs (3) est
conforme aux Directives Européennes suivantes: 2006/42/CE et ses modifications
successives - 2004/108/CE et ses modifications successives - 2002/96/CE et ses
modifications successives - 97/23/CE et ses modifications successives
Normes Harmonisées appliquées: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Consignes Techniques appliquées: ISO 11684:1995
Responsable (4) autorisé à rédiger le Dossier Technique
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Firmaet (1) erklærer under eget ansvarat landbrugsmaskinen med funktionen
BALLEPRESSER produceret i følgende modeller (2) og som hver især
identificeres af et serienummer indenfor værdierne (3) opfylder følgende
Europæiske Direktiver: 2006/42/EF og senere ændringer - 2004/108/EF e
successive modifiche - 2002/96/EF og senere ændringer - 97/23/EF og senere
ændringer
Anvendte Harmoniserede Standarder: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Anvendte Tekniske Specifikationer: ISO 11684:1995
Ansvarlig (4), bemyndiget til udarbejdelsen af det tekniske dossier
EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON
Ettevõte (1) deklareerib omal vastutusel, et põllumajandusmasin, mille
funktsioon on PRESSKOGUR mida valmistatakse loendis (2) toodud mudelitena,
millest igaüks on identifitseeritav seerianumbri abil, mis jääb väärtuste (3) vahele,
vastab järgmistele Euroopa direktiividele:2006/42/EÜ (muudetud kujul) -
2004/108/EÜ (muudetud kujul) - 2002/96/EÜ (muudetud kujul) -
97/23/EÜ (muudetud kujul)
Kohaldatavad ühtlustatud standardid: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Kohaldatavad tehnilised kirjeldused: ISO 11684:1995
Vastutav isik (4), kellel on volitused tehnilise dokumentatsiooni koostamiseks
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Het Bedrijf (1) verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de
landbouwmachine met de functie van VERGAARPERS vervaardigd in de
vermelde modellen (2) waarvan elk model geïdentificeerd kan worden aan de
hand van een serienummer tussen de waarden (3) in overeenstemming is met
de volgende Europese Richtlijnen: 2006/42/EG en latere wijzigingen daarop -
2004/108/EG en latere wijzigingen daarop - 2002/96/EG en latere wijzigingen
daarop - 97/23/EG en latere wijzigingen daarop
Toegepaste Geharmoniseerde Normen: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-
1:2009 / UNI EN ISO 3767-2:1998
Toegepaste Technische Specificaties: ISO 11684:1995
Verantwoordelijke (4) die bevoegd is het Technische Dossier samen te stellen
ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЕО ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Фирмата (1) декларира на собствена отговорност,че селскостопанската
машина работеща като СЪБИРАТЕЛНА ПРЕСА произведена визброените
модификации (2) всяка от които се различава по сериен номер врамките на
стойностите (3) отговаря на следните Европейски Директиви: 2006/42/CE и
последващите промени - 2004/108/CE ипоследващите промени - 2002/96/CE
ипоследващите промени - 97/23/CE ипоследващите промени
Приложени Хармонизирани Нормативи: UNI EN 704:2001 /
EN ISO 4254-1:2009 / UNI EN ISO 3767-2:1998
Приложени Специфични Техники: ISO 11684:1995
Отговорно лице (4), упълномощено да състави техническото досие.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
The Company (1) declares, under its sole responsibility, that the agricultural
machinery with the function of, PICK-UP BALER manufactured in the listed
models (2) each of them is identified by a serial number included between
values (3) complies with the following European Directives: 2006/42/EC and
subsequent amendments - 2004/108/EC and subsequent amendments -
2002/96/EC and subsequent amendments - 97/23/EC and subsequent amendments
Applied harmonised standards: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Applied technical specifications: ISO 11684:1995
Responsible (4), authorised to manufacture the Technical File
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Firma (1) erklärt unter eigener Verantwortung, dass die landwirtschaftliche
Maschine mit den folgenden Funktionen AUFSAMMELPRESSE in den aufgeführten
Modellen (2), die jeweils durch eine Seriennummer zwischen den Werten (3)
gekennzeichnet sind, entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2006/42/EG und den darauffolgenden Abänderungen - 2004/108/EG und den
darauffolgenden Abänderungen - 2002/96/EG und den darauffolgenden
Abänderungen - 97/23/EG und den darauffolgenden Abänderungen
Gültige Harmonisierte Normen: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Gültige Technische Spezifikationen: ISO 11684:1995
Bevollmächtigter (4) zur Erstellung der technischen Unterlagen
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
La empresa (1) declara bajo su responsabilidad que la máquina agrícola con
funciones de PRENSA RECOGEDORA realizada en los modelos indicados (2),
donde cada modelo se puede identificar mediante un número de serie incluido
entre los valores (3) cumple las siguientes Directivas Europeas: 2006/42/CE y
sucesivas modificaciones - 2004/108/CE y sucesivas modificaciones -
2002/96/CE y sucesivas modificaciones - 97/23/CE y sucesivas modificaciones
Normas armonizadas aplicadas: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Especificaciones técnicas aplicadas: ISO 11684:1995
Responsable (4), autorizado para realizar el Expediente Técnico
EY:N DIREKTIIVIEN
Yritys (1) vakuuttaa omalla vastuullaan, että maatalouskone, jonka
käyttötarkoitus on KOKOOJAPAALAIN josta on valmistettu luettelossa mainitut
mallit (2), joista jokainen on tunnistettavissa sarjanumerosta, joka on arvoltaan
välillä (3), noudattaa seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimuksia:
2006/42/EY ja myöhemmät muutokset - 2004/108/EY ja myöhemmät muutokset -
2002/96/EY ja myöhemmät muutokset - 97/23/EY ja myöhemmät muutokset
Sovelletut harmonisoidut standardit: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Sovelletut tekniset eritelmät: ISO 11684:1995
Teknisen asiakirja-aineiston laatimiseen valtuutettu henkilö (4)
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
A empresa (1) declara sob a sua responsabilidade que a máquina agrícola com
função de ENFARDADEIRA realizada nos modelos enumerados (2),cada um
dos quais identificável por um número de série, compreendido entre os
valores (3), está conforme com as seguintes Directivas Europeias: 2006/42/
CE e sucessivas alterações - 2004/108/CE e sucessivas alterações - 2002/96/
CE e sucessivas alterações - 97/23/CE e sucessivas alterações
Normas Harmonizadas aplicadas: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Especificações Técnicas aplicadas: ISO 11684:1995
Responsável (4), autorizado a preencher o Processo Técnico.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚPODLE EC
Firma (1) na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že zemědělský stroj s funkcí
SBĚRNÝ LIS vyrobený v uvedených modelech (2), z nichž každý je označen
sériovým číslem o hodnotěmezi (3), je v souladu s následujícími evropskými
směrnicemi: 2006/42/ES v platném znění - 2004/108/ES v platném znění -
2002/96/ES v platném znění - 97/23/ES v platném znění
Aplikované harmonizované předpisy: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Aplikované technické specifikace: ISO 11684:1995
Zodpovědná osoba (4) zmocněná vypracováním technické složky
1
2
34
IT
FR
DA
ET
NL
BG
EN
DE
ES
FI
PT
CS

Kverneland Group Kerteminde AS Taarupstrandvej 25, DK-5300 KERTEMINDE, Denmark
RF3120 - RF3150 - RF3225 - RF3250 - RF3255 - RF3325
RV4116 - RV4118 - RV4216 - RV4220
SB1100 - SB1200 - SB1300
160000- 163000 Mr. Claus Udengaard Thomsen
IZJAVA ES O SKLADNOSTI
Podjetje (1) izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je kmetijski stroj s funkcijo
ZBIRALNE PREŠE v navedenih modelih (2), ki jih je mogoče identificirati na
podlagi serijske številke med vrednostmi (3) v skladu s sledečimi evropskimi
direktivami: 2006/42/CE in s kasnejšimi spremembami - 2004/108/CE in s
kasnejšimi spremembami - 2002/96/CE in s kasnejšimi spremembami -
97/23/CE in s kasnejšimi spremembami
Upoštevane harmonizirane norme: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Upoštevane tehnične značilnosti: ISO 11684:1995
Odgovorna oseba (4), pooblaščena za sestavo Tehničnega zvezka
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A Cég (1) saját felelőssége tudatában kijelenti, hogy a mezőgazgasági gép, a
PRÉSELŐ, ARATÓ a (2) felsorolt tipusokban készített amelyeknek mindegyike a
(3) értékei közötti sorozatszámmal azonosítható konformis a következőEurópai
Irányelvekkel: 2006/42/EK és következőmódosításai - 2004/108/EK és
következőmódosításai - 2002/96/EK és következőmódosításai - 97/23/EK és
következőmódosításai
Alkalmazott Harmonizáló Szabványok: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Alkalmazott Speciális Módszerek: ISO 11684:1995
A Műszaki Dokumentáció összeállításáért Meghatalmazott (4)
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Uzņēmums (1) deklarēzem savas atbildības, ka lauksaimniecības mašīna ar
funkciju SAVĀCĒJPRESE kas ir izveidota uzrādītajos modeļos (2), katrs no
kuriem ir atpazīsatams ar sērijas numuru starp vērtībām (3) atbilst sekojošām
Eiropas Direktīvām: 2006/42/EK un talākām izmaiņām - 2004/108/EK un
talākām izmaiņām - 2002/96/EK un talākām izmaiņām - 97/23/EK un talākām
izmaiņām
PiemērotāHarmonizētāNorma: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
PiemērotāTehniskāĪpatnība: ISO 11684:1995
Atbildīgāpersona (4), kurai ir atļauts sastādīt Tehnisko Mapi.
ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣEC
H Επιχείρηση (1) δηλώνει με δική της ευθύνη ότι ηγεωργική μηχανή με λειτουργία
ΧΟΡΤΟ-ΣΥΛΛΕΚΤΟ-ΔΕΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ πραγματοποιημένη στα απαριθμημένα
μοντέλα (2) καθένα από τα οποία προσδιορίζεται με έναν αριθμό σειράς μεταξύ των
τιμών (3) συμφωνεί στις παρακάτω Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/EΚκαι
επόμενες τροποποιήσεις - 2004/108/EΚκαι επόμενες τροποποιήσεις - 2002/96/EΚ
και επόμενες τροποποιήσεις - 97/23/EΚκαι επόμενες τροποποιήσεις
Εφαρμοσμένα Εναρμονισμένα πρότυπα: UNI EN 704:2001 /
EN ISO 4254-1:2009 / UNI EN ISO 3767-2:1998
Εφαρμοσμένες Τεχνικές προδιαγραφές: ISO 11684:1995
Υπεύθυνος (4), εξουσιοδοτημένος να πραγματοποιήσει το Τεχνικό Φυλλάδιο
DECLARAŢIE DE COMFORMITATE CE
Firma (1) declarăpe propria răspundere cămaşina agricolăcu funcţia de
PRESĂDE RECOLTAT realizatăîn modelele enumerate (2) fiecare identificabil
printr-un număr de serie cuprins între valorile (3) este conform următoarelor
Directive Europene: 2006/42/CE şi modificărilor succesive - 2004/108/CE şi
modificărilor succesive - 2002/96/CE şi modificărilor succesive - 97/23/CE şi
modificărilor succesive
Standarde Armonizate aplicate: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Specificaţii Tehnice aplicate: ISO 11684:1995
Responsabil (4), autorizat săconstituie Dosarul Tehnic
ATUYGUNLUKBEYANI
Üretici Firma (1) kendi sorumluluğu altında aşağıdaki işlevlere sahip
BALYA MAKİNESİher biri (3) değerleri arasında bir seri numarasıile
tanımlanabilen ve listelenen modellerde (2) üretilen tarım makinesinin
- 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2002/96/CE, 97/23/CE Avrupa Direktiflerine
ve takip eden değişikliklerine uygun olduğunu beyan eder.
Uygulanan UyumlaştırılmışStandartlar: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Uygulanan Teknik Şartnameler: ISO 11684:1995
Teknik Fasikül’ü hazırlama yetkisine sahip yetkili (4)
EF-SAMSVARSERKLÆRING
Selskapet (1) bekrefter under dets ansvar at landbruksmaskinene med
funksjonene RUNDBALLPRESSE realisert med modellene som er oppført (2)
som hver kan identifiseres av et serienummer blandt verdiene (3) i samsvar
med følgende EU-direktiv: 2006/42/EF og senere endringer - 2004/108/EF og
senere endringer - 2002/96/EF og senere endringer - 97/23/EF og senere
endringer
Harmoniserte standarder som er brukt: UNI EN 704:2001 /
EN ISO 4254-1:2009 / UNI EN ISO 3767-2:1998
Tekniske spesifikasjoner som er brukt: ISO 11684:1995
Ansvarlig (4), som er autorisert til å endre og opprette de tekniske dokumenter.
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
Įmonė(1) prisiimdama atsakomybępareiškia, kad žemės ūkio mašina, kurioje
yra šios funkcijos RINKIMO PRESAS pagaminta išvardytais modeliais (2),
kuriųkiekvienas identifikuojamas serijos numeriu, atitinkančiųšias vertes (3),
atitinka šias ES direktyvas: 2006/42/CE ir jųpakeitimus - 2004/108/CE ir jų
pakeitimus - 2002/96/CE ir jųpakeitimus - 97/23/CE ir jųpakeitimus
Taikomos harmonizuotos normos: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Taikomos techninės specifikacijos: ISO 11684:1995
Techninębyląsudaryti įgaliotas atsakingas asmuo (4)
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Företaget (1) försäkrar under eget ansvar att jordbruksmaskinen med funktion
som BALPRESS som har tillverkats i de nämnda modellerna (2) som var och en
kan identifieras av ett serienummer som innefattas mellan värdena (3)
överensstämmer med följande Europeiska Direktiv: 2006/42/CE och senare
tillägg - 2004/108/CE och senare tillägg - 2002/96/CE och senare tillägg -
97/23/CE och senare tillägg
tillämpbara Harmoniserade Standarder: UNI EN 704:2001 /
EN ISO 4254-1:2009 / UNI EN ISO 3767-2:1998
tillämpbar Teknisk Specifikation: ISO 11684:1995
Ansvarig (4), auktoriserad att sammanställa den Tekniska Specifikationen
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Firma (1) deklaruje na własnąodpowiedzialność, że maszyna rolnicza działająca
jako PRASA ROLNICZA wykonana w wymienionych modelach (2), z których każdy
można zidentyfikowaćdzięki numerowi seryjnemu zawaremu między wartościami
(3) spełnia wymogi następujących Dyrektyw Europejskich: 2006/42/WE i ich
kolejnych poprawek - 2004/108/WE i ich kolejnych poprawek - 2002/96/WE i ich
kolejnych poprawek - 97/23/WE i ich kolejnych poprawek
Zastosowane Normy Zharmonizowane: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Zastosowane Rozwiązania Techniczne : ISO 11684:1995
Osoba (4), upoważniona do sporządzania Dokumentacji Technicznej
PREHLÁSENIE O ZHODE S ES
Firma (1) na vlastnú zodpovednosťprehlasuje, že poľnohospodársky stroj s
funkciou ZBERNÝ LIS vyrobený v uvedených modeloch (2), z ktorých každý je
označený sériovým číslom s hodnotou medzi (3), je v súlade s nasledujúcimi
európskymi smernicami: 2006/42/ES v platnom znení - 2004/108/ES v platnom
znení - 2002/96/ES v platnom znení - 97/23/ES v platnom znení
Aplikované harmonizované predpisy: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
Aplikované technické špecifikácie: ISO 11684:1995
Zodpovedná osoba (4) zmocnená vypracovaním technickej zložky
DIKJARAZZJONI TA’ KONFORMITÀ TAL-KE
Il-Kupanija (1) tiddikjara fuq ir-responsabbiltà unika tagħha li l-makkinarju
agrikolu li jintuża bhala BALER indikat fil-mudelli elenkati (2) kull wieħed
minnhom identifikabbli b’numru tas-serje bejn il-valuri (3) huwa konformi
mad-Direttiva Ewropea: 2006/42/KE u emendi sussegwenti - 2004/108/KE u
emendi sussegwenti - 2002/96/KE u emendi sussegwenti - 97/23/KE u emendi
sussegwenti
Normi Armonizzati applikati: UNI EN 704:2001 / EN ISO 4254-1:2009 /
UNI EN ISO 3767-2:1998
L-Ispeċifikazzjonijiet Tekniċi applikati: ISO 11684:1995
Responsabbli (4), awtorizzat li jikkostitwixxi l-Fajl Tekniku
SL
HU
LV
EL
RO
TR
NO
LT
SV
PL
SK
MT
1
2
34

IngleseTOC.fmIDM
- 1 -
English
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Table of contents
GENERAL AND SAFETY INFORMATION
Purpose of this manual ..................................................3
User’s manual................................................................4
Manufacturer and machine identification .......................4
Procedure to request technical assistance. ...................5
Glossary and terminology ..............................................5
Attached documentation ................................................5
General safety rules.......................................................6
Safety rules about loading and transport operations .....6
Safety rules about use and operation ............................7
Safety rules about road circulation ................................9
Safety rules about maintenance and adjustments.......10
Safety rules for the environmental impact ...................11
Description of safety signs...........................................11
GENERAL INFORMATION ABOUT THE
MACHINE
General description of the machine .............................15
Operation cycle............................................................18
Improper use................................................................20
Residual risks ..............................................................20
Areas of danger ...........................................................21
Night work....................................................................21
Technical data RV 4116 f ............................................22
Technical data RV 4116 R...........................................24
Technical data RV 4118 F ...........................................26
Technical data RV 4118 r ............................................28
Allowable slopes ..........................................................30
Equipment....................................................................30
Fittings on demand ......................................................32
Safety devices .............................................................33
Oil-pressure devices ....................................................35
Electronic and electric devices ....................................36
Position of information and safety plates .....................37
Instructions for handling and loading ...........................39
Packing and unpacking................................................39
Loading and unloading ................................................39
Machine-tractor combination .......................................41
How to set the height of the drawbar ...........................42
How to set the length of the cardan shaft ....................43
Instructions for use and operation ...............................46
How to couple the machine to the tractor ....................47
How to uncouple the machine from the tractor ............49
How to open the guards...............................................51
Instructions and suggestions for use ...........................51
How to set bale diameter .............................................54
How to set bale density................................................54
Road circulation ...........................................................56
How to adjust transmission chains ..............................57
How to adjust centralised lubrication ...........................57
How to adjust belt alignment........................................58
How to adjust the cleaning rollers................................60
Instructions for maintenance........................................61
Programmed maintenance intervals chart ...................61
Lubricant table .............................................................64
Driving torque table......................................................65
Lubrication points diagram...........................................65
Check of belt alignment ...............................................67
Change of reduction gear oil........................................67
Oil supply for centralised lubrication ............................68
How to clean the belt guiding rollers ............................68
How to store the machine at season end ....................70
Putting the machine into service ..................................71
Special maintenance ...................................................71
Instructions for part replacement .................................71
How to replace the tyres ..............................................72
How to replace the belts of the baling chamber...........73
Manual equipment for vice ("MATO" type junctions) ...74
Machine disposal .........................................................80
Machine demolition......................................................80
FAILURE INFORMATION
Troubles, causes, remedies.........................................81
PICK-UP UNIT (WIDE TYPE)
General description......................................................87
Oil-pressure devices ....................................................88
How to handle the pick-up unit ....................................88
How to remove product clogging in the pick-up unit ....89
How to balance the pick-up unit...................................89
How to adjust the height of the pick-up unit.................90
How to adjust the fixed baffle plate..............................90
How to adjust the tilting baffle plate .............................91
How to adjust the pick-up transmission chain..............92
How to replace the safety bolt .....................................93
PICK-UP UNIT (EXTRA-LARGE TYPE)
General description......................................................95
Oil-pressure devices ....................................................96
How to handle the pick-up unit ....................................96
How to remove product clogging in the pick-up unit ....97
How to balance the pick-up unit...................................97
How to adjust the height of the pick-up unit.................98
How to adjust the tilting baffle plate .............................98
How to adjust the pick-up transmission chain..............99
FEEDING UNIT (ROTOR)
General description....................................................101
Electrical devices .......................................................102
Oil-pressure devices ..................................................102
How to unflood the feeding unit .................................103
PRODUCT FEEDING UNIT (WITH SIMPLE
FEEDER)
General description....................................................105
Product clogging removal in the feeding unit.............106
How to replace the safety bolt ...................................107
NET BINDER UNIT (ELECTRONIC)
General description....................................................109
Electrical devices .......................................................110
Net reel supply...........................................................110
How to adjust the braking device...............................112
How to adjust the pressure of the net driving rollers..112
How to adjust the cut reset device.............................113
How to deactivate and activate the cutting device.....113
How to clean the net driving rollers............................114
How to replace the electro-clutch belt........................115

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Table of contents
IngleseTOC.fmIDM
English - 2 -
TWINE BINDER UNIT (ELECTRONIC)
General description....................................................117
Electrical devices .......................................................118
How to introduce the twine ........................................118
How to supply the twine reels ....................................120
How to adjust the twine tightening clamps.................123
How to adjust the chains of the twine guiding arms... 123
How to replace the blade ...........................................124
ATTACHMENTS
Electrical components diagram..................................126
Electrical components spare parts diagram...............128
"Control unit" drilling diagram (ECU) .........................129
"Control unit" wiring diagram and
decalcomania (ECU)..................................................130
CAN cable..................................................................131
Supply cable ..............................................................132
Electro-clutch cable ...................................................133
Bale density/diameter cable.......................................134
Direction indicator cable ............................................135
Sensor cable 0° .........................................................136
Sensor cable 90° .......................................................137
Solenoid valve cable..................................................138
Picture........................................................................139
Hydraulic system diagram for machines with simple
feeder and fixed pick-up ............................................144
Hydraulic system diagram of the machines with rotating
feeder (with "Drop Floor") and fastened pick-up........146
Rotor hydraulic unit with "Drop floor" .........................148
Gate/bale density hydraulic system diagram .............150
Tail gate/bale density hydraulic control valve ............152

217-205-2.fmIDM
- 3 -
English Part 1
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ General and safety information
PURPOSE OF THIS MANUAL 1
–This manual, which is an integral part of the machine, was made by the manufacturer to
supply the information that is necessary for the operator (driver of the tractor to which the
machine has been coupled), who is authorised to interact with the machine during all
uses (operation, maintenance, etc.).
–All pieces of information are supplied in the Manufacturer’s mother tongue (Italian) and
they can be translated into other languages to meet trading and/or legislative needs.
–The translations in the language of the country of utilisation, provided by the manufactur-
er, have been carried out directly from the "ORIGINAL INSTRUCTIONS".
If the translations are realised by the mandatory agent or whoever issues the machine in
the linguistic zone in consideration, they must carry out the translation starting from the
original instructions and the following writing must be shown: "TRANSLATION FROM
THE ORIGINAL INSTRUCTIONS".
–The information aims at awakening the users to be extremely careful to prevent possible
risks. Caution is always irreplaceable. Safety is also put in the hands of the personnel
who work with the machine during its operating period.
Carefully read the instructions that are specified in the supplied manual
and the ones that have been directly stuck on the machine; make sure that
you understand them well, especially safety instructions.
–Dedicate a bit of time to read the instructions to prevent unpleasant accidents. When
an accident occurs, it is too late to remember that you had to behave differently.
Keep this manual in a well-known and easily accessible place, in order to
have it always at disposal when you need to read it.
Keep this manual in a well-known and easily accessible place, in order to
have it always at disposal when you need to read it.
The user and maintenance information, which is an integral part of agricul-
tural machinery, MUST ALWAYS BE KEPT IN THE DRIVER'S SEAT of the
tractor to which the machine is combined.
To easily find out the specific topics of interest, read the table of contents
and the index.
–The manual is structured into parts, which are collected according to the layout of the
reference machine.
Some pieces of information that are mentioned in the manual may not completely
match the real layout of the delivered machine. This does not influence the relevant
understanding and does not compromise their safety level.
–The manufacturer reserves the right to modify the manual without the duty to previ-
ously communicate it, provided that it does not compromise the health and the safety
of operators.
–To highlight certain essential parts of the text and to indicate important specifications,
several symbols have been adopted.
Danger
Warning
Indicates extremely dangerous situations that, if disregarded, may seriously en-
danger the health and safety of persons.
Caution
Precaution
Indicates that suitable practices must be adopted to avoid the risk of injuries and
damages.
Important
Indicates particularly important technical information that should not be disre-
garded

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ General and safety information
217-205-2.fmIDM
English - 4 - Part 1
USER’S MANUAL 2
The manual is structured into parts, which are collected according to the layout of the
reference machine.
The list shows a brief description of the units that, coupled together, form the layout of
the machine.
–General and safety information (part 1): it includes the information to consult the
manual and the safety details.
–General machine information (part 2): it includes the information about the func-
tionalities, the main features and the different intervention modes (handling, coupling
to the tractor, adjustment, maintenance, etc.) of the machine.
–Information about failures (part 3): it includes the information about the irregulari-
ties of all working units (tabular structure), which can occur during the normal opera-
tion.
–Pick-up unit (part 4): it includes the information about the functionalities, the main
features and the different intervention modes (adjustment, maintenance, etc.) for the
type of unit that has been installed in the machine.
–Feeding unit (part 5): it includes the information about the functionalities, the main
features and the different intervention modes (adjustment, maintenance, etc.) for the
type of unit that has been installed in the machine.
–Net binder unit (part 6): it includes the information about the functionalities, the main
features and the different intervention modes (adjustment, maintenance, etc.) for the
type of unit that has been installed in the machine.
–Twine binder unit (part 7): it includes the information about the functionalities, the
main features and the different intervention modes (adjustment, maintenance, etc.)
for the type of unit that has been installed in the machine.
–Attachments (part 8): it includes the information (structured as diagrams) about
thee functionalities and the features of the systems (electric, hydraulic, etc.).
–Specialised interventions (booklet 9): contain the information on the various inter-
vention procedures (setting, maintenance, etc.) of the types of units installed on the
machine, reserved exclusively for specialised technicians.
–Electronic control system: it is delivered together with the user and maintenance
manual, and includes the information about the functionalities, the features and the
programming modes.
MANUFACTURER AND MACHINE IDENTIFICATION 3
The displayed identification plate is
directly stuck on the machine. It
lists traceability details and refer-
ences to be used when asking for
technical support and/or ordering
spare parts.
The plate also specifies the mini-
mum instructions that are neces-
sary for the coupling to the tractor.
B
C
D
E
F
G
H
IDM-21720503600.pdf
L
A
A) Manufacturer ID
B) Machine mark
C) Machine model
D) Serial number
E) Year of fabrication

217-205-2.fmIDM
English - 5 -
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ General and safety information
Part 1
F) Total weight (kg)
G) Mass on lifting eye (kg)
H) Mass on axle (kg)
L) Approval data
PROCEDURE TO REQUEST TECHNICAL ASSISTANCE. 4
In case of need, call the After-Sales Service of the manufacturer, of the local dealer or
an authorised workshop.
If you ask for technical support concerning the machine, specify the data listed in the
identification plate, the approximate work hours and the type of problem being detect-
ed.
GLOSSARY AND TERMINOLOGY 5
A few terms which are widely used in the manual are described below to better explain
their meaning.
–Routine maintenance: set of operations that are necessary to keep the functionality,
the efficiency and the safety requirements of the machine. The manufacturer estab-
lishes the intervals between the interventions and, if necessary, also establishes the
performance modes for those operations that imply particular procedures.
–Operator: person that has been selected and authorised among the personnel who
have the qualifications, the competences and the knowledge that are necessary to
drive the tractor to which the machine is coupled, and who are also capable of per-
forming the production activity autonomously, as well as in an adequate, correct and
riskless way.
ATTACHED DOCUMENTATION 6
The specified documentation is supplied together with the manual and/or as an attach-
ment.
–Declaration of conformity
–Test certificate
–Declaration of conformity to the type of machine that is approved for road use (only
in Italy)
The declaration of conformity to the approved type must be used to ask for the vehicle
registration document to the Driver and Vehicle Licensing Centre.
–Documentation about the installed commercial components (for example, the docu-
mentation about the cardan shaft)
–Wiring diagrams
–Hydraulic diagrams
–User manual of the electronic control system.

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ General and safety information
217-205-2.fmIDM
English - 6 - Part 1
GENERAL SAFETY RULES 7
–When designing and manufacturing the machine, the Manufacturer paid special at-
tention to the aspects that may endanger the safety and health of the people working
with the machine.
Besides the compliance with the laws in force, the Manufacturer applies all "code of
practice rules".
–Carefully read the instructions that are specified in the supplied manual and the ones
that have been directly stuck on the machine; make sure that you understand them
well, especially safety instructions.
–Dedicate a bit of time to read the instructions to prevent unpleasant accidents. When
an accident occurs, it is too late to remember that you had to behave differently.
–Pay attention to the information signs that are directly stuck to the machine.
Information signs can have different colours and shapes to warn about dangers, ob-
ligations, prohibitions and instructions.
–Information signs must be kept readable and the instructions specified in them must
be complied with.
–Do not tamper with, escape, remove or bypass the safety devices that are installed
in the machine. If this requirement is not met, people’s safety and health may be se-
riously compromised.
–The personnel that, during the entire operating life of the machine, perform any type
of intervention in the same machine must have recognised competences and skills in
the specific sector. If the aforesaid requirements are missing, damages to the health
and safety of people may occur.
SAFETY RULES ABOUT LOADING AND TRANSPORT OPERATIONS 8
–The personnel in charge of loading, unloading and handling the machine must be
competent and skilled according to the specific sector and must be in command of
the means to be used.
–If, during the life of the machine, it is necessary to load and unload it on a means of
transport, the personnel in charge must comply with the pieces of information that are
directly specified on the machine, on its package and in the user manual.
–Lift and transport the machine by using suitable means having an adequate capacity.
–Before loading the machine by using a tractor, disconnect the cardan shaft from the
tractor and the feeding systems (electric power, hydraulic system, etc.).
–Before disconnecting the machine from the tractor, position the support in a suitable
way to make the following connection easier.
–Before transferring the machine onto a means of transport, make sure that the ma-
chine and its components are suitably fastened, and that their loading gauge does
not exceed the maximum overall dimensions being provided for. If necessary, prear-
range suitable signs.

217-205-2.fmIDM
English - 7 -
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ General and safety information
Part 1
SAFETY RULES ABOUT USE AND OPERATION 9
–The operator of the machine (driver) must have competences and skills that are suit-
able to the type of work to be performed, and his/her conditions must be appropriate
to perform the activity in a safe way.
–The operator must be suitably trained and documented about the use of the machine,
and the first time the machine is used, (s)he must simulate some test manoeuvres to
identify main controls and functions.
–During normal working conditions, the machine must be driven by a single operator
(driver) in the tractor’s driver seat. The operator is in charge of driving the machine
and to operate the different controls to activate its functions.
IDM-21720502300.pdf
–During normal working conditions, it is absolutely forbidden to transport peo-
ple on the machine or make them get in to check its operation.
–The machine has been designed and manufactured in order to meet all operating
conditions indicated by the Manufacturer. Tampering with any device in order to ob-
tain a different performance from its original one may compromise people’s health
and safety and lead to economic losses.
–The machine must be used only for the purposes provided for by the Manufacturer.
An improper use of the machine can endanger people’s safety and lead to economic
losses.
–Do no use the machine if the safety devices are not perfectly installed and efficient.
If this requirement is not met, people’s safety and health may be seriously compro-
mised.
–Do not go on using the machine in case irregularities are detected. Immediately stop
the machine, and then restart it only when the normal operating conditions have been
restored.
–During the pick-up of the products, evaluate their typology (short, dry, etc.) and hold
to the indications specified in the operation manual to avoid clogging.
–Prevent unauthorised persons, especially children, old people and domestic animals
from approaching the operating area when the machine is used. If it is necessary, im-
mediately stop the machine and make people leave hazardous areas.
–Do not leave the machine unattended when the tractor is running.
–Couple the machine to tractors whose category and features are suitable; they have
to be equipped with pressurised cab in order to prevent the driver from being exposed
to dust.
If the tractor is not equipped with a pressurised cab, use suitable personal protective
devices (goggles, masks, etc.).

IDM-21720502400.pdf
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ General and safety information
217-205-2.fmIDM
English - 8 - Part 1
–Connect the machine to the tractor’s towing bar in a way to prevent it from ac-
cidentally uncoupling during normal working conditions.
IDM-21720502500.pdf
–Connect the cardan shaft in a correct way and with perfectly efficient safety
protections. The incorrect installation and inefficiency of safety protections
cause the majority of accidents (even lethal accidents).
–To connect the cardan shaft, the PTO must be disengaged, tractor’s engine
must be turned off and the ignition key must be removed and kept by the driver.
–First, connect the cardan to the splined shaft of the reduction gear in the ma-
chine, and then connect it to tractor PTO. Properly couple it to prevent the pro-
tections from rotating.
–Use only the cardan shaft supplied with the machine or rather use an original
spare part. Do not use the shaft supplied with other machines.
If the cardan shaft supplied with the machine is equipped with the safety
bolt and the latter has to be replaced, use an original spare part having the
same features that are specified in the technical data table.
–Make sure that the cardan shaft complies with the laws in force about safety.
–Before activating the PTO, make sure that the cardan shaft is correctly installed, that
the rotation direction and the maximum rate comply with machine working parame-
ters.
Further information regarding the cardan shaft is shown in the manual is-
sued by its manufacturer.
–Never activate the PTO when the tractor engine is turned off and the cardan shaft is
connected. In case of accidental start-up of the engine, the operating conditions will
not be suitable to guarantee the safety of the people who are close to the machine.

217-205-2.fmIDM
English - 9 -
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ General and safety information
Part 1
–Before operating the machine, check that all protection devices are correctly installed
and in working order and that all connections (oil-pressure, electric, etc.) are per-
formed in a suitable way. Furthermore, warning and information devices must be per-
fectly efficient and visible.
–Do not try to unflood the machine or remove the clogging when the tractor is running,
but stop it in safe conditions with a deactivated power take-off, the motor OFF and
the ignition key being disconnected.
IDM-21720502600.pdf
–In case of steep soils, adapt the speed of the machine according to the slope
and the stability of the soil.
–In case of soils whose slope can cause risks of sudden and uncontrolled movements
of the bale, unload the bale crosswise to the slope. Use this precaution especially
when the machine is equipped with the bale kicker.
–Use the machine with the personal protective devices that are specified in the manual
and the ones that are provided for by the laws in force about safety at work.
SAFETY RULES ABOUT ROAD CIRCULATION 10
40
IDM-21720502700.pdf
–The machine is approved for road use over the Italian national territory.
In case of road circulation, the driver must check the pressure and the wearing
condition of the tyres; furthermore, the driver must check that warning and in-
formation devices are perfectly efficient and visible.
In case of road circulation, the driver must comply with the traffic regulations
in force in the country where the machine is used and, furthermore, (s)he must
suitably drive it to assure the safety of all other road users.
–Comply with the speed limits being provided for and adapt the speed according to the
general conditions (busy road traffic, tortuous streets, etc.).

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ General and safety information
217-205-2.fmIDM
English - 10 - Part 1
–Do not use the machine as a means to transport people or things.
During road use, the baling chamber must be closed and empty (without bale).
–Before road use, check that the cardan shaft is correctly connected to the power take-
off, which must be disconnected and that the pick-up unit is lifted and locked in safe
conditions.
SAFETY RULES ABOUT MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS 11
–Keep the machine in maximum efficiency conditions and carry out the scheduled
maintenance recommended by the Manufacturer. Good maintenance ensures the
best performance, a longer work life and the constant maintenance of the safety re-
quirements.
Good maintenance will allow, moreover, to avoid fire risks during the operative phas-
es of the machine.
–Before performing any maintenance and adjustment intervention, activate all safety
devices of the machine.
–Before performing any maintenance intervention in areas of the machine that are
hazardous or not easily accessible, prearrange suitable safety conditions in compli-
ance with the laws in force about occupational safety.
IDM-21720502800.pdf
–Perform maintenance and adjustment operations with the machine placed in a
level area; the wheels must be locked by using the specific supplied wedges,
the power take-off must be deactivated, the motor OFF and the ignition key dis-
connected.
–During adjustment and maintenance operations in the machine, use only the clothes
and/or the personal protective devices that are specified by the Manufacturer and es-
tablished by the laws in force about occupational safety.
–Replace worn components with original spare parts. Use oils and greases recom-
mended by the manufacturer. This will ensure the perfect operation of the machine
and the safety level required.
–Do not throw away any polluting material in the environment. Carry out their disposal
in compliance with the relevant legislation in force.
–Only authorised personnel will have to perform extraordinary maintenance opera-
tions; the personnel will have to prearrange all necessary safety conditions and com-
ply with the specified procedures.
Do not perform checks and adjustments when the machine is moving and
with an operator being transported. This situation was not provided for
when designing and manufacturing the machine.

217-205-2.fmIDM
English - 11 -
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ General and safety information
Part 1
SAFETY RULES FOR THE ENVIRONMENTAL IMPACT 12
–The Waste of Electrical and Electronic Equipment may contain dangerous substanc-
es with potentially harmful effects on the environment and on people. It is recom-
mended to correctly dispose them.
–When the machine is dismantled, select all components according to their chemical
characteristics and collect them separately in compliance with the relevant laws.
–With reference to the WEEE directive (Waste of Electrical and Electronic Equipment),
during dismantling, the user must separate the electrical and the electronic compo-
nents and dispose them in the appropriate authorized collection centres or give them
back as they are to the seller, when a new purchase is made.
All the components, which must be separated and disposed of in a spe-
cific manner, are marked with a special mark.
–The unauthorized disposal of Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
is subject to fine according to sanctions regulated by the laws in force in the territory
where the infraction has been verified.
–As implementation of the European directives (2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/
CE) in the Italian territory, for example, a law decree (n. 151 dated July 25 2005) has
been enacted, thus providing for an administrative fine of 2000÷5000.
DESCRIPTION OF SAFETY SIGNS 13
The figures represent the safety and information
signals applied to the machine. The meaning of
each signal is explained beside the machine.
General danger: carefully read the
operator's manual prior to starting
the machine operations. Observe
the norms and the safety instruc-
tions during operation.
General danger: prior to carrying
out maintenance or repair work, stop
the motor and remove the ignition
key.
General danger: prior to carrying
out maintenance or repair work on
the pick up unit, stop the motor and
remove the ignition key.
General danger: lifting point with
hook tool.
General danger: lifting point with
fork tool.
Danger of body crushing: prior to
intervening in zones of potential
danger, within the machine and with
the gate open, insert the safety
block.

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ General and safety information
217-205-2.fmIDM
English - 12 - Part 1
Danger of body crushing: prior to
intervening in zones of potential
danger, insert the safety block.
Danger of body crushing: when
the motor of the tractor is running,
stay clear of the zone where the
gate opens.
Danger of body crushing: upload
the bale in order to prevent the risk
of sudden and uncontrolled move-
ments (for example, in case of ex-
tremely steep soils).
Danger of body crushing: stay at
a safe distance from the raised
gate, if the safety block is not insert-
ed.
Danger of body crushing: when
the motor is running, stay clear of
the articulations.
Danger of body crushing: when
the lifter is in operation stay outside
the working range of the three-point
tool.
Danger of body crushing: prior to
unhooking or parking the machine,
put the wedges in place.
Danger of catching: do not go near
any components of the pick-up,
while the tractor's motor is running
and the PTO is inserted.
Danger of catching: when the mo-
tor is running, do not open or re-
move the protections.
Danger of catching: when the mo-
tor is running, do not open or re-
move the protections.
Danger of catching: prior to start-
ing the machine, close the safety
protections.
Danger of catching: when the mo-
tor is running, do not open or re-
move the protections.
Danger of catching: when the mo-
tor is running, do not open or re-
move the protections.
Danger of shearing: remain far
from the machines work range.
Danger of pouring out of fluids:
avoid spills of fluids under pressure.
For maintenance procedures, see
the technical manual.
Danger of explosion: the hydraulic
accumulators contain gas and oil
under pressure. For their removal or
repair, follow the instructions con-
tained in the technical manual.

217-205-2.fmIDM
English - 13 -
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ General and safety information
Part 1
Danger of electrocution: remain at
a sufficient distance from the electri-
cal lines.
Danger of falling: do not stand on
the platform or the steps when the
machine is in operation.
No parking: it is forbidden to stop
within the range of action of the ma-
chine.
Prevent unauthorised persons, es-
pecially children, old people and do-
mestic animals from approaching
the operating area when the ma-
chine is used. If it is necessary, im-
mediately stop the machine and
make people leave hazardous are-
as.
Perching not allowed: do not utilise
the zone in which the signal is ap-
plied as a perch for reaching higher
parts of the machine.
safety devices

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ General and safety information
217-205-2.fmIDM
English - 14 - Part 1
Page intentionally left
without information
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Vicon Lawn And Garden Equipment manuals